TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ANALYTICAL TASKS [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-07-17
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Agricultural Economics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- agricultural economist
1, fiche 1, Anglais, agricultural%20economist
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- farm economist 2, fiche 1, Anglais, farm%20economist
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
An agricultural economist is a professional who uses modern analytical tools to make business decisions in the agricultural sector. They work on improving efficiency and profitability in farming and related industries. Their tasks include financial analysis, marketing plans, and production scheduling. 1, fiche 1, Anglais, - agricultural%20economist
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Économie agricole
Fiche 1, La vedette principale, Français
- économiste agricole
1, fiche 1, Français, %C3%A9conomiste%20agricole
correct, nom masculin et féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2022-10-26
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Accounting
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- bookkeeping clerk
1, fiche 2, Anglais, bookkeeping%20clerk
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
A bookkeeping clerk is any individual who uses their strong mathematical and analytical skills to perform basic accounting tasks. 2, fiche 2, Anglais, - bookkeeping%20clerk
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- book-keeping clerk
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Comptabilité
Fiche 2, La vedette principale, Français
- commis à la tenue de livres
1, fiche 2, Français, commis%20%C3%A0%20la%20tenue%20de%20livres
correct, nom masculin et féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Commis à la tenue de livres. Description de poste […] Le candidat doit posséder un diplôme d'études secondaires ou l'équivalent […] Fonctions types du commis à la tenue de livres : traiter les comptes fournisseurs et les comptes clients[;] voir aux rapprochements bancaires et au traitement de la paie[;] reporter les écritures de journal [...] 2, fiche 2, Français, - commis%20%C3%A0%20la%20tenue%20de%20livres
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2001-03-21
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Scientific Research
- Peace-Keeping Operations
- Arms Control
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- analytical tasks
1, fiche 3, Anglais, analytical%20tasks
correct, pluriel
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- analytical task
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Recherche scientifique
- Opérations de maintien de la paix
- Contrôle des armements
Fiche 3, La vedette principale, Français
- travaux d'analyse
1, fiche 3, Français, travaux%20d%27analyse
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- fonction d'analyse 1, fiche 3, Français, fonction%20d%27analyse
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Reproduit du lexique «Disarmament and Peace Keeping/Désarmement et Maintien de la Paix» avec l'autorisation de l'Office des Nations Unies à Genève. 2, fiche 3, Français, - travaux%20d%27analyse
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- travail d'analyse
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


