TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ANCHOR LUG [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 1998-07-02
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Prosthetic Dentistry
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- tail of a clasp
1, fiche 1, Anglais, tail%20of%20a%20clasp
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- tag 1, fiche 1, Anglais, tag
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The anchor lug or minor connector which attaches the clasp to the rest of the partial denture. 1, fiche 1, Anglais, - tail%20of%20a%20clasp
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Dentisterie prothétique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- queue de crochet
1, fiche 1, Français, queue%20de%20crochet
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Barre de conjonction entre le corps du crochet et l'armature d'une prothèse partielle. 1, fiche 1, Français, - queue%20de%20crochet
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1998-07-02
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Prosthetic Dentistry
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- anchor lug
1, fiche 2, Anglais, anchor%20lug
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The prefabricated metal piece use to connect the clasp body to the frame or resin. 1, fiche 2, Anglais, - anchor%20lug
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Dentisterie prothétique
Fiche 2, La vedette principale, Français
- attache de fixation
1, fiche 2, Français, attache%20de%20fixation
proposition, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1990-03-02
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Metal Construction Techniques
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- anchor lug
1, fiche 3, Anglais, anchor%20lug
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Techniques de la construction métallique
Fiche 3, La vedette principale, Français
- patte d'ancrage
1, fiche 3, Français, patte%20d%27ancrage
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


