TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ANCHOR WORK [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-06-20
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Maneuvering of Ships
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- anchor work 1, fiche 1, Anglais, anchor%20work
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Manœuvre des navires
Fiche 1, La vedette principale, Français
- manœuvre des ancres
1, fiche 1, Français, man%26oelig%3Buvre%20des%20ancres
nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2012-01-09
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Scaffolding
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- cradle
1, fiche 2, Anglais, cradle
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- swing 2, fiche 2, Anglais, swing
nom
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Access and work off the cradle portion of the Swing Stage. No more than 2(two) persons are allowed on the cradle at any time.... A worker on an a Swing Stage must wear a personal fall arrest system secured to a pre-determined anchor independent of the work platform and its suspension. No more than 2(two) persons shall be tied off to an approved horizontal lifeline at any one time. Safe access and egress must be provided to and from the cradle. All equipment and/or materials are to be kept to the minimum, in order to reduce the overall weight on the swing stage. Distribute materials evenly on the cradle. Swing stages have a specific carrying capacity that must not be exceeded. 3, fiche 2, Anglais, - cradle
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Échafaudage
Fiche 2, La vedette principale, Français
- balancelle
1, fiche 2, Français, balancelle
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Plate-forme à garde-corps d'un échafaudage volant, suspendue à des élingues ou cordages par des treuils à manivelle. 1, fiche 2, Français, - balancelle
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-09-12
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Oil Drilling
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- shallow borehole investigation
1, fiche 3, Anglais, shallow%20borehole%20investigation
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
The proponents obtained data on the subsurface conditions at the anchor fields through prior work at each site, including exploration drilling, geophysical programs and shallow borehole investigations. 2, fiche 3, Anglais, - shallow%20borehole%20investigation
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Forage des puits de pétrole
Fiche 3, La vedette principale, Français
- évaluation par trous de forage de faible profondeur
1, fiche 3, Français, %C3%A9valuation%20par%20trous%20de%20forage%20de%20faible%20profondeur
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- évaluation par trous de forage peu profonds 2, fiche 3, Français, %C3%A9valuation%20par%20trous%20de%20forage%20peu%20profonds
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Les promoteurs ont obtenu des données sur les conditions de la subsurface des champs d'ancrage au moyen de travaux ultérieurs à chaque site, y compris le forage d'exploration, les programmes géophysiques et les évaluations par trous de forage peu profonds. 2, fiche 3, Français, - %C3%A9valuation%20par%20trous%20de%20forage%20de%20faible%20profondeur
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1992-07-10
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Needle Embroidery
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Pekinese stitch 1, fiche 4, Anglais, Pekinese%20stitch
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
[This stitch is made by working] a row of back stitch, then [interlacing] it with a different, preferably heavier thread, for contrast. The bottom part of the interlacing should lie flat, leaving a looped edge on the upper side of the back stitch. (A Complete Guide to Embroidery, P. Dawson, 1976, p. 41). 1, fiche 4, Anglais, - Pekinese%20stitch
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Pekinese stitch is worked in two stages. Then, with a slightly thicker thread, work the interlacing by passing the thread through the first and third back stitches, going back then to the second and so on alternately, without taking up any of the fabric.(Anchor Manual of Needlework, 1966, p. 55). 1, fiche 4, Anglais, - Pekinese%20stitch
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Broderie à l'aiguille
Fiche 4, La vedette principale, Français
- point pékinois
1, fiche 4, Français, point%20p%C3%A9kinois
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
[Ce point de broderie s'exécute en faisant] un rang de base, au point arrière puis, sous ces points, de gauche à droite, [en passant] un fil de même ton ou d'un ton différent, en formant une boucle à chaque point. (Broderie : techniques et points, D. Hall, 1981, p. 51). 2, fiche 4, Français, - point%20p%C3%A9kinois
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
[Pour exécuter le point pékinois], exécuter le point arrière sur le tracé, puis l'entrelacer avec un fil semblable ou de couleur différente. 1, fiche 4, Français, - point%20p%C3%A9kinois
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


