TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

ANALYTICAL EVIDENCE [5 fiches]

Fiche 1 2024-10-07

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Chemistry
  • Law of Evidence
CONT

Forensic chemists analyze physical evidence and samples for clues to solve crimes. Versatility and patience are key qualities for this job. Forensic chemists spend hours rigorously applying analytical techniques to evidence and meticulously documenting each step. They must also be able to clearly and concisely respond to challenges to their findings, even in a court of law.

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Chimie
  • Droit de la preuve
Terme(s)-clé(s)
  • chimiste légiste

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2011-02-23

Anglais

Subject field(s)
  • Law of Evidence
  • Microbiology and Parasitology
  • Epidemiology
DEF

... a scientific discipline dedicated to analysing evidence from a bioterrorism act, biocrime, or inadvertent microorganism [OR] toxin release for attribution purposes.

CONT

Microbial forensics combines principles of public health epidemiology and law enforcement to identify patterns in a disease outbreak, determine which pathogen may be involved, and trace the organism to its source.

CONT

Bioforensics, which is sometimes referred to as microbial forensics, or as forensic microbiology, is a developing interdisciplinary field of microbiology devoted to the development, assessment, and validation of methods for fully characterizing microbial samples for the ultimate purpose of high-confidence comparative analyses. It supports attribution investigations involving pathogens or toxins of biological origin used in a biological attack.

OBS

... the ultimate goal of attribution is identification of the persons who committed the bioterrorist act or biocrime, intentionally or inadvertently. In addition to microbiological analytical tools, traditional forensic analyses, such as human DNA analysis, dermatoglyphic patterns, analytical chemistry, tool marks, and other techniques will be used to analyze a bioterrorist event or biocrime evidence.

Français

Domaine(s)
  • Droit de la preuve
  • Microbiologie et parasitologie
  • Épidémiologie
CONT

La microbiologie médicolégale est une discipline scientifique relativement récente qui consiste à analyser les données microbiologiques afin d'identifier les coupables d'un crime. Elle se fonde sur la microbiologie et l'épidémiologie classiques, mais dans un cadre juridique.

Terme(s)-clé(s)
  • microbiologie médico-légale

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2008-06-05

Anglais

Subject field(s)
  • Psychology (General)
  • Personnel and Job Evaluation
DEF

The ability to separate a problem into its component parts and solve it.

CONT

In analytical thinking you must create a logical sequence of concepts. Analytical thinking typically requires the ability to distinguish between opinion and fact and make an interpretation based on evidence.

Français

Domaine(s)
  • Psychologie (Généralités)
  • Évaluation du personnel et des emplois

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2001-05-17

Anglais

Subject field(s)
  • Grain Growing
CONT

Two basic grain grading systems are in use throughout the world : the fair average quality system and the numerical system. The numerical system is the more common system. It separates grain into divisions of quality defined by grading factors. Each division is identified by a grade name or number and grain is bought and sold on the basis of these grades. Buyers obtain the specific quality desired by selecting the grain by grade name and number. In some grading systems, such as Canada's, a certificate of grade is acceptable to an importer, and no additional samples are required as evidence of quality. In other systems, importers demand additional safeguards, such as a sample, together with analytical details of the actual grain being shipped.

Français

Domaine(s)
  • Culture des céréales
CONT

Il existe deux méthodes principales d'agréage : la méthode de la bonne qualité moyenne et la méthode numérique. La méthode numérique est la plus répandue. Elle divise le grain d'après sa qualité, définie par certains facteurs d'agréage. Chaque division reçoit une appellation ou un numéro de grade qui sert de base dans les transactions. Les acquéreurs achètent la qualité particulière qu'ils désirent d'après l'appellation ou le numéro de grade. Dans certains systèmes d'agréage, comme celui du Canada, l'importateur se contente d'un certificat d'agréage, sans recourir à des échantillons supplémentaires comme preuve de qualité. Ailleurs, les importateurs exigeront des garanties supplémentaires telles qu'un échantillon avec analyse détaillée du grain expédié.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1993-02-01

Anglais

Subject field(s)
  • Cost Accounting
  • Auditing (Accounting)
OBS

«computations, comparisons, reasoning, and separation of information into components.». p. 48.

Terme(s)-clé(s)
  • analytical evidences

Français

Domaine(s)
  • Comptabilité analytique
  • Vérification (Comptabilité)
OBS

« calculs, comparaisons, raisonnements, et les informations subdivisées en leurs composantes. ». p. 54.

OBS

Source(s) : Vérification de l'optimisation des ressources : les éléments probants, Étude de recherche, D.M. Barnes, ICCA [Institut canadien des comptables agréés], 1992.

Terme(s)-clé(s)
  • éléments probants analytiques

Espagnol

Conserver la fiche 5

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :