TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ANALYZING COMPLEXITY [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1998-12-03
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
- IT Security
- Internet and Telematics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- analyzing complexity
1, fiche 1, Anglais, analyzing%20complexity
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
... determines the complexity of a software design or code using a metric, such as degree of nesting, or other characteristics. 1, fiche 1, Anglais, - analyzing%20complexity
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
- Sécurité des TI
- Internet et télématique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- analyse de la complexité
1, fiche 1, Français, analyse%20de%20la%20complexit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[...] déterminer la complexité de la conception ou du code d'un logiciel au moyen de la métrologie, soit par exemple, le degré d'imbrication ou d'autres caractéristiques. 1, fiche 1, Français, - analyse%20de%20la%20complexit%C3%A9
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1998-03-31
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Information Processing (Informatics)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- impact analysis
1, fiche 2, Anglais, impact%20analysis
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
To analyze the Year 2000 impact to the programs, the impact analysis includes :analyzing complexity(determines the complexity of a software design or code using a metric, such as degree of nesting, or other characteristics) ;analyzing impact(analyzes the program modules and related data to determine what is impacted and related) ;analyzing metrics(collects, analyzes, and reports the results of analysis activities) ;analyzing database(investigates the structure and flow within a database to observe the characteristics of the database and determine if certain measurements/requirements can be realized). 1, fiche 2, Anglais, - impact%20analysis
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Term related to Year 2000 compliance. 2, fiche 2, Anglais, - impact%20analysis
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Traitement de l'information (Informatique)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- analyse de l'impact
1, fiche 2, Français, analyse%20de%20l%27impact
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Afin d'analyser l'impact de l'an 2000 sur les programmes, l'analyse de l'impact comprend: l'analyse de la complexité (déterminer la complexité de la conception ou du code d'un logiciel au moyen de la métrologie, soit par exemple, le degré d'imbrication ou d'autres caractéristiques); l'analyse de l'impact (analyser les modules du programme et les données connexes afin de déterminer ce qui a été touché et ce qui s'y rapporte); l'analyse métrologique (recueillir, analyser, et faire rapport sur les résultats des activités d'analyse); l'analyse des bases de données (examiner la structure et la circulation dans la base de données afin d'observer les caractéristiques de la base de données et de déterminer si on peut procéder à certaines mesures et satisfaire à certains besoins). 1, fiche 2, Français, - analyse%20de%20l%27impact
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
Terme relatif au passage de l'an 2000. 2, fiche 2, Français, - analyse%20de%20l%27impact
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


