TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ANALYTICAL BALANCE [21 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- analytical balance
1, fiche 1, Anglais, analytical%20balance
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
analytical balance : an item in the "Weights and Measures Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 1, Anglais, - analytical%20balance
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- balance analytique
1, fiche 1, Français, balance%20analytique
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
balance analytique : objet de la classe «Outils et équipement de métrologie» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 1, Français, - balance%20analytique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2015-10-14
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Chemistry
- Environmental Studies and Analyses
- Water Treatment (Water Supply)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- ionic balance
1, fiche 2, Anglais, ionic%20balance
correct, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The algebraic sum of the product of the molar concentration and ionic charge of each cationic and ionic species present. 2, fiche 2, Anglais, - ionic%20balance
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Ionic balances of watersheds have been used as means of quantifying the net basin reactions resulting from acid precipitation. 3, fiche 2, Anglais, - ionic%20balance
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
In all waters this sum must be equal to zero. Any deviation from zero, of the balance calculated from the actual analytical results, is an indication either of the incompleteness of the determination(some ions not determined) or errors in analysis. 2, fiche 2, Anglais, - ionic%20balance
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
ionic balance: term and definition standardized by ISO. 4, fiche 2, Anglais, - ionic%20balance
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Chimie
- Études et analyses environnementales
- Traitement des eaux
Fiche 2, La vedette principale, Français
- bilan ionique
1, fiche 2, Français, bilan%20ionique
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- équilibre ionique 2, fiche 2, Français, %C3%A9quilibre%20ionique
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Somme algébrique des produits de la concentration molaire par la charge ionique de tous les cations et anions présents. 3, fiche 2, Français, - bilan%20ionique
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Dans toutes les eaux, cette somme doit être égale à zéro. Tout écart par rapport à zéro de la balance calculée à partir des résultats analytiques réels est indication soit d'une analyse incomplète (certains ions non déterminés), soit d'erreurs d'analyse. 3, fiche 2, Français, - bilan%20ionique
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
bilan ionique : terme et définition normalisés par l'ISO. 4, fiche 2, Français, - bilan%20ionique
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Química
- Estudios y análisis del medio ambiente
- Tratamiento del agua
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- balance iónico
1, fiche 2, Espagnol, balance%20i%C3%B3nico
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- equilibrio iónico 2, fiche 2, Espagnol, equilibrio%20i%C3%B3nico
nom masculin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Suma algebraica del producto de la concentración molar y la carga iónica de cada anión y catión de los compuestos químicos presentes. 1, fiche 2, Espagnol, - balance%20i%C3%B3nico
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
En todas las aguas, esta suma debe ser igual a cero. Toda desviación de cero del balance calculado de los resultados analíticos actuales, indica un análisis incompleto de la determinación (algunos iones no se han determinado) o un error en el análisis. 1, fiche 2, Espagnol, - balance%20i%C3%B3nico
Fiche 3 - données d’organisme interne 2013-11-28
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Energy Transformation
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Report on Energy Supply and Demand in Canada
1, fiche 3, Anglais, Report%20on%20Energy%20Supply%20and%20Demand%20in%20Canada
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Quarterly report on energy supply-demand in Canada 2, fiche 3, Anglais, Quarterly%20report%20on%20energy%20supply%2Ddemand%20in%20Canada
ancienne désignation, correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
This publication presents energy balance sheets in natural units and heat equivalents in primary and secondary forms, by province. Each balance sheet shows data on production, trade, interprovincial movements, conversion and consumption by sector. Analytical tables and details on non-energy products are also included. 1, fiche 3, Anglais, - Report%20on%20Energy%20Supply%20and%20Demand%20in%20Canada
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Transformation de l'énergie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Bulletin sur la disponibilité et écoulement d'énergie au Canada
1, fiche 3, Français, Bulletin%20sur%20la%20disponibilit%C3%A9%20et%20%C3%A9coulement%20d%27%C3%A9nergie%20au%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- Bulletin trimestriel, disponibilité et écoulement d'énergie au Canada 2, fiche 3, Français, Bulletin%20trimestriel%2C%20disponibilit%C3%A9%20et%20%C3%A9coulement%20d%27%C3%A9nergie%20au%20Canada
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Cette publication présente les bilans énergétiques (forme primaire et secondaire) en unités naturelles et équivalences thermiques, par province. Chaque bilan montre des données sur la production, le commerce, les mouvements interprovinciaux, la conversion et la consommation selon le secteur. Des tableaux analytiques et des détails supplémentaires sur les produits non énergétiques sont aussi offerts. 1, fiche 3, Français, - Bulletin%20sur%20la%20disponibilit%C3%A9%20et%20%C3%A9coulement%20d%27%C3%A9nergie%20au%20Canada
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2012-10-04
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Analytical Chemistry
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- instrumental method
1, fiche 4, Anglais, instrumental%20method
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- instrumental method of analysis 1, fiche 4, Anglais, instrumental%20method%20of%20analysis
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
An analytical method which employs some instrument other than the buret or balance for the final measurement. 1, fiche 4, Anglais, - instrumental%20method
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
As opposed to volumetric and gravimetric analyses. 2, fiche 4, Anglais, - instrumental%20method
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- instrumental analysis
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Chimie analytique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- méthode instrumentale
1, fiche 4, Français, m%C3%A9thode%20instrumentale
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Méthode de mesure faisant appel à des instruments automatiques dont certains enregistrent le résultat de la mesure et parfois même le résultat de l'analyse. 2, fiche 4, Français, - m%C3%A9thode%20instrumentale
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Il s'agit d'une désignation arbitraire, destinée à distinguer cette méthode de mesure de la gravimétrie et de la volumétrie. 2, fiche 4, Français, - m%C3%A9thode%20instrumentale
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- analyse instrumentale
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2011-10-26
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Scientific Instruments
- Equipment (Chemistry)
- Bioengineering
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- stirrup(of a mechanical analytical balance)
1, fiche 5, Anglais, stirrup%28of%20a%20mechanical%20analytical%20balance%29
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company’s catalogue. 1, fiche 5, Anglais, - stirrup%28of%20a%20mechanical%20analytical%20balance%29
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Instruments scientifiques
- Équipement (Chimie)
- Technique biologique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- étrier (de balance analytique mécanique)
1, fiche 5, Français, %C3%A9trier%20%28de%20balance%20analytique%20m%C3%A9canique%29
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 5, Français, - %C3%A9trier%20%28de%20balance%20analytique%20m%C3%A9canique%29
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2011-09-22
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Scientific Instruments
- Equipment (Chemistry)
- Bioengineering
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- removable floor(of a mechanical analytical balance)
1, fiche 6, Anglais, removable%20floor%28of%20a%20mechanical%20analytical%20balance%29
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company’s catalogue. 1, fiche 6, Anglais, - removable%20floor%28of%20a%20mechanical%20analytical%20balance%29
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Instruments scientifiques
- Équipement (Chimie)
- Technique biologique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- plancher amovible (d'une balance analytique mécanique)
1, fiche 6, Français, plancher%20amovible%20%28d%27une%20balance%20analytique%20m%C3%A9canique%29
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 6, Français, - plancher%20amovible%20%28d%27une%20balance%20analytique%20m%C3%A9canique%29
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2011-09-20
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Scientific Instruments
- Equipment (Chemistry)
- Bioengineering
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- R300S analytical balance
1, fiche 7, Anglais, R300S%20analytical%20balance
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company’s catalogue. 1, fiche 7, Anglais, - R300S%20analytical%20balance
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Instruments scientifiques
- Équipement (Chimie)
- Technique biologique
Fiche 7, La vedette principale, Français
- balance analytique R300S
1, fiche 7, Français, balance%20analytique%20R300S
nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 7, Français, - balance%20analytique%20R300S
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2011-08-26
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Scientific Instruments
- Equipment (Chemistry)
- Bioengineering
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- mechanical analytical balance
1, fiche 8, Anglais, mechanical%20analytical%20balance
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company’s catalogue. 1, fiche 8, Anglais, - mechanical%20analytical%20balance
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Instruments scientifiques
- Équipement (Chimie)
- Technique biologique
Fiche 8, La vedette principale, Français
- balance analytique mécanique
1, fiche 8, Français, balance%20analytique%20m%C3%A9canique
nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 8, Français, - balance%20analytique%20m%C3%A9canique
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2011-08-11
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Scientific Instruments
- Equipment (Chemistry)
- Bioengineering
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- H110 analytical balance
1, fiche 9, Anglais, H110%20analytical%20balance
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company’s catalogue. 1, fiche 9, Anglais, - H110%20analytical%20balance
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Instruments scientifiques
- Équipement (Chimie)
- Technique biologique
Fiche 9, La vedette principale, Français
- balance analytique H110
1, fiche 9, Français, balance%20analytique%20H110
nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 9, Français, - balance%20analytique%20H110
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2011-08-09
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Scientific Instruments
- Equipment (Chemistry)
- Bioengineering
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- floor(of a mechanical analytical balance)
1, fiche 10, Anglais, floor%28of%20a%20mechanical%20analytical%20balance%29
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company’s catalogue. 1, fiche 10, Anglais, - floor%28of%20a%20mechanical%20analytical%20balance%29
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Instruments scientifiques
- Équipement (Chimie)
- Technique biologique
Fiche 10, La vedette principale, Français
- plancher (d'une balance analytique mécanique)
1, fiche 10, Français, plancher%20%28d%27une%20balance%20analytique%20m%C3%A9canique%29
nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 10, Français, - plancher%20%28d%27une%20balance%20analytique%20m%C3%A9canique%29
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2011-06-21
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Scientific Instruments
- Equipment (Chemistry)
- Bioengineering
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- AC210S analytical balance
1, fiche 11, Anglais, AC210S%20analytical%20balance
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company’s catalogue. 1, fiche 11, Anglais, - AC210S%20analytical%20balance
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Instruments scientifiques
- Équipement (Chimie)
- Technique biologique
Fiche 11, La vedette principale, Français
- balance analytique AC210S
1, fiche 11, Français, balance%20analytique%20AC210S
nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 11, Français, - balance%20analytique%20AC210S
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2011-06-21
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Scientific Instruments
- Equipment (Chemistry)
- Bioengineering
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- AC210P analytical balance
1, fiche 12, Anglais, AC210P%20analytical%20balance
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company’s catalogue. 1, fiche 12, Anglais, - AC210P%20analytical%20balance
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Instruments scientifiques
- Équipement (Chimie)
- Technique biologique
Fiche 12, La vedette principale, Français
- balance analytique AC210P
1, fiche 12, Français, balance%20analytique%20AC210P
nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 12, Français, - balance%20analytique%20AC210P
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2011-06-21
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Scientific Instruments
- Equipment (Chemistry)
- Bioengineering
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- AC120S analytical balance
1, fiche 13, Anglais, AC120S%20analytical%20balance
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company’s catalogue. 1, fiche 13, Anglais, - AC120S%20analytical%20balance
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Instruments scientifiques
- Équipement (Chimie)
- Technique biologique
Fiche 13, La vedette principale, Français
- balance analytique AC120S
1, fiche 13, Français, balance%20analytique%20AC120S
nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 13, Français, - balance%20analytique%20AC120S
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2011-06-15
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Scientific Instruments
- Equipment (Chemistry)
- Bioengineering
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- arrestment(of a mechanical analytical balance)
1, fiche 14, Anglais, arrestment%28of%20a%20mechanical%20analytical%20balance%29
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company’s catalogue. 1, fiche 14, Anglais, - arrestment%28of%20a%20mechanical%20analytical%20balance%29
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Instruments scientifiques
- Équipement (Chimie)
- Technique biologique
Fiche 14, La vedette principale, Français
- immobilisation (d'une balance analytique mécanique)
1, fiche 14, Français, immobilisation%20%28d%27une%20balance%20analytique%20m%C3%A9canique%29
nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 14, Français, - immobilisation%20%28d%27une%20balance%20analytique%20m%C3%A9canique%29
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2011-06-14
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Scientific Instruments
- Equipment (Chemistry)
- Bioengineering
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- B120S analytical balance
1, fiche 15, Anglais, B120S%20analytical%20balance
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company’s catalogue. 1, fiche 15, Anglais, - B120S%20analytical%20balance
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Instruments scientifiques
- Équipement (Chimie)
- Technique biologique
Fiche 15, La vedette principale, Français
- balance analytique B120S
1, fiche 15, Français, balance%20analytique%20B120S
nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire. 1, fiche 15, Français, - balance%20analytique%20B120S
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2002-09-19
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Auditing (Accounting)
- National Accounting
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- balancing item
1, fiche 16, Anglais, balancing%20item
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
An entry having the effect of balancing an account. 2, fiche 16, Anglais, - balancing%20item
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Flows and stocks are recorded on the two sides of the accounts and balance sheets. A balancing item is derived as the difference between the sums of the entries on the two sides of an account or balance sheet. Balancing items have analytical significance of great importance. As a matter of fact, many important variables in the national accounts are calculated as balancing items. e. g. value added. 3, fiche 16, Anglais, - balancing%20item
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Vérification (Comptabilité)
- Comptabilité nationale
Fiche 16, La vedette principale, Français
- élément compensatoire
1, fiche 16, Français, %C3%A9l%C3%A9ment%20compensatoire
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- élément de contrepartie 2, fiche 16, Français, %C3%A9l%C3%A9ment%20de%20contrepartie
nom masculin
- élément correctif 3, fiche 16, Français, %C3%A9l%C3%A9ment%20correctif
nom masculin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Compense les erreurs et omissions. 4, fiche 16, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment%20compensatoire
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- erreurs et omissions
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Verificación (Contabilidad)
- Contabilidad nacional
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- partida compensatoria
1, fiche 16, Espagnol, partida%20compensatoria
nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
- partida contrapartida 1, fiche 16, Espagnol, partida%20contrapartida
nom féminin
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2001-04-17
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Measuring Instruments
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- analytic balance 1, fiche 17, Anglais, analytic%20balance
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- analytical balance 2, fiche 17, Anglais, analytical%20balance
- precision balance 3, fiche 17, Anglais, precision%20balance
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Appareils de mesure
Fiche 17, La vedette principale, Français
- balance de précision
1, fiche 17, Français, balance%20de%20pr%C3%A9cision
nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- balance d'analyses 2, fiche 17, Français, balance%20d%27analyses
nom féminin
- balance analytique 3, fiche 17, Français, balance%20analytique
nom féminin
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Instrumentos de medida
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- balanza analítica
1, fiche 17, Espagnol, balanza%20anal%C3%ADtica
nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme externe 2000-06-22
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Official Documents
- Atomic Physics
- Nuclear Power Stations
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- prescribed substance licence
1, fiche 18, Anglais, prescribed%20substance%20licence
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
... there were 27 companies holding Prescribed Substance Licences for uranium, thorium or heavy water. The types of activities licensed ranged from possession and storage, analysis and processing of material for research, and multiple commercial uses, e. g. for radiation shielding, as aircraft balance weights, calibration devices and analytical standards. 3, fiche 18, Anglais, - prescribed%20substance%20licence
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Documents officiels
- Physique atomique
- Centrales nucléaires
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 18, La vedette principale, Français
- permis de substances réglementées
1, fiche 18, Français, permis%20de%20substances%20r%C3%A9glement%C3%A9es
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- permis de substances prescrites 2, fiche 18, Français, permis%20de%20substances%20prescrites
à éviter, voir observation, nom masculin, vieilli
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
[...] 27 sociétés détenaient un permis de substances réglementées les autorisant à utiliser de l'uranium, du thorium ou de l'eau lourde. Les activités vont de la simple possession et [du stockage] à l'analyse et au traitement de substances à des fins expérimentales et commerciales, par exemple, la construction de blindages, ainsi que l'utilisation comme contrepoids dans les avions, appareils d'étalonnage et étalons d'analyse. 1, fiche 18, Français, - permis%20de%20substances%20r%C3%A9glement%C3%A9es
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Le terme «substance radioactive prescrite» utilisé auparavant au Canada a été remplacé par «substance réglementée». 3, fiche 18, Français, - permis%20de%20substances%20r%C3%A9glement%C3%A9es
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2000-01-19
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Textile Industries
- Tools and Equipment (Textile Industries)
- Engineering Tests and Reliability
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- air flow tester
1, fiche 19, Anglais, air%20flow%20tester
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- airflow tester 2, fiche 19, Anglais, airflow%20tester
correct
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Facilities Textiles Laboratories. Textile laboratories... include basic chemical laboratory with equipment for fiber identification tests, and all types of instruments for fiber, yarn, and fabric' s physical and mechanical testing which are housed in a temperature and humidity controlled room. Equipment : Wrinkle Tester; Accelerotor; Air Flow Tester; Analytical Balance.... 3, fiche 19, Anglais, - air%20flow%20tester
Record number: 19, Textual support number: 2 CONT
Air Flow Tester: Horizontal and Vertical. 4, fiche 19, Anglais, - air%20flow%20tester
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Industries du textile
- Outillage et équipement (Industries du textile)
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- appareil de circulation d'air
1, fiche 19, Français, appareil%20de%20circulation%20d%27air
nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- appareil airflow 1, fiche 19, Français, appareil%20airflow
nom masculin
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1993-03-24
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Auditing (Accounting)
- Government Accounting
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- overall verification procedure
1, fiche 20, Anglais, overall%20verification%20procedure
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
A type of analytical review that involves developing an estimate of an account balance from known and verified(as opposed to analyzed) entity relationships. 1, fiche 20, Anglais, - overall%20verification%20procedure
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Vérification (Comptabilité)
- Comptabilité publique
Fiche 20, La vedette principale, Français
- procédé de vérification globale
1, fiche 20, Français, proc%C3%A9d%C3%A9%20de%20v%C3%A9rification%20globale
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Catégorie d'examen analytique qui comporte l'estimation du solde d'un compte en se fondant sur les relations connues et vérifiées (plutôt qu'analysées) entre les données comptables de l'entité. 1, fiche 20, Français, - proc%C3%A9d%C3%A9%20de%20v%C3%A9rification%20globale
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1986-04-02
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Measuring Instruments
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- aperiodic analytical balance 1, fiche 21, Anglais, aperiodic%20analytical%20balance
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Appareils de mesure
Fiche 21, La vedette principale, Français
- balance chimique apériodique
1, fiche 21, Français, balance%20chimique%20ap%C3%A9riodique
nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
photographie, horlogerie, enregistrement. Nomenclature de Bruxelles tarif douanier 1, fiche 21, Français, - balance%20chimique%20ap%C3%A9riodique
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


