TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ANATOMICAL POSITION [8 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-02-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- vertical
1, fiche 1, Anglais, vertical
correct, adjectif
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
[That is] perpendicular to the plane of the horizon [when the body is in the anatomical position]. 2, fiche 1, Anglais, - vertical
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
vertical: designation derived from the Terminologia Anatomica. 3, fiche 1, Anglais, - vertical
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
A01.0.00.001: Terminologia Anatomica identifying number. 3, fiche 1, Anglais, - vertical
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- vertical
1, fiche 1, Français, vertical
correct, adjectif
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Qui est perpendiculaire à l'horizon lorsque le corps est en position anatomique. 2, fiche 1, Français, - vertical
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
vertical : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 1, Français, - vertical
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
A01.0.00.001 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 1, Français, - vertical
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
Entrada(s) universal(es) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- vertical
1, fiche 1, Espagnol, vertical
correct, adjectif
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Perpendicular al horizonte; que va de arriba abajo o de abajo arriba. 2, fiche 1, Espagnol, - vertical
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
vertical: designación derivada de la Terminología Anatómica. 3, fiche 1, Espagnol, - vertical
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
A01.0.00.001: número de identificación de la Terminología Anatómica. 3, fiche 1, Espagnol, - vertical
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-02-05
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- standard anatomical position
1, fiche 2, Anglais, standard%20anatomical%20position
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- anatomical position 2, fiche 2, Anglais, anatomical%20position
correct, nom
- anatomic position 3, fiche 2, Anglais, anatomic%20position
correct, nom
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
In the anatomical position, the subject stands erect facing the observer, with the head level and the eyes facing forward. The lower limbs are parallel and the feet are flat on the floor and directed forward, and the upper limbs are at the sides with the palms facing forward. 4, fiche 2, Anglais, - standard%20anatomical%20position
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
Fiche 2, La vedette principale, Français
- position anatomique de référence
1, fiche 2, Français, position%20anatomique%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- position anatomique 2, fiche 2, Français, position%20anatomique
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La position anatomique de référence est celle d'un corps humain, vivant, debout, membres supérieurs le long du corps, paumes en avant, pieds joints, regard horizontal [...] 1, fiche 2, Français, - position%20anatomique%20de%20r%C3%A9f%C3%A9rence
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- posición anatómica
1, fiche 2, Espagnol, posici%C3%B3n%20anat%C3%B3mica
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Posición de referencia del cuerpo humano, en bipedestación, con el tronco erguido, las extremidades superiores colgando a ambos lados del tronco y la cabeza, los pies y las palmas de las manos mirando hacia delante. 1, fiche 2, Espagnol, - posici%C3%B3n%20anat%C3%B3mica
Fiche 3 - données d’organisme interne 2024-12-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- horizontal
1, fiche 3, Anglais, horizontal
correct, adjectif
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
[That is] parallel to the plane of the horizon [when the body is in the anatomical position]. 2, fiche 3, Anglais, - horizontal
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
horizontal: designation derived from the Terminologia Anatomica. 3, fiche 3, Anglais, - horizontal
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
A01.0.00.002: Terminologia Anatomica identifying number. 3, fiche 3, Anglais, - horizontal
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- horizontal
1, fiche 3, Français, horizontal
correct, adjectif
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Qui est parallèle à l'horizon lorsque le corps est en position anatomique. 2, fiche 3, Français, - horizontal
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
horizontal : désignation dérivée de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 3, Français, - horizontal
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
A01.0.00.002 : numéro d'identification de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 3, Français, - horizontal
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Morfología y fisiología general
Entrada(s) universal(es) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- horizontal
1, fiche 3, Espagnol, horizontal
correct, adjectif
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Paralelo al horizonte. 2, fiche 3, Espagnol, - horizontal
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
horizontal: designación derivada de la Terminología Anatómica. 3, fiche 3, Espagnol, - horizontal
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
A01.0.00.002: número de identificación de la Terminología Anatómica. 3, fiche 3, Espagnol, - horizontal
Fiche 4 - données d’organisme interne 2015-11-05
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- Musculoskeletal System
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- dorsum
1, fiche 4, Anglais, dorsum
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- posterior aspect 2, fiche 4, Anglais, posterior%20aspect%20
correct
- dorsal aspect 3, fiche 4, Anglais, dorsal%20aspect%20
correct
- posterior view 4, fiche 4, Anglais, posterior%20view%20
correct
- posterior face 5, fiche 4, Anglais, posterior%20face
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The aspect of an anatomical part or structure corresponding in position to the back. 6, fiche 4, Anglais, - dorsum
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
dorsi; dorsa: plural. 7, fiche 4, Anglais, - dorsum
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Appareil locomoteur (Médecine)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- face dorsale
1, fiche 4, Français, face%20dorsale
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- aspect postérieur 2, fiche 4, Français, aspect%20post%C3%A9rieur
correct, nom masculin
- face postérieure 3, fiche 4, Français, face%20post%C3%A9rieure
correct, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
L’apophysite calcanéenne se définit comme une inflammation du centre de croissance de l’os du talon, le calcanéum. Aussi connue comme la maladie de Sever, elle se veut une condition relativement bénigne. [...] Le diagnostic se détermine simplement par la présence d’une douleur palpable à l’aspect postérieur du talon, juste à l’avant de l’insertion du tendon d’Achille [...] 2, fiche 4, Français, - face%20dorsale
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2015-02-23
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Plastic Materials
- Orthopedic Surgery
- Prosthetic Dentistry
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- bone cement
1, fiche 5, Anglais, bone%20cement
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- acrylic cement 2, fiche 5, Anglais, acrylic%20cement
correct
- acrylic bone cement 3, fiche 5, Anglais, acrylic%20bone%20cement
correct
- orthopedic cement 4, fiche 5, Anglais, orthopedic%20cement
correct, moins fréquent
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A polymer, generally made of methylmethacrylate, used commonly in the fields of orthopedics and odontology to secure prosthesis components in an appropriate anatomical position, to perform percutaneous vertebroplasty, or to replace bone tissue. 5, fiche 5, Anglais, - bone%20cement
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Orthopedic joint replacement implants are often fixated into bone using a polymeric thermoplastic called polymethylmethacrylate (PMMA). When mixed with antibiotic and radiopaque additives, this material is called "bone cement." 6, fiche 5, Anglais, - bone%20cement
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- orthopaedic cement
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Matières plastiques
- Chirurgie orthopédique
- Dentisterie prothétique
Fiche 5, La vedette principale, Français
- ciment acrylique
1, fiche 5, Français, ciment%20acrylique
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- ciment orthopédique 2, fiche 5, Français, ciment%20orthop%C3%A9dique
correct, nom masculin
- ciment osseux 3, fiche 5, Français, ciment%20osseux
correct, nom masculin
- ciment chirurgical 4, fiche 5, Français, ciment%20chirurgical
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Polymère généralement à base de méthacrylate de méthyle qui sert en orthopédie et en odontologie à sceller des prothèses et à combler des pertes de tissus osseux ou poreux. 5, fiche 5, Français, - ciment%20acrylique
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Osteopal V est un ciment chirurgical de faible viscosité conçu pour la vertébroplastie percutanée; le corps vertébral est stabilisé par l'injection du ciment. [...] Osteopal V, un ciment de polyméthacrylate de méthyle (PMMA), est injecté manuellement dans le corps vertébral par l'intermédiaire d'une aiguille radiotransparente. 6, fiche 5, Français, - ciment%20acrylique
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Materiales plásticos
- Cirugía ortopédica
- Prótesis dental
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- cemento acrílico
1, fiche 5, Espagnol, cemento%20acr%C3%ADlico
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Cemento con base en un polímero cuyo proceso de fraguado es una polimerización dando como resultado un polimetilmetacrilato. 1, fiche 5, Espagnol, - cemento%20acr%C3%ADlico
Fiche 6 - données d’organisme interne 2013-07-18
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Yoga and Pilates
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- corpse pose
1, fiche 6, Anglais, corpse%20pose
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- relaxation pose 2, fiche 6, Anglais, relaxation%20pose
correct
- savasana 3, fiche 6, Anglais, savasana
correct
- mrtasana 4, fiche 6, Anglais, mrtasana
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
The relaxation pose, or corpse pose, savasana(sava=cadaver), puts the body in an anatomical position in which one can completely let go of the physical, emotional and mental tensions. Practiced between the postures and at the end of a session, it allows to free the muscles and nerves from any fatigue resulting from the exercises. One can then truly experience a deep state of relaxation at a physical and mental level. 2, fiche 6, Anglais, - corpse%20pose
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Yoga et pilates
Fiche 6, La vedette principale, Français
- posture du cadavre
1, fiche 6, Français, posture%20du%20cadavre
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- posture de relaxation 1, fiche 6, Français, posture%20de%20relaxation
correct, nom féminin
- posture savasana 2, fiche 6, Français, posture%20savasana
correct, nom féminin
- position du cadavre 3, fiche 6, Français, position%20du%20cadavre
correct, nom féminin
- savasana 4, fiche 6, Français, savasana
correct
- shavasana 2, fiche 6, Français, shavasana
correct
- mrtasana 2, fiche 6, Français, mrtasana
correct
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
La posture de relaxation, ou posture du cadavre, savasana (sava = cadavre), place le corps dans une position anatomique où le pratiquant est en mesure de libérer le corps de toutes tensions physiques, émotionnelles et mentales. Pratiquée entre les postures et à la fin d'une séance, elle permet de ne garder aucune fatigue suite aux exercices et permet au corps et au mental d'accéder à un profond niveau de détente. 5, fiche 6, Français, - posture%20du%20cadavre
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1999-03-23
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- The Eye
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- anatomical position of rest
1, fiche 7, Anglais, anatomical%20position%20of%20rest
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Oeil
Fiche 7, La vedette principale, Français
- position anatomique de repos
1, fiche 7, Français, position%20anatomique%20de%20repos
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Position des yeux quand ils ne sont soumis à aucun tonus musculaire [...] 1, fiche 7, Français, - position%20anatomique%20de%20repos
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Comme lors de la mort. 1, fiche 7, Français, - position%20anatomique%20de%20repos
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Source MVISI-F : Le nouveau dictionnaire de la vision par Michel Millodot, Médiacom Vision Éditeur, 1997. 2, fiche 7, Français, - position%20anatomique%20de%20repos
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1998-03-03
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Surgery
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- orthotopic transplantation
1, fiche 8, Anglais, orthotopic%20transplantation
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Transplantation of tissue from a donor into its normal anatomical position in the recipient. 1, fiche 8, Anglais, - orthotopic%20transplantation
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Chirurgie
Fiche 8, La vedette principale, Français
- greffe orthotopique
1, fiche 8, Français, greffe%20orthotopique
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Une greffe de tissus ou d'organes est orthotopique si elle est effectuée au niveau du site anatomique normal du receveur comme dans la transplantation cardiaque. Si le greffon est placé dans un site anatomique différent, la greffe est hétérotopique, comme pour la transplantation rénale dans la fosse iliaque. 1, fiche 8, Français, - greffe%20orthotopique
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


