TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ANALYSIS SECTION [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Collective Agreements and Bargaining
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Agreement Analysis Section
1, fiche 1, Anglais, Agreement%20Analysis%20Section
correct, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Labour Canada. 1, fiche 1, Anglais, - Agreement%20Analysis%20Section
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Conventions collectives et négociations
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Section de l'analyse des conventions
1, fiche 1, Français, Section%20de%20l%27analyse%20des%20conventions
correct, nom féminin, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Travail Canada. 1, fiche 1, Français, - Section%20de%20l%27analyse%20des%20conventions
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Census Analysis Section
1, fiche 2, Anglais, Census%20Analysis%20Section
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Social Analysis Section 2, fiche 2, Anglais, Social%20Analysis%20Section
ancienne désignation, correct, Canada
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Dominion Bureau of Statistics. 1, fiche 2, Anglais, - Census%20Analysis%20Section
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Section de l'analyse du recensement
1, fiche 2, Français, Section%20de%20l%27analyse%20du%20recensement
correct, nom féminin, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Section de l'analyse social 2, fiche 2, Français, Section%20de%20l%27analyse%20social
ancienne désignation, correct, nom féminin, Canada
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Bureau fédéral de la statistique. 1, fiche 2, Français, - Section%20de%20l%27analyse%20du%20recensement
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme externe 2022-11-17
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Information Process Analysis Section 1, fiche 3, Anglais, Information%20Process%20Analysis%20Section
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Information Processes Analysis Section
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Section de l'analyse des processus d'information
1, fiche 3, Français, Section%20de%20l%27analyse%20des%20processus%20d%27information
nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- SAPI 1, fiche 3, Français, SAPI
nom féminin
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme externe 2022-11-15
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Immigration Program Analysis Section 1, fiche 4, Anglais, Immigration%20Program%20Analysis%20Section
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Immigration Programme Analysis Section
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Section de l'analyse du Programme de l'immigration
1, fiche 4, Français, Section%20de%20l%27analyse%20du%20Programme%20de%20l%27immigration
nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
- SAPI 1, fiche 4, Français, SAPI
nom féminin
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme externe 2022-11-10
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Immigration Data Evaluation and Analysis Section 1, fiche 5, Anglais, Immigration%20Data%20Evaluation%20and%20Analysis%20Section
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Section de l'évaluation et de l'analyse des données sur l'immigration
1, fiche 5, Français, Section%20de%20l%27%C3%A9valuation%20et%20de%20l%27analyse%20des%20donn%C3%A9es%20sur%20l%27immigration
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
- SEADI 1, fiche 5, Français, SEADI
nom féminin
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme externe 2022-11-08
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- HRMIS Technical Analysis and Security Section 1, fiche 6, Anglais, HRMIS%20Technical%20Analysis%20and%20Security%20Section
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
HRMIS: Human Resource Management Information System. 1, fiche 6, Anglais, - HRMIS%20Technical%20Analysis%20and%20Security%20Section
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Human Resource Management Information System Technical Analysis and Security Section
- Human Resources Management Information System Technical Analysis and Security Section
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Section de l'analyse et de la sécurité techniques du SIGRH
1, fiche 6, Français, Section%20de%20l%27analyse%20et%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20techniques%20du%20SIGRH
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
SIGRH : Système d'information sur la gestion des ressources humaines. 1, fiche 6, Français, - Section%20de%20l%27analyse%20et%20de%20la%20s%C3%A9curit%C3%A9%20techniques%20du%20SIGRH
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Section de l'analyse et de la sécurité techniques du Système d'information sur la gestion des ressources humaines
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme externe 2022-11-08
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Firearms Records Analysis Section 1, fiche 7, Anglais, Firearms%20Records%20Analysis%20Section
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- Firearm Records Analysis Section
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Section de l'analyse des dossiers sur les armes à feu
1, fiche 7, Français, Section%20de%20l%27analyse%20des%20dossiers%20sur%20les%20armes%20%C3%A0%20feu
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme externe 2022-11-08
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Business Process Analysis Section
1, fiche 8, Anglais, Business%20Process%20Analysis%20Section
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- BPAS 1, fiche 8, Anglais, BPAS
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- Business Processes Analysis Section
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Section de l'analyse des processus de travail
1, fiche 8, Français, Section%20de%20l%27analyse%20des%20processus%20de%20travail
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
- SAPT 1, fiche 8, Français, SAPT
correct, nom féminin
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme externe 2022-09-27
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Audio and Video Analysis Section
1, fiche 9, Anglais, Audio%20and%20Video%20Analysis%20Section
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- AVAS 1, fiche 9, Anglais, AVAS
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
The Audio and Video Analysis Section(AVAS) at National Headquarters can assist investigators by : enhancing audio recordings to improve the intelligibility of voices or assist in the identification of sounds in the recording; enhancing video recordings to make aspects of the image easier to see or to demultiplex a video so that only a given scene is viewed; comparing voices to provide corroborating evidence as to whether two recorded voices are one and the same person; authenticating audio and video recordings to determine if a recording has been tampered with electronically or manually; examining audio and video recordings to determine whether a recording is a copyrighted original or an unauthorized copy; analysing sounds such as gun shots; repairing physically damaged tapes and recovering previously recorded material; consulting with Crown counsel on audio and video recording evidence; and giving expert testimony in court. 1, fiche 9, Anglais, - Audio%20and%20Video%20Analysis%20Section
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- Audio/Video Analysis Section
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Section de l'analyse audio-vidéo
1, fiche 9, Français, Section%20de%20l%27analyse%20audio%2Dvid%C3%A9o
nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
- SAAV 1, fiche 9, Français, SAAV
nom féminin
Fiche 9, Les synonymes, Français
- Section de l'analyse des enregistrements sonores et vidéo 1, fiche 9, Français, Section%20de%20l%27analyse%20des%20enregistrements%20sonores%20et%20vid%C3%A9o
voir observation, nom féminin
- SAESV 1, fiche 9, Français, SAESV
nom féminin
- SAESV 1, fiche 9, Français, SAESV
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
À la Direction générale, cette section peut aider les enquêteurs en fournissant les services suivants : enrichir les enregistrements sonores pour améliorer l'intelligibilité des voix ou faciliter l'identification de bruits dans l'enregistrement; enrichir les enregistrements vidéo pour pouvoir visionner certains aspects de l'image et pour démultiplexer une vidéo dans le but de cerner uniquement une scène quelconque; comparer des voix pour fournir des preuves corroborantes à savoir si deux voix proviennent de la même personne; authentifier des enregistrements sonores et vidéo afin de déterminer si un enregistrement a été trafiqué électroniquement ou manuellement; examiner des enregistrements sonores et vidéo afin de déterminer si un enregistrement est l'original protégé par le droit d'auteur ou une copie non autorisée; analyser des sons tels que les décharges d'armes à feu; réparer des bandes magnétiques endommagées et recouvrer des enregistrements rendus inaccessibles par les dommages; consulter le procureur de la Couronne sur des enregistrements sonores et vidéo servant d'éléments de preuve; témoigner à titre d'expert devant les tribunaux. 1, fiche 9, Français, - Section%20de%20l%27analyse%20audio%2Dvid%C3%A9o
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Section de l'analyse des enregistrements sonores et vidéo : Bien que ce nom soit tiré du «Manuel des opérations» de la Gendarmerie royale du Canada, l'appellation «Section de l'analyse audio-vidéo» est préférable, car «enregistrement sonore et vidéo» est plutôt l'équivalent de «sound and video recording». 1, fiche 9, Français, - Section%20de%20l%27analyse%20audio%2Dvid%C3%A9o
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme externe 2022-09-08
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- DCAS Integrity 1, fiche 10, Anglais, DCAS%20Integrity
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
DCAS : Division Criminal Analysis Section. 1, fiche 10, Anglais, - DCAS%20Integrity
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
"G" Division (Northwest Territories). 1, fiche 10, Anglais, - DCAS%20Integrity
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- Division Criminal Analysis Section Integrity
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Intégrité de la SDAC
1, fiche 10, Français, Int%C3%A9grit%C3%A9%20de%20la%20SDAC
nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
SDAC : Section divisionnaire des analyses criminelles. 1, fiche 10, Français, - Int%C3%A9grit%C3%A9%20de%20la%20SDAC
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Division G (Territoires du Nord-Ouest). 1, fiche 10, Français, - Int%C3%A9grit%C3%A9%20de%20la%20SDAC
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- Intégrité de la Section divisionnaire des analyses criminelles
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2022-08-10
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Meteorological Forecasting, Data Measurement and Analysis
- Telecommunications Transmission
- Water Transport
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- vocabulary code 1, fiche 11, Anglais, vocabulary%20code
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Section 7 [of the abbreviated code of the International Analysis Code used for marine purposes] provides for the inclusion of amplifying phrases from a vocabulary code within the message. 1, fiche 11, Anglais, - vocabulary%20code
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Prévisions météorologiques et mesure et analyse des données
- Transmission (Télécommunications)
- Transport par eau
Fiche 11, La vedette principale, Français
- code de vocabulaire
1, fiche 11, Français, code%20de%20vocabulaire
nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
La Section 7 [de la forme abrégée du Code international d'analyse réservée à l'usage maritime] permet d'insérer dans le message des phrases explicatives prises dans un code de vocabulaire. 1, fiche 11, Français, - code%20de%20vocabulaire
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme externe 2022-07-26
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Criminal Extremism Analysis Section 1, fiche 12, Anglais, Criminal%20Extremism%20Analysis%20Section
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Section de l'analyse de l'extrémisme criminel
1, fiche 12, Français, Section%20de%20l%27analyse%20de%20l%27extr%C3%A9misme%20criminel
nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
- SAEC 1, fiche 12, Français, SAEC
nom féminin
Fiche 12, Les synonymes, Français
- Section de l'analyse des incidents extrémistes criminels 1, fiche 12, Français, Section%20de%20l%27analyse%20des%20incidents%20extr%C3%A9mistes%20criminels
ancienne désignation, nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme externe 2022-05-10
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Border Intelligence Analysis Section 1, fiche 13, Anglais, Border%20Intelligence%20Analysis%20Section
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Section de l'analyse des renseignements frontaliers
1, fiche 13, Français, Section%20de%20l%27analyse%20des%20renseignements%20frontaliers
nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme externe 2022-05-03
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Border Integrity Analysis Section 1, fiche 14, Anglais, Border%20Integrity%20Analysis%20Section
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- Economic Analysis Section 1, fiche 14, Anglais, Economic%20Analysis%20Section
ancienne désignation
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- Borders Integrity Analysis Section
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Section de l'analyse de l'intégrité des frontières
1, fiche 14, Français, Section%20de%20l%27analyse%20de%20l%27int%C3%A9grit%C3%A9%20des%20fronti%C3%A8res
nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
- SAIF 1, fiche 14, Français, SAIF
nom féminin
Fiche 14, Les synonymes, Français
- Section de l'analyse économique 1, fiche 14, Français, Section%20de%20l%27analyse%20%C3%A9conomique
ancienne désignation, nom féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme externe 2022-04-14
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Alternative Analysis Section 1, fiche 15, Anglais, Alternative%20Analysis%20Section
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Section de l'analyse prospective
1, fiche 15, Français, Section%20de%20l%27analyse%20prospective
nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme externe 2021-09-28
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Manager, Divisional Criminal Analysis Section 1, fiche 16, Anglais, Manager%2C%20Divisional%20Criminal%20Analysis%20Section
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- Manager, DCAS 1, fiche 16, Anglais, Manager%2C%20DCAS
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- gestionnaire de la Section divisionnaire des analyses criminelles
1, fiche 16, Français, gestionnaire%20de%20la%20Section%20divisionnaire%20des%20analyses%20criminelles
nom masculin et féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- gestionnaire, SDAC 1, fiche 16, Français, gestionnaire%2C%20SDAC
nom masculin et féminin
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme externe 2021-06-03
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- DNA Analysis Section 1, fiche 17, Anglais, DNA%20Analysis%20Section
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- DNA Section 1, fiche 17, Anglais, DNA%20Section
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
DNA: deoxyribonucleic acid. 1, fiche 17, Anglais, - DNA%20Analysis%20Section
Fiche 17, Terme(s)-clé(s)
- Deoxyribonucleic Acid Analysis Section
- Deoxyribonucleic Acid Section
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Section des analyses génétiques
1, fiche 17, Français, Section%20des%20analyses%20g%C3%A9n%C3%A9tiques
nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- Section de la génoscopie 1, fiche 17, Français, Section%20de%20la%20g%C3%A9noscopie
à éviter, nom féminin
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme externe 2021-05-06
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Classification Research and Project Analyst 1, fiche 18, Anglais, Classification%20Research%20and%20Project%20Analyst
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
The Classification Research and Project Analyst is responsible for : providing research and analysis and project support services to a service delivery section; conducting an analysis of classification requests to identify potential issues that may impact on classification decisions; reviewing documentation to ensure conformity; monitoring the quality, efficiency and effectiveness of procedures, processes and their application; conducting special projects and research; providing procedural and process advice to clients. 1, fiche 18, Anglais, - Classification%20Research%20and%20Project%20Analyst
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- Classification Research and Projects Analyst
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- analyste des projets et de la recherche sur la classification
1, fiche 18, Français, analyste%20des%20projets%20et%20de%20la%20recherche%20sur%20la%20classification
nom masculin et féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2018-02-01
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Military Titles
- Defence Planning and Military Doctrine
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Director Capability and Structure Analysis Support
1, fiche 19, Anglais, Director%20Capability%20and%20Structure%20Analysis%20Support
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
- DCSAS 2, fiche 19, Anglais, DCSAS
correct
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Title of a Department of National Defence directorate. Also designates the director of this organization. 3, fiche 19, Anglais, - Director%20Capability%20and%20Structure%20Analysis%20Support
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
This directorate was abolished in 2017. Its functions were undertaken by a section of Director Capability Analysis(D Cap A). 3, fiche 19, Anglais, - Director%20Capability%20and%20Structure%20Analysis%20Support
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Appellations militaires
- Doctrine militaire et planification de défense
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Directeur – Soutien à l'analyse des capacités et de la structure
1, fiche 19, Français, Directeur%20%26ndash%3B%20Soutien%20%C3%A0%20l%27analyse%20des%20capacit%C3%A9s%20et%20de%20la%20structure
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
- DSACS 2, fiche 19, Français, DSACS
correct, nom masculin
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Titre d'une direction au ministère de la Défense nationale. Désigne aussi le directeur de cette organisation. 3, fiche 19, Français, - Directeur%20%26ndash%3B%20Soutien%20%C3%A0%20l%27analyse%20des%20capacit%C3%A9s%20et%20de%20la%20structure
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Cette direction a été abolie en 2017. Ses responsabilités ont été confiées à une section du Directeur – Analyse des capacités (D Anlys C). 3, fiche 19, Français, - Directeur%20%26ndash%3B%20Soutien%20%C3%A0%20l%27analyse%20des%20capacit%C3%A9s%20et%20de%20la%20structure
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2017-02-22
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Occupational Analysis Section
1, fiche 20, Anglais, Occupational%20Analysis%20Section
correct, Canada
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Department of Manpower and Immigration. 1, fiche 20, Anglais, - Occupational%20Analysis%20Section
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Sous-section de l'analyse des professions
1, fiche 20, Français, Sous%2Dsection%20de%20l%27analyse%20des%20professions
correct, nom féminin, Canada
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Ministère de la Main-d'œuvre et de l'Immigration. 1, fiche 20, Français, - Sous%2Dsection%20de%20l%27analyse%20des%20professions
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2017-01-06
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Cost Accounting
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- costing unit
1, fiche 21, Anglais, costing%20unit
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- cost unit 2, fiche 21, Anglais, cost%20unit
correct
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
In analytical accounting or cost analysis, each division of a cost centre sufficiently differentiated from the rest but internally homogeneous that serves to calculate and assign costs. For example, in an automobile business unit there may be a cost centre that is the factory and within it a functional homogeneous section or group such as the paint shop. As they are homogeneous they can be referred to as a common work unit. 3, fiche 21, Anglais, - costing%20unit
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
costing unit: term and definition reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial. 4, fiche 21, Anglais, - costing%20unit
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Comptabilité analytique
Fiche 21, La vedette principale, Français
- unité de frais
1, fiche 21, Français, unit%C3%A9%20de%20frais
nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- unité de prix de revient 2, fiche 21, Français, unit%C3%A9%20de%20prix%20de%20revient
nom féminin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
En comptabilité analytique ou de coûts, chaque division d'un centre de coût suffisamment différenciée des autres, mais intérieurement homogène, qui sert à calculer et à attribuer les coûts. Par exemple, dans l'unité des automobiles, il existe un centre de coût qui est l'usine, et dans celle-ci un groupe fonctionnel homogène, par exemple l'atelier de peinture. Étant homogène on peut parler d'unité d'œuvre commune. 1, fiche 21, Français, - unit%C3%A9%20de%20frais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
unité de frais : terme et définition extraits du CAPITAL Business Dictionary et reproduits avec l'autorisation de LID Editorial Empresarial. 3, fiche 21, Français, - unit%C3%A9%20de%20frais
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Contabilidad de costos
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- sección homogénea
1, fiche 21, Espagnol, secci%C3%B3n%20homog%C3%A9nea
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
En contabilidad analítica o de costes, cada división de un centro de costes suficientemente diferenciada de las demás, pero internamente homogénea, que sirve para calcular y asignar los costes. Por ejemplo, dentro de la unidad de negocio de automóviles existe un centro de costes que es la fábrica, y en ella una sección o grupo funcional homogéneo, como puede ser el taller de pintura. Por ser homogénea se puede hablar de una unidad de obra común. 2, fiche 21, Espagnol, - secci%C3%B3n%20homog%C3%A9nea
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
sección homogénea: término extraído del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 2, fiche 21, Espagnol, - secci%C3%B3n%20homog%C3%A9nea
Fiche 22 - données d’organisme interne 2017-01-06
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Taxation
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Demographic and Workforce Analysis Section 1, fiche 22, Anglais, Demographic%20and%20Workforce%20Analysis%20Section
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Fiscalité
Fiche 22, La vedette principale, Français
- Section de l'analyse démographique et de la main-d'œuvre
1, fiche 22, Français, Section%20de%20l%27analyse%20d%C3%A9mographique%20et%20de%20la%20main%2Dd%27%26oelig%3Buvre
nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2017-01-03
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Government Accounting
- Auditing (Accounting)
- Business and Administrative Documents
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Public Accounts of Canada
1, fiche 23, Anglais, Public%20Accounts%20of%20Canada
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- Public Accounts 2, fiche 23, Anglais, Public%20Accounts
correct
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
The report of the Government of Canada prepared each fiscal year by the Receiver General as required by Section 64 of the Financial Administration Act. The Public Accounts is produced in two volumes. Volume I presents a summary analysis of the financial transactions of the Government. Volume II presents the financial operations of the Government, segregated by ministry. 3, fiche 23, Anglais, - Public%20Accounts%20of%20Canada
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
The Public Accounts of Canada, which are tabled in the fall by the President of the Treasury Board, normally in October, set out the overall financial position of the government for the year that ended the previous March. They also report in detail on the use of all spending authorities granted by Parliament for that year. 3, fiche 23, Anglais, - Public%20Accounts%20of%20Canada
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Public Accounts: term extracted from the “Glossaire de l’économie” and reproduced with permission of the Organisation for Economic Co-operation and Development. 4, fiche 23, Anglais, - Public%20Accounts%20of%20Canada
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Comptabilité publique
- Vérification (Comptabilité)
- Écrits commerciaux et administratifs
Fiche 23, La vedette principale, Français
- Comptes publics du Canada
1, fiche 23, Français, Comptes%20publics%20du%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- Comptes publics 2, fiche 23, Français, Comptes%20publics
correct, nom masculin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Rapport du gouvernement du Canada, préparé à chaque exercice par le receveur général du Canada comme l'exige l'article 64 de la Loi sur la gestion des finances publiques. Les comptes publics sont publiés en deux volumes. Le volume I présente une analyse sommaire des opérations financières du gouvernement. Le volume II présente, par portefeuille ministériel, les opérations financières du gouvernement ainsi que des renseignements et analyses supplémentaires. 3, fiche 23, Français, - Comptes%20publics%20du%20Canada
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Les Comptes publics du Canada, qui sont déposés en octobre par le président du Conseil du Trésor, offrent un tableau global de la situation financière du gouvernement pendant l'exercice qui s'est achevé au mois de mars précédent. Ils exposent en détail la façon dont ont été utilisées les autorisations de dépenses accordées par le Parlement pour ce même exercice. 3, fiche 23, Français, - Comptes%20publics%20du%20Canada
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Comptes publics : terme extrait du «Glossaire de l’économie» et reproduit avec l’autorisation de l’Organisation de coopération et de développement économiques. 4, fiche 23, Français, - Comptes%20publics%20du%20Canada
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Títulos de monografías
- Contabilidad pública
- Verificación (Contabilidad)
- Documentos comerciales y administrativos
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- Cuentas Públicas
1, fiche 23, Espagnol, Cuentas%20P%C3%BAblicas
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Informe detallado de las transacciones financieras del Gobierno, preparado por el Recaudador General de Canadá. 1, fiche 23, Espagnol, - Cuentas%20P%C3%BAblicas
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
El Interventor General de Cuentas somete al Presidente de la Cámara un informe anual de auditorías efectuadas por su servicio. Presentado en la Cámara, ese informe se remite automáticamente a la Comisión Permanente de Cuentas Públicas. 1, fiche 23, Espagnol, - Cuentas%20P%C3%BAblicas
Fiche 24 - données d’organisme interne 2016-08-17
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Trade
- Agriculture - General
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Market Analysis and Information Section
1, fiche 24, Anglais, Market%20Analysis%20and%20Information%20Section
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
- MAIS 1, fiche 24, Anglais, MAIS
correct
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
A section of Agriculture and Agri-Food Canada’s Horticulture and Cross Sectoral Division. 1, fiche 24, Anglais, - Market%20Analysis%20and%20Information%20Section
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Commerce
- Agriculture - Généralités
Fiche 24, La vedette principale, Français
- Section des analyses et des renseignements sur les marchés
1, fiche 24, Français, Section%20des%20analyses%20et%20des%20renseignements%20sur%20les%20march%C3%A9s
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
- SARM 1, fiche 24, Français, SARM
correct, nom féminin
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Une section de la Division de l'horticulture et des enjeux pan sectoriels à Agriculture et agroalimentaire Canada. 1, fiche 24, Français, - Section%20des%20analyses%20et%20des%20renseignements%20sur%20les%20march%C3%A9s
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2016-07-27
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Economic Planning
- Marketing
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Consumer Analysis and Commercial Issues Section
1, fiche 25, Anglais, Consumer%20Analysis%20and%20Commercial%20Issues%20Section
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Consumer Analysis and Commercial Issues Section : designation approved by the Terminology Committee of Agriculture and Agri-Food Canada. 2, fiche 25, Anglais, - Consumer%20Analysis%20and%20Commercial%20Issues%20Section
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Planification économique
- Commercialisation
Fiche 25, La vedette principale, Français
- Section de l'analyse de la consommation et des questions commerciales
1, fiche 25, Français, Section%20de%20l%27analyse%20de%20la%20consommation%20et%20des%20questions%20commerciales
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Section de l'analyse de la consommation et des questions commerciales : désignation approuvée par le Comité de terminologie d’Agriculture et Agroalimentaire Canada. 2, fiche 25, Français, - Section%20de%20l%27analyse%20de%20la%20consommation%20et%20des%20questions%20commerciales
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme externe 2016-05-18
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Forms Management and Workflow Analysis Section 1, fiche 26, Anglais, Forms%20Management%20and%20Workflow%20Analysis%20Section
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- Forms Management and Work Flow Analysis Section
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- Section de la gestion des formulaires et de l'analyse du déroulement des travaux
1, fiche 26, Français, Section%20de%20la%20gestion%20des%20formulaires%20et%20de%20l%27analyse%20du%20d%C3%A9roulement%20des%20travaux
nom féminin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2016-05-06
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Emergency Management
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- National Disaster Analysis Section 1, fiche 27, Anglais, National%20Disaster%20Analysis%20Section
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Gestion des urgences
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Section de l'analyse des catastrophes nationales
1, fiche 27, Français, Section%20de%20l%27analyse%20des%20catastrophes%20nationales
nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Research and Analysis Section
1, fiche 28, Anglais, Research%20and%20Analysis%20Section
correct, Canada
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Dominion Bureau of Statistics. 1, fiche 28, Anglais, - Research%20and%20Analysis%20Section
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 28, La vedette principale, Français
- Section des recherches et études
1, fiche 28, Français, Section%20des%20recherches%20et%20%C3%A9tudes
correct, nom féminin, Canada
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Bureau fédéral de la statistique. 1, fiche 28, Français, - Section%20des%20recherches%20et%20%C3%A9tudes
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme externe 2015-11-25
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Field Service Analysis Section 1, fiche 29, Anglais, Field%20Service%20Analysis%20Section
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- Field Services Analysis Section
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 29, La vedette principale, Français
- Section de l'analyse des services extérieurs
1, fiche 29, Français, Section%20de%20l%27analyse%20des%20services%20ext%C3%A9rieurs
nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2015-04-29
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Water Transport
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Sea Transport Unit 1, fiche 30, Anglais, Sea%20Transport%20Unit
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Transport Section of the Logistics and Communications Serv., FALD, DPKO [Department of Peace-keeping Operations] ;responsible for preparation and analysis of bids and managing contracts for air/sea transport to and from field missions, among other things. 1, fiche 30, Anglais, - Sea%20Transport%20Unit
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Transport par eau
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Groupe du transport maritime
1, fiche 30, Français, Groupe%20du%20transport%20maritime
nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Transporte por agua
Fiche 30, La vedette principale, Espagnol
- Dependencia de Transporte Marítimo
1, fiche 30, Espagnol, Dependencia%20de%20Transporte%20Mar%C3%ADtimo
nom féminin
Fiche 30, Les abréviations, Espagnol
Fiche 30, Les synonymes, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme externe 2015-03-30
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Division Criminal Analysis Section
1, fiche 31, Anglais, Division%20Criminal%20Analysis%20Section
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
- DCAS 1, fiche 31, Anglais, DCAS
correct
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- Divisional Criminal Analysis Section 1, fiche 31, Anglais, Divisional%20Criminal%20Analysis%20Section
correct
- DCAS 1, fiche 31, Anglais, DCAS
correct
- DCAS 1, fiche 31, Anglais, DCAS
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- Section divisionnaire des analyses criminelles
1, fiche 31, Français, Section%20divisionnaire%20des%20analyses%20criminelles
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
- SDAC 1, fiche 31, Français, SDAC
correct, nom féminin
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2015-03-16
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Analysis Section
1, fiche 32, Anglais, Analysis%20Section
correct, Canada
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Statistics Canada. 1, fiche 32, Anglais, - Analysis%20Section
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 32, La vedette principale, Français
- Section de l'analyse
1, fiche 32, Français, Section%20de%20l%27analyse
correct, nom féminin, Canada
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Statistique Canada. 1, fiche 32, Français, - Section%20de%20l%27analyse
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2015-03-16
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Federal Administration
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Economic Analysis Section
1, fiche 33, Anglais, Economic%20Analysis%20Section
correct, Canada
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Solicitor General of Canada. 1, fiche 33, Anglais, - Economic%20Analysis%20Section
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration fédérale
Fiche 33, La vedette principale, Français
- Section de l'analyse économique
1, fiche 33, Français, Section%20de%20l%27analyse%20%C3%A9conomique
correct, nom féminin, Canada
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Solliciteur général du Canada. 1, fiche 33, Français, - Section%20de%20l%27analyse%20%C3%A9conomique
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2015-03-16
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Economics
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Macro-Economic Analysis Section
1, fiche 34, Anglais, Macro%2DEconomic%20Analysis%20Section
correct, Canada
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Statistics Canada. 1, fiche 34, Anglais, - Macro%2DEconomic%20Analysis%20Section
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Économique
Fiche 34, La vedette principale, Français
- Section de l'analyse macroéconomique
1, fiche 34, Français, Section%20de%20l%27analyse%20macro%C3%A9conomique
correct, nom féminin, Canada
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Statistique Canada. 1, fiche 34, Français, - Section%20de%20l%27analyse%20macro%C3%A9conomique
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2015-03-13
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- Current Analysis Section
1, fiche 35, Anglais, Current%20Analysis%20Section
correct, Canada
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Statistics Canada. 1, fiche 35, Anglais, - Current%20Analysis%20Section
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Section de la conjoncture économique
1, fiche 35, Français, Section%20de%20la%20conjoncture%20%C3%A9conomique
correct, nom féminin, Canada
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Statistique Canada. 1, fiche 35, Français, - Section%20de%20la%20conjoncture%20%C3%A9conomique
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2014-12-08
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Monitoring and Program Analysis Section 1, fiche 36, Anglais, Monitoring%20and%20Program%20Analysis%20Section
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
Fiche 36, La vedette principale, Français
- Section du contrôle et de l'analyse du programme
1, fiche 36, Français, Section%20du%20contr%C3%B4le%20et%20de%20l%27analyse%20du%20programme
nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
dans la Division de la mobilité de la main-d'œuvre et des mises en compensation 1, fiche 36, Français, - Section%20du%20contr%C3%B4le%20et%20de%20l%27analyse%20du%20programme
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2014-11-24
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Education
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- training analysis and materials section 1, fiche 37, Anglais, training%20analysis%20and%20materials%20section
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Manpower training branch. 1, fiche 37, Anglais, - training%20analysis%20and%20materials%20section
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Pédagogie
Fiche 37, La vedette principale, Français
- section des ressources de l'enseignement
1, fiche 37, Français, section%20des%20ressources%20de%20l%27enseignement
nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Direction de la formation de la main-d'œuvre, Division de la main-d'œuvre du Canada. 1, fiche 37, Français, - section%20des%20ressources%20de%20l%27enseignement
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme externe 2014-07-30
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- Criminal Investigative Analysis Section 1, fiche 38, Anglais, Criminal%20Investigative%20Analysis%20Section
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 38, La vedette principale, Français
- Section de l'analyse des enquêtes criminelles
1, fiche 38, Français, Section%20de%20l%27analyse%20des%20enqu%C3%AAtes%20criminelles
nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme externe 2014-07-30
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- Criminal Intelligence Analysis Section 1, fiche 39, Anglais, Criminal%20Intelligence%20Analysis%20Section
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
"B" Division (Newfoundland and Labrador). 1, fiche 39, Anglais, - Criminal%20Intelligence%20Analysis%20Section
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 39, La vedette principale, Français
- Section de l'analyse des renseignements criminels
1, fiche 39, Français, Section%20de%20l%27analyse%20des%20renseignements%20criminels
nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Division B (Terre-Neuve-et-Labrador). 1, fiche 39, Français, - Section%20de%20l%27analyse%20des%20renseignements%20criminels
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme externe 2014-07-30
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- Criminal Analysis Section 1, fiche 40, Anglais, Criminal%20Analysis%20Section
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 40, La vedette principale, Français
- Section des analyses criminelles
1, fiche 40, Français, Section%20des%20analyses%20criminelles
nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
- SAC 1, fiche 40, Français, SAC
nom féminin
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme externe 2014-07-30
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- Criminal Intelligence and Analysis Section
1, fiche 41, Anglais, Criminal%20Intelligence%20and%20Analysis%20Section
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 41, La vedette principale, Français
- Section des renseignements et analyses criminels
1, fiche 41, Français, Section%20des%20renseignements%20et%20analyses%20criminels
nom féminin
Fiche 41, Les abréviations, Français
- SRAC 1, fiche 41, Français, SRAC
nom féminin
Fiche 41, Les synonymes, Français
- Section des renseignements et des analyses criminelles 1, fiche 41, Français, Section%20des%20renseignements%20et%20des%20analyses%20criminelles
ancienne désignation, nom féminin
- SRAC 1, fiche 41, Français, SRAC
ancienne désignation, nom féminin
- SRAC 1, fiche 41, Français, SRAC
Fiche 41, Justifications, Français
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2013-04-26
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Management Operations
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- Organizational Analysis Section 1, fiche 42, Anglais, Organizational%20Analysis%20Section
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Opérations de la gestion
Fiche 42, La vedette principale, Français
- Section de l'analyse organisationnelle
1, fiche 42, Français, Section%20de%20l%27analyse%20organisationnelle
nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2011-09-20
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Military Titles
- Air Forces
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- Data Interpretation and Analysis Centre
1, fiche 43, Anglais, Data%20Interpretation%20and%20Analysis%20Centre
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
- DIAC 2, fiche 43, Anglais, DIAC
correct
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
14 Wing Operations is an integral part of the wing and supports all flying activities. The Branch is comprised of the Data Interpretation and Analysis Centre(DIAC), the Air Traffic Control Section, the Meteorological Section, the Nuclear Biological Chemical Defence Section and the Wing Security Section. The Data Interpretation and Analysis Centre, located in the Hornell Centre [Nova Scotia], provides support to the Aurora and other NATO anti-submarine warfare aircrews. 3, fiche 43, Anglais, - Data%20Interpretation%20and%20Analysis%20Centre
Fiche 43, Terme(s)-clé(s)
- Data Interpretation and Analysis Center
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Appellations militaires
- Forces aériennes
Fiche 43, La vedette principale, Français
- Centre d'interprétation et d'analyse des données
1, fiche 43, Français, Centre%20d%27interpr%C3%A9tation%20et%20d%27analyse%20des%20donn%C3%A9es
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
- CIAD 2, fiche 43, Français, CIAD
correct, nom masculin
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2010-12-09
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Measuring Instruments
- Radiological Physics (Theory and Application)
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- planar detector
1, fiche 44, Anglais, planar%20detector
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
The planar detector consists of a crystal of either rectangular or circular cross section and a sensitive thickness of 1-20 mm... The electric field is perpendicular to the cross-sectional area of the crystal. The crystal thickness is selected on the basis of the gamma-ray energy region relevant to the application of interest, with the small thicknesses optimum for low-energy measurements(for example in the L-x-ray region for special nuclear material). Planar detectors usually achieve the best energy resolution, because of their low capacitance; they are preferred for detailed spectroscopy, such as the analysis of the complex low-energy gamma-ray and x-ray spectra of uranium and plutonium. 1, fiche 44, Anglais, - planar%20detector
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Solid-state detectors are produced mainly in two configurations: planar and coaxial. These terms refer to the detector crystal shape and the manner in which it is wired into the detector circuit. 1, fiche 44, Anglais, - planar%20detector
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Appareils de mesure
- Physique radiologique et applications
Fiche 44, La vedette principale, Français
- détecteur planaire
1, fiche 44, Français, d%C3%A9tecteur%20planaire
correct, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Détecteurs réalisés selon la technique d’implantation ionique «planaire». La technologie de fabrication des détecteurs [au] silicium a beaucoup évolué au cours du dernier demi-siècle grâce aux progrès de la microélectronique. Aujourd’hui, on utilise le procédé d’implantation passivée planaire (ou Implantation Planar Process) qui a complètement supplanté les techniques de fabrication des détecteurs à barrière de surface ou à jonction diffusée. La technique actuelle basée sur l’utilisation d’implanteurs (accélérateurs d’ions de faible énergie), permet de réaliser des jonctions abruptes et minces grâce à un contrôle très précis de la position en profondeur des dopants (B pour type P et As pour type N) à l’intérieur d’un substrat de Si (réduction de la zone morte du dispositif) de haute résistivité (de type N–). Celui-ci est recouvert d’une couche mince de passivation (SiO2) afin de minimiser les courants de fuite de surface. Un traitement chimique par photolithographie permet de définir la géométrie finale du détecteur. 2, fiche 44, Français, - d%C3%A9tecteur%20planaire
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2010-09-27
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
- Financial Accounting
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- horizontal analysis
1, fiche 45, Anglais, horizontal%20analysis
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
- comparative analysis 2, fiche 45, Anglais, comparative%20analysis
correct
- trend percentage analysis 2, fiche 45, Anglais, trend%20percentage%20analysis
correct
- trend analysis 2, fiche 45, Anglais, trend%20analysis
correct
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
The process of comparing consecutive financial statements by examining the increases or decreases between the periods in terms of absolute dollars and percentages. 3, fiche 45, Anglais, - horizontal%20analysis
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Compare with "cross section analysis" and "vertical analysis". 4, fiche 45, Anglais, - horizontal%20analysis
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
- Comptabilité générale
Fiche 45, La vedette principale, Français
- analyse chronologique
1, fiche 45, Français, analyse%20chronologique
correct, nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
- analyse horizontale 1, fiche 45, Français, analyse%20horizontale
correct, nom féminin
- analyse en tendance 1, fiche 45, Français, analyse%20en%20tendance
correct, nom féminin
- analyse des tendances 1, fiche 45, Français, analyse%20des%20tendances
correct, nom féminin
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
Action de comparer des états financiers consécutifs en examinant les variations (augmentations ou diminutions) entre les périodes en termes de valeur absolue et de pourcentage. 2, fiche 45, Français, - analyse%20chronologique
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2009-10-10
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Nuclear Fission Reactors
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- static reactor
1, fiche 46, Anglais, static%20reactor
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
The neutronic design and operational analysis of the NGNP requires core analysis tools(codes and data) for(1) cross section preparation and fuel assembly lattice calculations to produce effective nuclear parameters for subsequent whole-core analysis,(2) static reactor analysis for core design and fuel management... 1, fiche 46, Anglais, - static%20reactor
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Réacteurs nucléaires de fission
Fiche 46, La vedette principale, Français
- réacteur statique
1, fiche 46, Français, r%C3%A9acteur%20statique
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2009-08-17
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Environmental Studies and Analyses
- Pollutants
- Toxicology
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- ecological screening assessment
1, fiche 47, Anglais, ecological%20screening%20assessment
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
A screening assessment involves an analysis of a substance using conservative assumptions to determine whether the substance meets the criteria as defined in section 64 of CEPA [Canadian Environmental Protection Act] 1999. This ecological screening assessment examines various supporting information and develops conclusions based on a weight of evidence approach as required under Section 76. 1 of CEPA 1999. 1, fiche 47, Anglais, - ecological%20screening%20assessment
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
ecological screening assessment: term used by Environment Canada. 2, fiche 47, Anglais, - ecological%20screening%20assessment
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Études et analyses environnementales
- Agents de pollution
- Toxicologie
Fiche 47, La vedette principale, Français
- évaluation écologique préalable
1, fiche 47, Français, %C3%A9valuation%20%C3%A9cologique%20pr%C3%A9alable
correct, nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
Une évaluation préalable est l'analyse d'une substance fondée sur des hypothèses prudentes afin de déterminer si cette substance est «toxique» ou peut devenir «toxique» au sens de la LCPE [Loi canadienne sur la protection de l'environnement] 1999. L'évaluation écologique préalable consiste à faire l'examen de divers renseignements pertinents et à formuler des conclusions fondées sur le poids de la preuve, comme l'exige l'article 76.1 de la LCPE 1999. 1, fiche 47, Français, - %C3%A9valuation%20%C3%A9cologique%20pr%C3%A9alable
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
évaluation écologique préalable : terme en usage à Environnement Canada. 2, fiche 47, Français, - %C3%A9valuation%20%C3%A9cologique%20pr%C3%A9alable
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2009-08-12
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Computer Programs and Programming
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- manager of applications programming
1, fiche 48, Anglais, manager%20of%20applications%20programming
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
- programming manager 2, fiche 48, Anglais, programming%20manager
correct
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
[The person who is] responsible for the development of effective, efficient well documented programs. Assigns personnel to projects and directs their activities. This section may work from program specifications and designs prepared by Systems Analysis, for new projects, and is responsible for the maintenance of existing programs. 1, fiche 48, Anglais, - manager%20of%20applications%20programming
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 48, La vedette principale, Français
- gestionnaire de programmation
proposition, nom masculin et féminin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Programas y programación (Informática)
Fiche 48, La vedette principale, Espagnol
- gerente de programación
1, fiche 48, Espagnol, gerente%20de%20programaci%C3%B3n
correct, genre commun
Fiche 48, Les abréviations, Espagnol
Fiche 48, Les synonymes, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2008-08-11
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Education
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- Educational Statistics Analysis Section
1, fiche 49, Anglais, Educational%20Statistics%20Analysis%20Section
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Secretary of State Canada. 1, fiche 49, Anglais, - Educational%20Statistics%20Analysis%20Section
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Pédagogie
Fiche 49, La vedette principale, Français
- Section de l'analyse des statistiques de l'éducation
1, fiche 49, Français, Section%20de%20l%27analyse%20des%20statistiques%20de%20l%27%C3%A9ducation
correct, nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Secrétariat d'État Canada. 1, fiche 49, Français, - Section%20de%20l%27analyse%20des%20statistiques%20de%20l%27%C3%A9ducation
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2006-11-10
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Management Operations (General)
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- Organization Analysis Section
1, fiche 50, Anglais, Organization%20Analysis%20Section
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Solicitor General. 1, fiche 50, Anglais, - Organization%20Analysis%20Section
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 50, La vedette principale, Français
- Section analyses d'organisation
1, fiche 50, Français, Section%20analyses%20d%27organisation
correct, nom féminin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
Solliciteur général. 1, fiche 50, Français, - Section%20analyses%20d%27organisation
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2006-07-20
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Offences and crimes
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- Violent Crime Linkage Analysis Section
1, fiche 51, Anglais, Violent%20Crime%20Linkage%20Analysis%20Section
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
- VICLAS 2, fiche 51, Anglais, VICLAS
correct
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Royal Canadian Mounted Police. 1, fiche 51, Anglais, - Violent%20Crime%20Linkage%20Analysis%20Section
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Infractions et crimes
Fiche 51, La vedette principale, Français
- Section des analyses des crimes de violence
1, fiche 51, Français, Section%20des%20analyses%20des%20crimes%20de%20violence
correct, nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
Gendarmerie royale du Canada. 1, fiche 51, Français, - Section%20des%20analyses%20des%20crimes%20de%20violence
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2005-11-01
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Finance
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- Cost Analysis Section
1, fiche 52, Anglais, Cost%20Analysis%20Section
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Department of Indian Affairs and Northern Development. 1, fiche 52, Anglais, - Cost%20Analysis%20Section
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Finances
Fiche 52, La vedette principale, Français
- Section de l'analyse des prix de revient
1, fiche 52, Français, Section%20de%20l%27analyse%20des%20prix%20de%20revient
correct, nom féminin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien. 1, fiche 52, Français, - Section%20de%20l%27analyse%20des%20prix%20de%20revient
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2005-08-04
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Architecture
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- Architectural Analysis Section
1, fiche 53, Anglais, Architectural%20Analysis%20Section
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Environment Canada. 1, fiche 53, Anglais, - Architectural%20Analysis%20Section
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Architecture
Fiche 53, La vedette principale, Français
- Section de l'analyse architecturale
1, fiche 53, Français, Section%20de%20l%27analyse%20architecturale
correct, nom féminin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Environnement Canada. 1, fiche 53, Français, - Section%20de%20l%27analyse%20architecturale
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2005-07-22
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Management Operations
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- Program Evaluation and Analysis Section
1, fiche 54, Anglais, Program%20Evaluation%20and%20Analysis%20Section
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Environment Canada. 1, fiche 54, Anglais, - Program%20Evaluation%20and%20Analysis%20Section
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Opérations de la gestion
Fiche 54, La vedette principale, Français
- Section d'analyse et d'évaluation des programmes
1, fiche 54, Français, Section%20d%27analyse%20et%20d%27%C3%A9valuation%20des%20programmes
correct, nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Français
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Environnement Canada. 1, fiche 54, Français, - Section%20d%27analyse%20et%20d%27%C3%A9valuation%20des%20programmes
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2004-12-17
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Analytical Chemistry
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- Quantitative Analysis and Research Section
1, fiche 55, Anglais, Quantitative%20Analysis%20and%20Research%20Section
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Health Canada, Health Promotion and Programs Branch, Policy Development and Coordination Division. 1, fiche 55, Anglais, - Quantitative%20Analysis%20and%20Research%20Section
Fiche 55, Terme(s)-clé(s)
- QARS
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Chimie analytique
Fiche 55, La vedette principale, Français
- Section de la recherche et de l'analyse quantitative
1, fiche 55, Français, Section%20de%20la%20recherche%20et%20de%20l%27analyse%20quantitative
correct, nom féminin
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Santé Canada, Division de la coordination et de l'élaboration des politiques. 1, fiche 55, Français, - Section%20de%20la%20recherche%20et%20de%20l%27analyse%20quantitative
Fiche 55, Terme(s)-clé(s)
- SAQR
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme externe 2004-12-16
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Codes (Software)
- Nuclear Fission Reactors
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- reactor physics computer code 1, fiche 56, Anglais, reactor%20physics%20computer%20code
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
CNSC staff noted that the GAI [generic action item] concerning the replacement of the reactor physics computer codes, and its effect on the Safety Analysis discussed in the foregoing section, contributed to the staff imposing operating power limits until appropriate certainty in the safety margins has been restored. 1, fiche 56, Anglais, - reactor%20physics%20computer%20code
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Codes (Logiciels)
- Réacteurs nucléaires de fission
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 56, La vedette principale, Français
- code informatique en physique du réacteur
1, fiche 56, Français, code%20informatique%20en%20physique%20du%20r%C3%A9acteur
nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
Le personnel de la CCSN a noté que la question du remplacement des codes informatiques en physique du réacteur - et son effet sur l'analyse de la sûreté susmentionnée - l'a amené à limiter la puissance d'exploitation jusqu'à ce que la certitude voulue relativement aux marges de sûreté ait été rétablie. 1, fiche 56, Français, - code%20informatique%20en%20physique%20du%20r%C3%A9acteur
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme externe 2004-12-16
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Nuclear Power Stations
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- operating power 1, fiche 57, Anglais, operating%20power
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
CNSC staff noted that the GAI [generic action item] concerning the replacement of the reactor physics computer codes, and its effect on the Safety Analysis discussed in the foregoing section, contributed to the staff imposing operating power limits until appropriate certainty in the safety margins has been restored. 1, fiche 57, Anglais, - operating%20power
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Centrales nucléaires
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 57, La vedette principale, Français
- puissance d'exploitation
1, fiche 57, Français, puissance%20d%27exploitation
nom féminin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
Le personnel de la CCSN a noté que la question du remplacement des codes informatiques en physique du réacteur - et son effet sur l'analyse de la sûreté susmentionnée - l'a amené à limiter la puissance d'exploitation jusqu'à ce que la certitude voulue relativement aux marges de sûreté ait été rétablie. 1, fiche 57, Français, - puissance%20d%27exploitation
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme externe 2004-12-16
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Nuclear Plant Safety
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- safety margin 1, fiche 58, Anglais, safety%20margin
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
CNSC staff noted that the GAI [generic action item] concerning the replacement of the reactor physics computer codes, and its effect on the Safety Analysis discussed in the foregoing section, contributed to the staff imposing operating power limits until appropriate certainty in the safety margins has been restored. 1, fiche 58, Anglais, - safety%20margin
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Sûreté des centrales nucléaires
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 58, La vedette principale, Français
- marge de sûreté
1, fiche 58, Français, marge%20de%20s%C3%BBret%C3%A9
nom féminin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 CONT
Le personnel de la CCSN a noté que la question du remplacement des codes informatiques en physique du réacteur - et son effet sur l'analyse de la sûreté susmentionnée - l'a amené à limiter la puissance d'exploitation jusqu'à ce que la certitude voulue relativement aux marges de sûreté ait été rétablie. 1, fiche 58, Français, - marge%20de%20s%C3%BBret%C3%A9
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2004-10-05
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Statistics
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- Statistics and Risk Assessment Section
1, fiche 59, Anglais, Statistics%20and%20Risk%20Assessment%20Section
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
- SRA Section 1, fiche 59, Anglais, SRA%20Section
correct
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Public Health Agency of Canada. The primary role of the Statistics and Risk Assessment Section is to support the activities of the Blood Safety Surveillance and Health Care Acquired Infections Division through the ongoing development and update of quantitative risk assessment models and methodologies for the analysis of blood borne diseases. 1, fiche 59, Anglais, - Statistics%20and%20Risk%20Assessment%20Section
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Statistique
Fiche 59, La vedette principale, Français
- Section des statistiques et de l'évaluation des risques
1, fiche 59, Français, Section%20des%20statistiques%20et%20de%20l%27%C3%A9valuation%20des%20risques
correct, nom féminin
Fiche 59, Les abréviations, Français
- SSER 1, fiche 59, Français, SSER
correct, nom féminin
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Agence de santé publique du Canada. Le rôle premier de la Section des statistiques et de l'évaluation des risques (SSER) est de faciliter les activités de la Division des infections acquises en milieu de soins de santé, par l'élaboration et la mise à jour continues de modèles et de méthodes d'évaluation quantitative des risques pour l'analyse des maladies à diffusion hématogène, et par la recherche en économie de la santé. 1, fiche 59, Français, - Section%20des%20statistiques%20et%20de%20l%27%C3%A9valuation%20des%20risques
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2004-06-14
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Hygiene and Health
- Federal Administration
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- Health Economics and Statistical Analysis Section
1, fiche 60, Anglais, Health%20Economics%20and%20Statistical%20Analysis%20Section
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Health Canada. 1, fiche 60, Anglais, - Health%20Economics%20and%20Statistical%20Analysis%20Section
Fiche 60, Terme(s)-clé(s)
- HESA
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Hygiène et santé
- Administration fédérale
Fiche 60, La vedette principale, Français
- Section de l'économie de la santé et analyse statistique
1, fiche 60, Français, Section%20de%20l%27%C3%A9conomie%20de%20la%20sant%C3%A9%20et%20analyse%20statistique
correct, nom féminin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Santé Canada. 1, fiche 60, Français, - Section%20de%20l%27%C3%A9conomie%20de%20la%20sant%C3%A9%20et%20analyse%20statistique
Fiche 60, Terme(s)-clé(s)
- ESAS
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2004-02-20
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Criminology
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- Violent Crime Analysis Section
1, fiche 61, Anglais, Violent%20Crime%20Analysis%20Section
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Solicitor General. 1, fiche 61, Anglais, - Violent%20Crime%20Analysis%20Section
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Criminologie
Fiche 61, La vedette principale, Français
- Section des analyses des crimes de violence
1, fiche 61, Français, Section%20des%20analyses%20des%20crimes%20de%20violence
correct, nom féminin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Solliciteur général. 1, fiche 61, Français, - Section%20des%20analyses%20des%20crimes%20de%20violence
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2004-02-20
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Document Classification (Library Science)
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- Index and Subject Analysis Section
1, fiche 62, Anglais, Index%20and%20Subject%20Analysis%20Section
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Library of Parliament. 1, fiche 62, Anglais, - Index%20and%20Subject%20Analysis%20Section
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Classification des documents (Bibliothéconomie)
Fiche 62, La vedette principale, Français
- Section de l'indexation et de l'analyse documentaire
1, fiche 62, Français, Section%20de%20l%27indexation%20et%20de%20l%27analyse%20documentaire
correct, nom féminin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Bibliothèque du Parlement. 1, fiche 62, Français, - Section%20de%20l%27indexation%20et%20de%20l%27analyse%20documentaire
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2004-02-20
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Finance
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- Financial Development and Analysis Section
1, fiche 63, Anglais, Financial%20Development%20and%20Analysis%20Section
correct, Canada
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Solicitor General. 1, fiche 63, Anglais, - Financial%20Development%20and%20Analysis%20Section
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Finances
Fiche 63, La vedette principale, Français
- Section des programmations et analyses financières
1, fiche 63, Français, Section%20des%20programmations%20et%20analyses%20financi%C3%A8res
correct, nom féminin, Canada
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Solliciteur général. 1, fiche 63, Français, - Section%20des%20programmations%20et%20analyses%20financi%C3%A8res
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2004-02-19
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Taxation
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- Analysis and Design Section
1, fiche 64, Anglais, Analysis%20and%20Design%20Section
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Revenue Canada. 1, fiche 64, Anglais, - Analysis%20and%20Design%20Section
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Fiscalité
Fiche 64, La vedette principale, Français
- Section de l'analyse et de l'élaboration
1, fiche 64, Français, Section%20de%20l%27analyse%20et%20de%20l%27%C3%A9laboration
correct, nom féminin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
Revenu Canada. 1, fiche 64, Français, - Section%20de%20l%27analyse%20et%20de%20l%27%C3%A9laboration
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2003-09-08
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Finance
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- Revenue Analysis and Reporting Section
1, fiche 65, Anglais, Revenue%20Analysis%20and%20Reporting%20Section
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Finance Canada. 1, fiche 65, Anglais, - Revenue%20Analysis%20and%20Reporting%20Section
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Finances
Fiche 65, La vedette principale, Français
- Section de l'analyse et de la provision des recettes
1, fiche 65, Français, Section%20de%20l%27analyse%20et%20de%20la%20provision%20des%20recettes
correct, nom féminin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Finances Canada. 1, fiche 65, Français, - Section%20de%20l%27analyse%20et%20de%20la%20provision%20des%20recettes
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2003-09-08
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Taxation
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- Provincial and Local Government Forecasting and Analysis Section
1, fiche 66, Anglais, Provincial%20and%20Local%20Government%20Forecasting%20and%20Analysis%20Section
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Of the Fiscal Policy Division, Finance Canada. 1, fiche 66, Anglais, - Provincial%20and%20Local%20Government%20Forecasting%20and%20Analysis%20Section
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Fiscalité
Fiche 66, La vedette principale, Français
- Section des prévisions et analyses concernant les administrations provinciales et locales
1, fiche 66, Français, Section%20des%20pr%C3%A9visions%20et%20analyses%20concernant%20les%20administrations%20provinciales%20et%20locales
correct, nom féminin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Division de la politique fiscale, Finances Canada. 1, fiche 66, Français, - Section%20des%20pr%C3%A9visions%20et%20analyses%20concernant%20les%20administrations%20provinciales%20et%20locales
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2003-06-30
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Industrial Techniques and Processes
- Engineering Tests and Reliability
- Spacecraft
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- axisymmetric finite element
1, fiche 67, Anglais, axisymmetric%20finite%20element
correct
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
The x coordinates in an axisymmetric finite element mesh must, therefore, all be greater or equal to zero. 2, fiche 67, Anglais, - axisymmetric%20finite%20element
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
An axisymmetric analysis can be used to simulate three-dimensional problems with symmetry about a vertical axis of rotation. The problem is defined in two dimensions but for analysis it is as if the section is rotated about a vertical central axis. 2, fiche 67, Anglais, - axisymmetric%20finite%20element
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Techniques industrielles
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
- Engins spatiaux
Fiche 67, La vedette principale, Français
- élément fini axisymétrique
1, fiche 67, Français, %C3%A9l%C3%A9ment%20fini%20axisym%C3%A9trique
nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2003-02-19
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- Internet and Telematics
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- news byte
1, fiche 68, Anglais, news%20byte
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
This section contains Canadian and international media articles related to information technology(IT) and the Internet, including news bytes, analysis and reports. 1, fiche 68, Anglais, - news%20byte
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Internet et télématique
Fiche 68, La vedette principale, Français
- infocapsules
1, fiche 68, Français, infocapsules
correct, nom féminin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
La présente section contient des articles de médias canadiens et internationaux se rapportant à la technologie de l'information (TI) et à Internet, notamment des infocapsules, des analyses et des rapports. 1, fiche 68, Français, - infocapsules
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
La terminologie anglaise et française de cette fiche provient du Guide d'Internet du Gouvernement du Canada. 2, fiche 68, Français, - infocapsules
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2002-12-11
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Public Administration (General)
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- Strategic Analysis and Publications Section
1, fiche 69, Anglais, Strategic%20Analysis%20and%20Publications%20Section
correct, Canada
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Solicitor General of Canada. 1, fiche 69, Anglais, - Strategic%20Analysis%20and%20Publications%20Section
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration publique (Généralités)
Fiche 69, La vedette principale, Français
- Section de l'analyse stratégique et des publications
1, fiche 69, Français, Section%20de%20l%27analyse%20strat%C3%A9gique%20et%20des%20publications
correct, nom féminin, Canada
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Solliciteur général du Canada. 1, fiche 69, Français, - Section%20de%20l%27analyse%20strat%C3%A9gique%20et%20des%20publications
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2002-11-22
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Public Administration (General)
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- Records Analysis Section
1, fiche 70, Anglais, Records%20Analysis%20Section
correct, Canada
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Solicitor General of Canada. 1, fiche 70, Anglais, - Records%20Analysis%20Section
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration publique (Généralités)
Fiche 70, La vedette principale, Français
- Section de l'analyse des dossiers
1, fiche 70, Français, Section%20de%20l%27analyse%20des%20dossiers
correct, nom féminin, Canada
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
Solliciteur général du Canada. 1, fiche 70, Français, - Section%20de%20l%27analyse%20des%20dossiers
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2002-11-22
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Public Administration (General)
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- General Operations and Tactical Analysis Section
1, fiche 71, Anglais, General%20Operations%20and%20Tactical%20Analysis%20Section
correct, Canada
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Solicitor General of Canada. 1, fiche 71, Anglais, - General%20Operations%20and%20Tactical%20Analysis%20Section
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration publique (Généralités)
Fiche 71, La vedette principale, Français
- Section des opérations générales et des analyses tactiques
1, fiche 71, Français, Section%20des%20op%C3%A9rations%20g%C3%A9n%C3%A9rales%20et%20des%20analyses%20tactiques
correct, nom féminin, Canada
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Solliciteur général du Canada. 1, fiche 71, Français, - Section%20des%20op%C3%A9rations%20g%C3%A9n%C3%A9rales%20et%20des%20analyses%20tactiques
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2002-03-27
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Space Centres
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- inter-agency space debris coordination committee
1, fiche 72, Anglais, inter%2Dagency%20space%20debris%20coordination%20committee
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
- IADC 1, fiche 72, Anglais, IADC
correct
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
The Mission Analysis Section of ESOC is coordinating all Space Debris Research Activities within ESA. ESA's activities are harmonised with European national space agencies, and with specialists from national organisations and institutes in Europe(via the Space Debris Advisory Group SDAG) and outside Europe(via the Inter-Agency Space Debris Coordination Committee IADC, consisting of ESA, Japan, NASA, PR of China, and the Russian Space Agency RSA). 2, fiche 72, Anglais, - inter%2Dagency%20space%20debris%20coordination%20committee
Fiche 72, Terme(s)-clé(s)
- interagency space debris coordination committee
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Centres spatiaux
Fiche 72, La vedette principale, Français
- comité de coordination inter-agence sur les débris spatiaux
1, fiche 72, Français, comit%C3%A9%20de%20coordination%20inter%2Dagence%20sur%20les%20d%C3%A9bris%20spatiaux
correct, nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
Le retour de Mir coïncidait avec la troisième Conférence internationale sur les débris spatiaux qui se déroulait en Allemagne. Selon une estimation, on retrouverait en orbite autour de la Terre entre 100 000 et 150 000 objets ou parties d'objets d'origine humaine. De ce nombre, quelque 700 satellites sont toujours en opération. Ces déchets constituent maintenant un problème important pour la sécurité des satellites et même des vols habités. La désorbitation des plus grands objets est l'un des objectifs que s'est fixé le Comité de coordination inter-agence sur les débris spatiaux. 2, fiche 72, Français, - comit%C3%A9%20de%20coordination%20inter%2Dagence%20sur%20les%20d%C3%A9bris%20spatiaux
Fiche 72, Terme(s)-clé(s)
- comité de coordination interagence sur les débris spatiaux
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme externe 2002-02-04
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Security
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- preliminary safety analysis report 1, fiche 73, Anglais, preliminary%20safety%20analysis%20report
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
An application for a licence to construct a Class I nuclear facility shall contain the following information in addition to the information required by section 3 :... a preliminary safety analysis report demonstrating the adequacy of the design of the nuclear facility... 1, fiche 73, Anglais, - preliminary%20safety%20analysis%20report
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Regulation cited: Class I Nuclear Facilities Regulations. 2, fiche 73, Anglais, - preliminary%20safety%20analysis%20report
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Sécurité
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 73, La vedette principale, Français
- rapport préliminaire d'analyse de la sûreté
1, fiche 73, Français, rapport%20pr%C3%A9liminaire%20d%27analyse%20de%20la%20s%C3%BBret%C3%A9
nom masculin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
La demande de permis pour construire une installation nucléaire de catégorie I comprend les renseignements suivants, outre ceux exigés à l'article 3 : [...] un rapport préliminaire d'analyse de la sûreté démontrant que la conception de l'installation nucléaire est adéquate [...] 1, fiche 73, Français, - rapport%20pr%C3%A9liminaire%20d%27analyse%20de%20la%20s%C3%BBret%C3%A9
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
Règlement cité : Règlement sur les installations nucléaires de catégorie I. 2, fiche 73, Français, - rapport%20pr%C3%A9liminaire%20d%27analyse%20de%20la%20s%C3%BBret%C3%A9
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2001-10-09
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Criminology
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- Divisional Criminal Analysis Section
1, fiche 74, Anglais, Divisional%20Criminal%20Analysis%20Section
correct, Canada
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Royal Canadian Mounted Police. 1, fiche 74, Anglais, - Divisional%20Criminal%20Analysis%20Section
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Criminologie
Fiche 74, La vedette principale, Français
- Section divisionnaire de l'analyse criminelle
1, fiche 74, Français, Section%20divisionnaire%20de%20l%27analyse%20criminelle
correct, nom féminin, Canada
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
Gendarmerie royale du Canada. 1, fiche 74, Français, - Section%20divisionnaire%20de%20l%27analyse%20criminelle
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2001-07-31
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Finance
- Accounting
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- cross section analysis
1, fiche 75, Anglais, cross%20section%20analysis
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Compare to "horizontal analysis". 2, fiche 75, Anglais, - cross%20section%20analysis
Fiche 75, Terme(s)-clé(s)
- cross-section analysis
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Finances
- Comptabilité
Fiche 75, La vedette principale, Français
- analyse sectorielle
1, fiche 75, Français, analyse%20sectorielle
correct, nom féminin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
Analyse des états financiers (ou comptes) de diverses entreprises pour un exercice donné par opposition à l'analyse des comptes d'une seule entreprise pour un certain nombre d'exercices. 1, fiche 75, Français, - analyse%20sectorielle
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2001-02-08
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- Expenditure Analysis and Forecasting Section
1, fiche 76, Anglais, Expenditure%20Analysis%20and%20Forecasting%20Section
correct, Canada
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Finance Canada. 1, fiche 76, Anglais, - Expenditure%20Analysis%20and%20Forecasting%20Section
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 76, La vedette principale, Français
- Section de l'analyse et de la prévision des dépenses
1, fiche 76, Français, Section%20de%20l%27analyse%20et%20de%20la%20pr%C3%A9vision%20des%20d%C3%A9penses
correct, nom féminin, Canada
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
Finances Canada. 1, fiche 76, Français, - Section%20de%20l%27analyse%20et%20de%20la%20pr%C3%A9vision%20des%20d%C3%A9penses
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2001-01-29
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- Investment Analysis, Servicing and Promotion Section
1, fiche 77, Anglais, Investment%20Analysis%2C%20Servicing%20and%20Promotion%20Section
correct, Canada
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Trade Commissioner Service Planning and Policy. Department of Foreign Affairs and International Trade. 1, fiche 77, Anglais, - Investment%20Analysis%2C%20Servicing%20and%20Promotion%20Section
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 77, La vedette principale, Français
- Section de l'analyse de l'investissement, service et promotion
1, fiche 77, Français, Section%20de%20l%27analyse%20de%20l%27investissement%2C%20service%20et%20promotion
correct, nom féminin, Canada
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Service des délégués commerciaux, Planification et Politique. Ministère des Affaires étrangères et du Commerce international. 1, fiche 77, Français, - Section%20de%20l%27analyse%20de%20l%27investissement%2C%20service%20et%20promotion
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2000-12-18
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Public Administration (General)
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- Special Analysis Section
1, fiche 78, Anglais, Special%20Analysis%20Section
correct, Canada
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Energy, Mines and Resources Canada. 1, fiche 78, Anglais, - Special%20Analysis%20Section
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration publique (Généralités)
Fiche 78, La vedette principale, Français
- Section des analyses spéciales
1, fiche 78, Français, Section%20des%20analyses%20sp%C3%A9ciales
correct, nom féminin, Canada
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Énergie, Mines et Ressources Canada. 1, fiche 78, Français, - Section%20des%20analyses%20sp%C3%A9ciales
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2000-12-13
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Production Management
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- Production Control and Operations Analysis Section
1, fiche 79, Anglais, Production%20Control%20and%20Operations%20Analysis%20Section
correct, Canada
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Supply and Services Canada. 1, fiche 79, Anglais, - Production%20Control%20and%20Operations%20Analysis%20Section
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Gestion de la production
Fiche 79, La vedette principale, Français
- Section du contrôle de la production et de l'analyse des opérations
1, fiche 79, Français, Section%20du%20contr%C3%B4le%20de%20la%20production%20et%20de%20l%27analyse%20des%20op%C3%A9rations
correct, nom féminin, Canada
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Approvisionnements et Services Canada. 1, fiche 79, Français, - Section%20du%20contr%C3%B4le%20de%20la%20production%20et%20de%20l%27analyse%20des%20op%C3%A9rations
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2000-12-12
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Air Pollution
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- Inorganic Methods and Analysis Section
1, fiche 80, Anglais, Inorganic%20Methods%20and%20Analysis%20Section
correct, Canada
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Environment Canada. 1, fiche 80, Anglais, - Inorganic%20Methods%20and%20Analysis%20Section
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Pollution de l'air
Fiche 80, La vedette principale, Français
- Section des méthodes et analyses (substances inorganiques)
1, fiche 80, Français, Section%20des%20m%C3%A9thodes%20et%20analyses%20%28substances%20inorganiques%29
correct, nom féminin, Canada
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Environnement Canada. 1, fiche 80, Français, - Section%20des%20m%C3%A9thodes%20et%20analyses%20%28substances%20inorganiques%29
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2000-09-26
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Military Materiel Management
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- Maintenance Analysis Section
1, fiche 81, Anglais, Maintenance%20Analysis%20Section
correct
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
- MAS 1, fiche 81, Anglais, MAS
correct
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Gestion du matériel militaire
Fiche 81, La vedette principale, Français
- Section de l'analyse de la maintenance
1, fiche 81, Français, Section%20de%20l%27analyse%20de%20la%20maintenance
non officiel
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 2000-09-18
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- Fuel Analysis Section
1, fiche 82, Anglais, Fuel%20Analysis%20Section
correct, Canada
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Energy, Mines and Resources Canada. 1, fiche 82, Anglais, - Fuel%20Analysis%20Section
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 82, La vedette principale, Français
- Section analytique des carburants
1, fiche 82, Français, Section%20analytique%20des%20carburants
correct, nom féminin, Canada
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Énergie, Mines et Ressources Canada. 1, fiche 82, Français, - Section%20analytique%20des%20carburants
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 2000-08-21
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Organization Planning
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- Program Analysis and Strategy Section
1, fiche 83, Anglais, Program%20Analysis%20and%20Strategy%20Section
correct, Canada
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Revenue Canada. 1, fiche 83, Anglais, - Program%20Analysis%20and%20Strategy%20Section
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Planification d'organisation
Fiche 83, La vedette principale, Français
- Section de l'analyse et des stratégies du programme
1, fiche 83, Français, Section%20de%20l%27analyse%20et%20des%20strat%C3%A9gies%20du%20programme
correct, nom féminin, Canada
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Revenu Canada. 1, fiche 83, Français, - Section%20de%20l%27analyse%20et%20des%20strat%C3%A9gies%20du%20programme
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 2000-08-10
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- Data Network Analysis Section
1, fiche 84, Anglais, Data%20Network%20Analysis%20Section
correct, Canada
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Solicitor General of Canada. 1, fiche 84, Anglais, - Data%20Network%20Analysis%20Section
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 84, La vedette principale, Français
- Section des études de réseau
1, fiche 84, Français, Section%20des%20%C3%A9tudes%20de%20r%C3%A9seau
correct, nom féminin, Canada
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Solliciteur général du Canada. 1, fiche 84, Français, - Section%20des%20%C3%A9tudes%20de%20r%C3%A9seau
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 2000-08-03
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- Current Population Estimates, Analysis and Citizenship Section
1, fiche 85, Anglais, Current%20Population%20Estimates%2C%20Analysis%20and%20Citizenship%20Section
correct, Canada
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Dominion Bureau of Statistics. 1, fiche 85, Anglais, - Current%20Population%20Estimates%2C%20Analysis%20and%20Citizenship%20Section
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 85, La vedette principale, Français
- Section des estimations courantes de la population, de l'analyse et de la citoyenneté
1, fiche 85, Français, Section%20des%20estimations%20courantes%20de%20la%20population%2C%20de%20l%27analyse%20et%20de%20la%20citoyennet%C3%A9
correct, nom féminin, Canada
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Bureau fédéral de la statistique. 1, fiche 85, Français, - Section%20des%20estimations%20courantes%20de%20la%20population%2C%20de%20l%27analyse%20et%20de%20la%20citoyennet%C3%A9
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 2000-07-27
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Drugs and Drug Addiction
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- Drug Situation in Canada (1999)
1, fiche 86, Anglais, Drug%20Situation%20in%20Canada%20%281999%29
correct
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Publication of the Royal Canadian Mounted Police, produced by Drug Analysis Section, Criminal Analysis Branch, Criminal Intelligence Directorate, March 2000. 1, fiche 86, Anglais, - Drug%20Situation%20in%20Canada%20%281999%29
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Drogues et toxicomanie
Fiche 86, La vedette principale, Français
- Situation au Canada - drogues illicites 1999
1, fiche 86, Français, Situation%20au%20Canada%20%2D%20drogues%20illicites%201999
correct, nom féminin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Publication de la Gendarmerie royale du Canada, préparé par la Sous-direction de la police des drogues, Direction des services fédéraux. Rédigé par la Section de l'analyse antidrogue, Sous-direction des analyses criminelles, Direction des renseignements criminels Mars 2000. 1, fiche 86, Français, - Situation%20au%20Canada%20%2D%20drogues%20illicites%201999
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 2000-07-27
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Occupational Health and Safety
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- Occupational Injuries and Their Cost in Canada, 1993-1997
1, fiche 87, Anglais, Occupational%20Injuries%20and%20Their%20Cost%20in%20Canada%2C%201993%2D1997
correct, Canada
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Issued in 1999 by the Research and Analysis Section, Occupational Safety and Health Policy Division, Legislation and Research Directorate, Human Resources Development Canada. 1, fiche 87, Anglais, - Occupational%20Injuries%20and%20Their%20Cost%20in%20Canada%2C%201993%2D1997
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Santé et sécurité au travail
Fiche 87, La vedette principale, Français
- Les accidents du travail au Canada (1993-1997) et leurs coûts
1, fiche 87, Français, Les%20accidents%20du%20travail%20au%20Canada%20%281993%2D1997%29%20et%20leurs%20co%C3%BBts
correct, Canada
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Publié en 1999 par la Section des recherches et analyses, Division de la politique de santé et de sécurité au travail, Direction de la législation et de la recherche, Développement des ressources humaines Canada. 1, fiche 87, Français, - Les%20accidents%20du%20travail%20au%20Canada%20%281993%2D1997%29%20et%20leurs%20co%C3%BBts
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 2000-06-14
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Federal Administration
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- Accounts of Canada Analysis Section
1, fiche 88, Anglais, Accounts%20of%20Canada%20Analysis%20Section
correct
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 88, Anglais, - Accounts%20of%20Canada%20Analysis%20Section
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Administration fédérale
Fiche 88, La vedette principale, Français
- Section de l'analyse des comptes du Canada
1, fiche 88, Français, Section%20de%20l%27analyse%20des%20comptes%20du%20Canada
correct, nom féminin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 88, Français, - Section%20de%20l%27analyse%20des%20comptes%20du%20Canada
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 2000-06-14
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- Financial Operations Analysis Section
1, fiche 89, Anglais, Financial%20Operations%20Analysis%20Section
correct, Canada
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 89, Anglais, - Financial%20Operations%20Analysis%20Section
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 89, La vedette principale, Français
- Section de l'analyse des opérations financières
1, fiche 89, Français, Section%20de%20l%27analyse%20des%20op%C3%A9rations%20financi%C3%A8res
correct, nom féminin, Canada
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 89, Français, - Section%20de%20l%27analyse%20des%20op%C3%A9rations%20financi%C3%A8res
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 2000-06-14
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- Statements and Analysis Section
1, fiche 90, Anglais, Statements%20and%20Analysis%20Section
correct, Canada
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 90, Anglais, - Statements%20and%20Analysis%20Section
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 90, La vedette principale, Français
- Section des états et analyses
1, fiche 90, Français, Section%20des%20%C3%A9tats%20et%20analyses
correct, nom féminin, Canada
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 90, Français, - Section%20des%20%C3%A9tats%20et%20analyses
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 2000-03-30
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- Analysis and Development Section
1, fiche 91, Anglais, Analysis%20and%20Development%20Section
correct, Canada
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Dominion Bureau of Statistics. 1, fiche 91, Anglais, - Analysis%20and%20Development%20Section
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 91, La vedette principale, Français
- Section des recherches et des études
1, fiche 91, Français, Section%20des%20recherches%20et%20des%20%C3%A9tudes
correct, nom féminin, Canada
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Bureau fédéral de la statistique. 1, fiche 91, Français, - Section%20des%20recherches%20et%20des%20%C3%A9tudes
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 2000-03-30
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- Productivity Research and Analysis Section
1, fiche 92, Anglais, Productivity%20Research%20and%20Analysis%20Section
correct, Canada
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Statistics Canada. 1, fiche 92, Anglais, - Productivity%20Research%20and%20Analysis%20Section
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
Fiche 92, La vedette principale, Français
- Section des recherches et des études sur la productivité
1, fiche 92, Français, Section%20des%20recherches%20et%20des%20%C3%A9tudes%20sur%20la%20productivit%C3%A9
correct, nom féminin, Canada
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Statistique Canada. 1, fiche 92, Français, - Section%20des%20recherches%20et%20des%20%C3%A9tudes%20sur%20la%20productivit%C3%A9
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 1999-09-30
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
- Public Administration (General)
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- Analysis and Planning Section
1, fiche 93, Anglais, Analysis%20and%20Planning%20Section
correct, Ontario
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Ministry of Government Services. 1, fiche 93, Anglais, - Analysis%20and%20Planning%20Section
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
- Administration publique (Généralités)
Fiche 93, La vedette principale, Français
- Section de l'analyse et de la planification
1, fiche 93, Français, Section%20de%20l%27analyse%20et%20de%20la%20planification
correct, nom féminin, Ontario
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Ministère des Services gouvernementaux. 1, fiche 93, Français, - Section%20de%20l%27analyse%20et%20de%20la%20planification
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 1999-07-09
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Birds
- Scientific Research Methods
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- level of analysis
1, fiche 94, Anglais, level%20of%20analysis
correct
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 CONT
Rare species at the regional level Birds are not distributed uniformly throughout the river system, and their frequency of occurrence varies depending on the level of analysis(region, section, or entire system). 1, fiche 94, Anglais, - level%20of%20analysis
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Oiseaux
- Méthodes de recherche scientifique
Fiche 94, La vedette principale, Français
- niveau d'investigation
1, fiche 94, Français, niveau%20d%27investigation
correct, nom masculin
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 CONT
Les espèces ne sont pas réparties uniformément le long du corridor fluvial et on constate que leur occurrence varie en fonction du niveau d'investigation auquel on se situe, soit la région, le secteur ou le système Saint-Laurent. 1, fiche 94, Français, - niveau%20d%27investigation
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 1998-06-18
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Taxation
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- BN Analysis and Development Section 1, fiche 95, Anglais, BN%20Analysis%20and%20Development%20Section
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
BN: Business Number 1, fiche 95, Anglais, - BN%20Analysis%20and%20Development%20Section
Fiche 95, Terme(s)-clé(s)
- Business Number Analysis and Development Section
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Fiscalité
Fiche 95, La vedette principale, Français
- Section de l'analyse et de l'élaboration du NE
1, fiche 95, Français, Section%20de%20l%27analyse%20et%20de%20l%27%C3%A9laboration%20du%20NE
nom féminin
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
NE : numéro d'entreprise 1, fiche 95, Français, - Section%20de%20l%27analyse%20et%20de%20l%27%C3%A9laboration%20du%20NE
Fiche 95, Terme(s)-clé(s)
- Section de l'analyse et de l'élaboration du numéro d'entreprise
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 1998-03-02
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- intuitive analysis 1, fiche 96, Anglais, intuitive%20analysis
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 CONT
This section contains the pseudocode, the specifications and an intuitive analysis of the operation of each algorithm. 1, fiche 96, Anglais, - intuitive%20analysis
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 96, La vedette principale, Français
- analyse intuitive
1, fiche 96, Français, analyse%20intuitive
nom féminin
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 CONT
Une analyse intuitive des effets d'une variation de prix sur la demande d'un bien donné. 1, fiche 96, Français, - analyse%20intuitive
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 1998-02-26
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Provincial Government Bodies and Committees (Canadian)
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- Information Analysis Section
1, fiche 97, Anglais, Information%20Analysis%20Section
correct, Ontario
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Ministry of Industry, Trade and Technology. 1, fiche 97, Anglais, - Information%20Analysis%20Section
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Organismes et comités de gouvernements provinciaux canadiens
Fiche 97, La vedette principale, Français
- Section de l'information et de l'analyse
1, fiche 97, Français, Section%20de%20l%27information%20et%20de%20l%27analyse
correct, nom féminin, Ontario
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Ministère de l'Industrie, du Commerce et de la Technologie. 1, fiche 97, Français, - Section%20de%20l%27information%20et%20de%20l%27analyse
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 1998-01-01
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Economic Conditions and Forecasting
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- U. S. Economic Analysis and Forecasting Section 1, fiche 98, Anglais, U%2E%20S%2E%20Economic%20Analysis%20and%20Forecasting%20Section
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Fiche 98, Terme(s)-clé(s)
- United States Economic Analysis and Forecasting Section
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Prévisions et conjonctures économiques
Fiche 98, La vedette principale, Français
- Section des prévisions et analyses économiques des États-Unis
1, fiche 98, Français, Section%20des%20pr%C3%A9visions%20et%20analyses%20%C3%A9conomiques%20des%20%C3%89tats%2DUnis
nom féminin
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Source(s) : ministère des Finances. 1, fiche 98, Français, - Section%20des%20pr%C3%A9visions%20et%20analyses%20%C3%A9conomiques%20des%20%C3%89tats%2DUnis
Fiche 98, Terme(s)-clé(s)
- Section des prévisions et analyses économiques des É.-U.
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Economics
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- Socio-economic Trends Analysis Section 1, fiche 99, Anglais, Socio%2Deconomic%20Trends%20Analysis%20Section
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
ESCAP [Economic and Social Commission for Asia and the Pacific]; of the Development Research and Policy Analysis Division. 1, fiche 99, Anglais, - Socio%2Deconomic%20Trends%20Analysis%20Section
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Économique
Fiche 99, La vedette principale, Français
- Section de l'analyse des tendances socioéconomiques
1, fiche 99, Français, Section%20de%20l%27analyse%20des%20tendances%20socio%C3%A9conomiques
nom féminin
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Campo(s) temático(s)
- Organismos, unidades administrativas y comités
- Economía
Fiche 99, La vedette principale, Espagnol
- Sección de Análisis de Tendencias Socioeconómicas
1, fiche 99, Espagnol, Secci%C3%B3n%20de%20An%C3%A1lisis%20de%20Tendencias%20Socioecon%C3%B3micas
nom féminin
Fiche 99, Les abréviations, Espagnol
Fiche 99, Les synonymes, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Foreign Trade
- Management Operations (General)
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- Trade Methodology and Analysis Section 1, fiche 100, Anglais, Trade%20Methodology%20and%20Analysis%20Section
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Commerce extérieur
- Opérations de la gestion (Généralités)
Fiche 100, La vedette principale, Français
- Section de l'analyse du commerce international et des méthodes connexes
1, fiche 100, Français, Section%20de%20l%27analyse%20du%20commerce%20international%20et%20des%20m%C3%A9thodes%20connexes
nom féminin
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Campo(s) temático(s)
- Organismos, unidades administrativas y comités
- Comercio exterior
- Operaciones de la gestión (Generalidades)
Fiche 100, La vedette principale, Espagnol
- Sección de Metodología y Análisis del Comercio
1, fiche 100, Espagnol, Secci%C3%B3n%20de%20Metodolog%C3%ADa%20y%20An%C3%A1lisis%20del%20Comercio
nom féminin
Fiche 100, Les abréviations, Espagnol
Fiche 100, Les synonymes, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


