TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

ANAPHYLACTOID [6 fiches]

Fiche 1 2012-03-28

Anglais

Subject field(s)
  • Blood
OBS

Type of adverse reaction.

OBS

These may occur during the introduction of saline into the donor while red cells are being processed, or during reinfusion of red cells. The signs and symptoms are urticaria, burning in the throat, tightness of the chest, wheezing, pain in the abdomen and hypotension.

Terme(s)-clé(s)
  • allergic and anaphylactoid reaction

Français

Domaine(s)
  • Sang
OBS

Type de réaction indésirable.

OBS

Ces réactions peuvent survenir au moment où la solution physiologique est injectée pendant le traitement des érythrocytes, ou lors de leur réinjection. Symptômes : urticaire, sensation de brûlure dans la gorge, oppression thoracique, sibilance respiratoire, douleurs abdominales et hypotension.

Terme(s)-clé(s)
  • réaction allergique et anaphylactoïde

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2011-01-05

Anglais

Subject field(s)
  • Immunology
DEF

[A] systemic reaction that has the same symptoms as anaphylaxis but are not due to an IgE-dependent mechanism and are usually not immune. Examples include reactions to radiographic contrast agents and nonsteroidal anti-inflammatory drugs (e.g., acetylsalicylic acid, indomethacin, ibuprofen).

Terme(s)-clé(s)
  • pseudo anaphylaxis

Français

Domaine(s)
  • Immunologie
DEF

Réaction [...] secondaire à la dégranulation des mastocytes, [...] non médiée par un mécanisme immunologique

OBS

Certains auteurs englobent ces 3 entités [aphylaxie, réaction anaphylactique et réaction anaphylactoïde] sous le terme «anaphylaxie»; d'autres distinguent entre réaction anaphylactique et réaction anaphylactoïde, et dans ce cas, pour certains on parle d'anaphylaxie seulement si la réaction est médiée par les IgE, pour d'autres ce terme englobe toutes les formes médiées par le système immunitaire, incluant aussi les réactions médiées par des complexes immuns. Pour pallier à cette situation, on parle de «syndrome anaphylactique» pour englober toutes ces réactions.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Inmunología
Conserver la fiche 2

Fiche 3 2006-09-29

Anglais

Subject field(s)
  • Immunology
DEF

Resembling anaphylaxis, an immediate, transient allergic reaction.

Français

Domaine(s)
  • Immunologie
DEF

Qui s'apparente aux phénomènes anaphylactiques, sans en avoir forcément l'origine.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Inmunología
Conserver la fiche 3

Fiche 4 2001-02-16

Anglais

Subject field(s)
  • Medication

Français

Domaine(s)
  • Médicaments

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Medicamentos
Conserver la fiche 4

Fiche 5 1993-01-25

Anglais

Subject field(s)
  • Medical and Surgical Equipment
  • Urinary Tract
CONT

Anaphylactoid reactions have been reported in patients dialysed with high-flux membrane [e. g. polyacrylonitrile(PAN].

Français

Domaine(s)
  • Équipement médico-chirurgical
  • Appareil urinaire
OBS

Trois types de membranes sont disponibles, de perméabilité croissante : - les membranes cellulosiques ou en cuprophane, - les membranes en acétate de cellulose, - les membranes en polyacrylonitrile et en p.m.m.a. (polyméthylméthacrylate).

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1987-08-01

Anglais

Subject field(s)
  • The Heart
CONT

Allergic reactions [to Apo-Sulfatrim include] Erythema multiforme, Stevens-Johnson syndrome, generalized skin eruptions, epidermal necrolysis, urticaria, serum sickness, pruritis, exfoliative dermatitis, anaphylactoid reactions, peri-orbital edema, conjunctival and scleral infection, photosensitization, arthralgia, and allergic myocarditis.

Français

Domaine(s)
  • Cœur
CONT

La survenue de ces myocardites allergiques après administration d'un sulfamide ou de pénicilline ou encore après injection d'un sérum notamment antitétanique, est controversée et souvent mal documentée.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :