TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ANALYSIS VEHICLE COST [5 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2007-10-15
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Corporate Management (General)
- Finance
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Finance and Administration Directorate
1, fiche 1, Anglais, Finance%20and%20Administration%20Directorate
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Transport Canada. This directorate contributes to the department's management agenda through the provision of advice, services and support in the areas of financial analysis and management, financial policy and systems, accounting operations(revenue and expenditure), economic evaluation and cost recovery, asset management, contracting, vehicle fleet management, building management, accommodation, and planning and design. 1, fiche 1, Anglais, - Finance%20and%20Administration%20Directorate
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- FAD
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Gestion de l'entreprise (Généralités)
- Finances
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Direction générale des finances et de l'administration
1, fiche 1, Français, Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20des%20finances%20et%20de%20l%27administration
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Transports Canada. Cette direction contribue à la gestion du Ministère en donnant des conseils, des services et un appui dans les domaines suivants : analyse et gestion financières, politiques et systèmes financiers; opérations comptables (recettes et dépenses); évaluation économique et recouvrement des coûts; gestion des biens, octroi de marchés; gestion du parc automobile; gestion de l'immeuble; planification et conception des installations. 1, fiche 1, Français, - Direction%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20des%20finances%20et%20de%20l%27administration
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- DGFA
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2003-11-05
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Astronautics
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- hot structure
1, fiche 2, Anglais, hot%20structure
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
CMC Blisk Material Development and Testing. Engineers at MSFC are developing fabrication processes and designs for ceramic matrix composite(CMC) components through material and component testing, structural modeling, microscopy, and nondestructive analysis techniques. CMCs will be utilized extensively on future generation launch vehicles for propulsion systems and for vehicle hot structure. They are necessary to enable lightweight components capable of operating over a wide temperature range. These advantages translate into increased safety and lower cost compared to state-of-the-art materials. MSFC is primarily responsible for developing CMCs and transitioning them into propulsion applications such as cooled and radiation cooled flow paths, thrust chambers, integrally bladed disks(blisks) and nozzles. Hot structures for leading edge and control surface applications are also supported. 2, fiche 2, Anglais, - hot%20structure
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Astronautique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- structure chaude
1, fiche 2, Français, structure%20chaude
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Réalisation de la première structure chaude applicable à un avion spatial et démonstration de sa capacité à supporter les contraintes aérothermodynamiques de la rentrée atmosphérique. 2, fiche 2, Français, - structure%20chaude
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1999-12-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Customs and Excise
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Analysis of Vehicle Cost
1, fiche 3, Anglais, Analysis%20of%20Vehicle%20Cost
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Publication number AP100 of Revenue Canada. 1, fiche 3, Anglais, - Analysis%20of%20Vehicle%20Cost
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Douanes et accise
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Analyse du coût de production des véhicules
1, fiche 3, Français, Analyse%20du%20co%C3%BBt%20de%20production%20des%20v%C3%A9hicules
correct, nom féminin, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Publication numéro AP100 de Revenu Canada. 1, fiche 3, Français, - Analyse%20du%20co%C3%BBt%20de%20production%20des%20v%C3%A9hicules
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1986-01-17
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Market Prices
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- markup factor
1, fiche 4, Anglais, markup%20factor
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
DeKany and Pilorusso showed disaggregated retail price equivalents for two markup factors, 2. 7 and 1. 93.(The markup factor is a composite of parts manufacturer's, vehicle assembler's and dealer's markups). The lower markup factor, 1. 93, is based upon the EPA's analysis of actual cost data and, probably, more accurately reflects true costs and markups. 1, fiche 4, Anglais, - markup%20factor
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Prix (Commercialisation)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- facteur de majoration
1, fiche 4, Français, facteur%20de%20majoration
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Productivity and Profitability
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- motor vehicle monthly cost analysis report 1, fiche 5, Anglais, motor%20vehicle%20monthly%20cost%20analysis%20report
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
10325 (MAS) 1, fiche 5, Anglais, - motor%20vehicle%20monthly%20cost%20analysis%20report
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Productivité et rentabilité
Fiche 5, La vedette principale, Français
- rapport mensuel du prix de revient des véhicules à moteur
1, fiche 5, Français, rapport%20mensuel%20du%20prix%20de%20revient%20des%20v%C3%A9hicules%20%C3%A0%20moteur
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
(MAS, formules 6-1222) 1, fiche 5, Français, - rapport%20mensuel%20du%20prix%20de%20revient%20des%20v%C3%A9hicules%20%C3%A0%20moteur
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


