TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

ANALYSIS PROFITS [4 fiches]

Fiche 1 2011-11-09

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Stock Exchange
DEF

A speculator who holds positions for a very short time and makes several trades each day, liquidating his positions before the close of the same trading day.

CONT

Day traders aim to make small profits on a large number of ’intra-day’ transactions. They follow the markets, use technical analysis to spot price trends, and get ’in and out’ very quickly.

OBS

day trader: term published in the Journal officiel by the Commission générale de terminologie et de néologie of the Government of France.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Bourse
DEF

Opérateur qui prend et dénoue ses positions dans la même journée.

CONT

Le spéculateur à très court terme travaille à plein temps et pour son propre compte, soit dans un espace-Bourse, soit chez lui. Son but est de tirer le maximum de profits des multiples mouvements de cours au sein d'une journée de cotation, en effectuant un très grand nombre de transactions pour valoriser son portefeuille.

OBS

Le terme «spéculateur sur séance» est en usage à la Commission des valeurs mobilières du Québec (CVMQ).

OBS

opérateur à la journée : terme publié au Journal officiel par la Commission de terminologie et de néologie économique et financière du gouvernement de la France.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Nombramiento de cargos (Generalidades)
  • Bolsa de valores
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2006-03-25

Anglais

Subject field(s)
  • Environment
  • Industries - General
CONT

A number of analyses, including one conducted in 2002 by the Analysis and Modeling Group on climate change, estimate that the environment industry in Canada could make between $427 million and at least $7 billion in profits annually until 2010.

Français

Domaine(s)
  • Environnement
  • Industries - Généralités
CONT

En vertu de certaines analyses, entre autres une analyse de 2002 de la part du Groupe d'analyse sur la modélisation sur les changements climatiques, on estime de 427 millions de dollars à au moins 7 milliards de dollars par année les gains que pourrait faire l'industrie de l'environnement au Canada jusqu'en 2010.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1988-02-22

Anglais

Subject field(s)
  • Insurance

Français

Domaine(s)
  • Assurances

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1981-03-30

Anglais

Subject field(s)
  • Financial and Budgetary Management
OBS

Calculating what each product contributes towards a company's profits.(...) The idea behind contribution analysis is that instead of asking, "What is the profit from each unit of product sold?" we should ask, "what contribution does each unit make towards profits and overheads?"

Français

Domaine(s)
  • Gestion budgétaire et financière
OBS

Calculer la part de chaque produit dans les bénéfices d'une entreprise (...) L'analyse de contribution repose sur l'idée qu'au lieu de se demander "quel est le bénéfice de chaque unité vendue", on doit se demander "quelle est la contribution de chaque unité vendue aux frais fixes et aux bénéfices?", c'est-à-dire quelle est sa marge brute.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :