TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ANCHOR ASSEMBLY [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-01-15
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Ports
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- floating breakwater
1, fiche 1, Anglais, floating%20breakwater
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A moored assembly of floating objects used for protection of vessels riding at anchor. 2, fiche 1, Anglais, - floating%20breakwater
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Ports
Fiche 1, La vedette principale, Français
- brise-lames flottant
1, fiche 1, Français, brise%2Dlames%20flottant
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- digue flottante 2, fiche 1, Français, digue%20flottante
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2014-10-23
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Tunnels, Overpasses and Bridges
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Block Junction Anchor Assembly
1, fiche 2, Anglais, Block%20Junction%20Anchor%20Assembly
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
DND 2699: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 2, Anglais, - Block%20Junction%20Anchor%20Assembly
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- DND2699
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Tunnels, viaducs et ponts
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Ancrage du bloc de jonction
1, fiche 2, Français, Ancrage%20du%20bloc%20de%20jonction
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
DND 2699 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 2, Français, - Ancrage%20du%20bloc%20de%20jonction
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- DND2699
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2014-10-23
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Form Titles (Armed Forces)
- Tunnels, Overpasses and Bridges
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Anchor Piece Assembly
1, fiche 3, Anglais, Anchor%20Piece%20Assembly
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
DND 2697: form code used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 3, Anglais, - Anchor%20Piece%20Assembly
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- DND2697
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de formulaires (Forces armées)
- Tunnels, viaducs et ponts
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Pièce d’ancrage
1, fiche 3, Français, Pi%C3%A8ce%20d%26rsquo%3Bancrage
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
DND 2697 : code de formulaire utilisé par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 3, Français, - Pi%C3%A8ce%20d%26rsquo%3Bancrage
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- DND2697
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2008-02-06
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Pipes and Fittings
- Plastic Materials
- Manufactured Products (Rubber)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- binding-in wire
1, fiche 4, Anglais, binding%2Din%20wire
correct, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- nipple wire 1, fiche 4, Anglais, nipple%20wire
correct, normalisé
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
A wire used to anchor a hose to a nipple, usually applied during the construction of the hose assembly. [Definition standardized by ISO. ] 1, fiche 4, Anglais, - binding%2Din%20wire
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
binding-in wire; nipple wire: terms standardized by ISO. 2, fiche 4, Anglais, - binding%2Din%20wire
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tuyauterie et raccords
- Matières plastiques
- Produits fabriqués (Caoutchouc)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- fil d'acier de raccordement
1, fiche 4, Français, fil%20d%27acier%20de%20raccordement
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- fil à mamelon 1, fiche 4, Français, fil%20%C3%A0%20mamelon
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Fil utilisé pour fixer un tuyau à un mamelon, généralement appliqué lors de la construction du flexible de raccordement. [Définition normalisée par l'ISO.] 1, fiche 4, Français, - fil%20d%27acier%20de%20raccordement
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
fil d'acier de raccordement; fil à mamelon : termes normalisés par l'ISO. 2, fiche 4, Français, - fil%20d%27acier%20de%20raccordement
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2000-03-31
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Construction
- Rough Carpentry
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- anchor assembly
1, fiche 5, Anglais, anchor%20assembly
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Construction
- Charpenterie
Fiche 5, La vedette principale, Français
- dispositif d'ancrage
1, fiche 5, Français, dispositif%20d%27ancrage
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1993-11-26
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Cycling
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- centerpull brakes 1, fiche 6, Anglais, centerpull%20brakes
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- centerpull caliper brakes 2, fiche 6, Anglais, centerpull%20caliper%20brakes
- center-pull brakes 3, fiche 6, Anglais, center%2Dpull%20brakes
- centre-pull brakes 2, fiche 6, Anglais, centre%2Dpull%20brakes
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
One of three kinds of rim or caliper brakes whose action originates above the center of the wheel, using two pivot points, one for each caliper arm. They are activated by means of a brake cable connected at one end to the brake lever mounted on the handlebar and at the other end to a cable anchor. From the cable anchor a transverse cable runs to both sides of the brake assembly and attaches to the caliper arms. When the brake lever is squeezed, the cable retracts, lifting the cable anchor and causing both calipers to press rubber blocks against the wheel rim simultaneously, stopping the bicycle through pressure and friction. 2, fiche 6, Anglais, - centerpull%20brakes
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Centerpull brakes require less lever force but more lever motion, giving them a yielding feel and requiring more accurate, and hence more frequent adjustment. 4, fiche 6, Anglais, - centerpull%20brakes
Record number: 6, Textual support number: 2 CONT
Center-pull brakes can easily be centered by squeezing the shoes and centering the brake cable where it meets the short center cable. 3, fiche 6, Anglais, - centerpull%20brakes
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Cyclisme
Fiche 6, La vedette principale, Français
- freins à tirage central
1, fiche 6, Français, freins%20%C3%A0%20tirage%20central
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- freins à étrier avec tirage central 2, fiche 6, Français, freins%20%C3%A0%20%C3%A9trier%20avec%20tirage%20central
nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Une des trois catégories de freins à friction sur jante conçus avec deux articulations et dont l'action est déployée au-dessus du centre de la roue. Ils sont actionnés par des manettes de freins placées sur le guidon; le câble qui relie les mâchoires de freins aux manettes a son point d'attache sur le chape-relais, au-dessus des mâchoires. 3, fiche 6, Français, - freins%20%C3%A0%20tirage%20central
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Dans ce souci constant d'efficacité, les cyclocrossmen choisissent des freins à tirage central et à tasseaux, ce qui libère la fourche et les haubans des risques d'obturation. 4, fiche 6, Français, - freins%20%C3%A0%20tirage%20central
Record number: 6, Textual support number: 2 CONT
Freins à étrier avec tirage central : Les leviers sont fixés par des vis sur des tasseaux brasés au cadre et articulés par un roulement lisse sur la vis de fixation. 2, fiche 6, Français, - freins%20%C3%A0%20tirage%20central
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


