TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ANCHOR LIGHT [6 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2021-01-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Ropemaking
- Ship and Boat Parts
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- tripping line
1, fiche 1, Anglais, tripping%20line
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- hookrope 2, fiche 1, Anglais, hookrope
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
A tripping line is a light line tied to the crown of the anchor.... If an anchor is fouled, it can be retrieved by pulling the tripping line. This will capsize the anchor and retrieve it upside down. 3, fiche 1, Anglais, - tripping%20line
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Corderie
- Parties des bateaux
Fiche 1, La vedette principale, Français
- vérine
1, fiche 1, Français, v%C3%A9rine
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- brin de retour 2, fiche 1, Français, brin%20de%20retour
nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Bout de filin terminé par un croc ou une griffe et dont on fait usage […] pour manier les chaînes des ancres. 3, fiche 1, Français, - v%C3%A9rine
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Cordelería
- Partes de los barcos
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- orinque
1, fiche 1, Espagnol, orinque
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Cabo que une y sujeta una boya a un ancla fondeada. 2, fiche 1, Espagnol, - orinque
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-09-01
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Glaciology
- Hydrology and Hydrography
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- ice run
1, fiche 2, Anglais, ice%20run
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Movement of ice or slush ice with the current of a stream. 1, fiche 2, Anglais, - ice%20run
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
An ice run may be light or heavy. It may consist of frazil, anchor, slush or sheet ice. 2, fiche 2, Anglais, - ice%20run
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Glaciologie
- Hydrologie et hydrographie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- dérive de la glace
1, fiche 2, Français, d%C3%A9rive%20de%20la%20glace
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Mouvement de glace ou de bouillie de glace suivant le courant du cours d'eau. 1, fiche 2, Français, - d%C3%A9rive%20de%20la%20glace
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- descente des glaces
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Glaciología
- Hidrología e hidrografía
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- desplazamiento de hielo
1, fiche 2, Espagnol, desplazamiento%20de%20hielo
nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Movimiento de hielo o de hielo pastoso en la corriente de un curso de agua. 1, fiche 2, Espagnol, - desplazamiento%20de%20hielo
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-06-13
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Orthodontics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Begg appliance
1, fiche 3, Anglais, Begg%20appliance
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- Begg fixed orthodontic appliance 2, fiche 3, Anglais, Begg%20fixed%20orthodontic%20appliance
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
An orthodontic appliance consisting of a light round wire, elastics, and modified ribbon-arch attachments(brackets permitting the tipping of tooth crowns, and horizontal buccal tubes on the anchor molars to prevent their tipping). 3, fiche 3, Anglais, - Begg%20appliance
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Orthodontie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- appareil de Begg
1, fiche 3, Français, appareil%20de%20Begg
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Appareil orthodontique fixe multiattache développé par P.R. Begg pour sa technique à arcs légers. L'appareil consiste en attaches étroites [dérivées de celles utilisées en technique à arc ruban («ribbon-arch»)] et en arcs légers ronds en acier inoxydable. Il permet, en conjonction avec des élastiques intermaxillaires, toute une série de mouvement de version dentaire. 2, fiche 3, Français, - appareil%20de%20Begg
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2007-01-24
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Plant Biology
- Horticulture
- Botany
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- epiphytism
1, fiche 4, Anglais, epiphytism
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Relationship in which an organism lives on the surface of a plant, which it uses as a support, without there being parasitism. 2, fiche 4, Anglais, - epiphytism
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Biotic interactions include competition within and between species for space, light, nutrients or any other limiting resource. Interference competition for space takes place among algae and sessile animals, and different algae compete for light and nutrients. Epiphytism is a solution to crowding for the epiphyte but creates problems for the anchor species. 3, fiche 4, Anglais, - epiphytism
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Biologie végétale
- Horticulture
- Botanique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- épiphytisme
1, fiche 4, Français, %C3%A9piphytisme
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Relation dans laquelle un organisme vit à la surface d'un végétal qu'il utilise comme support ou point d'ancrage, sans qu'il y ait parasitisme. 2, fiche 4, Français, - %C3%A9piphytisme
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Il existe une forte corrélation entre l'épiphytisme et la pollinisation par les oiseaux. Par exemple, dans la tribu des Épisciées, [...] au moins 80 % des 468 espèces épiphytes sont pollinisées par les oiseaux-mouches. 3, fiche 4, Français, - %C3%A9piphytisme
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2003-09-30
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Ship and Boat Parts
- Signalling and Illumination (Water Transp.)
- Safety (Water Transport)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- anchor light
1, fiche 5, Anglais, anchor%20light
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- anchor lamp 2, fiche 5, Anglais, anchor%20lamp
correct
- riding light 3, fiche 5, Anglais, riding%20light
correct
- mooring lamp 4, fiche 5, Anglais, mooring%20lamp
Fiche 5, Justifications, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Parties des bateaux
- Signalisation (Transport par eau)
- Sécurité (Transport par eau)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- feu de mouillage
1, fiche 5, Français, feu%20de%20mouillage
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- fanal de mouillage 2, fiche 5, Français, fanal%20de%20mouillage
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Feu utilisé pour signaler un navire au mouillage. 3, fiche 5, Français, - feu%20de%20mouillage
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
feu de mouillage : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 4, fiche 5, Français, - feu%20de%20mouillage
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Partes de los barcos
- Señales e iluminación (Transporte por agua)
- Seguridad (Transporte por agua)
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- luz de fondeo
1, fiche 5, Espagnol, luz%20de%20fondeo
nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- luz de fondeado 2, fiche 5, Espagnol, luz%20de%20fondeado
nom féminin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1995-01-31
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Safety (Water Transport)
- Marine and River Navigation Aids
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- forward anchor light
1, fiche 6, Anglais, forward%20anchor%20light
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Sécurité (Transport par eau)
- Aides à la navigation fluviale et maritime
Fiche 6, La vedette principale, Français
- feu de mouillage avant
1, fiche 6, Français, feu%20de%20mouillage%20avant
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


