TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

ANANAS SATIVUS [3 fiches]

Fiche 1 2009-04-21

Anglais

Subject field(s)
  • Cosmetology
  • Personal Esthetics
  • Pharmacology
  • Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies)
68917-26-0
numéro du CAS
DEF

An extract of the fruit of the pineapple, Ananas comosus, Bromeliaceae.

Terme(s)-clé(s)
  • extract of pineapple
  • extract of Ananas Sativus

Français

Domaine(s)
  • Cosmétologie
  • Esthétique et soins corporels
  • Pharmacologie
  • Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s)
68917-26-0
numéro du CAS
OBS

Extrait du fruit de l'ananas, Ananas comosus, Broméliacées. C'est un agent rafraîchissant, tonifiant, hydratant.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2007-04-23

Anglais

Subject field(s)
  • Culture of Fruit Trees
DEF

A plant grown in frost-free areas for its edible fruit, the pineapple of commerce. It is widely consumed fresh and canned as a dessert fruit ...

Français

Domaine(s)
  • Arboriculture fruitière
DEF

Plante basse, cultivée, originaire d'Amérique qui fournit un excellent fruit. (Nom sc. Ananas comosus; famille des broméliacées.)

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Fruticultura
Conserver la fiche 2

Fiche 3 2002-10-29

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Industries
  • Botany
OBS

Product derived from the plant Ananas comosus or Ananas sativus.

Français

Domaine(s)
  • Industries du textile
  • Botanique
OBS

Produit dérivé du végétal Ananas comosus ou Ananas sativus.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Industrias textiles
  • Botánica
OBS

Producto derivado de la planta Ananas comosus o Ananas sativus.

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :