TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

ANCILLARY STANDARD [4 fiches]

Fiche 1 2004-07-23

Anglais

Subject field(s)
  • Radar, Radio Guidance and Goniometry
  • Spacecraft
  • Remote Sensing
CONT

Payload Data Handling and Transmission(PDHT) : The acquired SAR image data, along with ancillary(e. g. GPS) data, is stored on-board and transmitted to the ground via the X-Band communications downlink. Image data will be encrypted using the Data Encryption Standard(DES).

OBS

payload data handling and transmission; PDHT: term and abbreviation officially approved by the RADARSAT-2 Terminology Approval (RTAG).

Français

Domaine(s)
  • Radar, radioguidage et radiogoniométrie
  • Engins spatiaux
  • Télédétection
OBS

Traitement et transmission des données de charge utile (PDHT). Les données SAR sont acquises et emmagasinées à bord du satellite et transmises au sol par liaison descendante en bande X. Les données-images sont encryptées selon la norme DES (Date Encryption Standard).

OBS

traitement et transmission des données de charge utile; PDHT : terme et abréviation uniformisés par le Groupe de travail de la terminologie de RADARSAT-2 (GTTR).

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2004-06-08

Anglais

Subject field(s)
  • Orbital Stations
CONT

The standard interfaces to the ISPRs [International Standard Payload Racks] include a MIL-STD-1553B Payload Bus that uses twisted shielded wire pairs and a high rate data link via optical fibers. Commands to the payloads from the ground, crew, and onboard automated procedures are delivered via this 1553B connection as are health, status, safety, and ancillary data types. Each payload location is allowed one remote terminal on the bus.

OBS

payload bus: term officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG).

Français

Domaine(s)
  • Stations orbitales
OBS

plateforme de charge utile : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI).

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2002-03-07

Anglais

Subject field(s)
  • Cartography
  • River and Sea Navigation
DEF

An outline chart, devoid of hydrographic information, of a specific scale and projection, usually portraying a graticule and compass rose, designed to be ancillary to standard nautical charts, and produced either as an individual chart or a part of a coordinated series.

OBS

nautical plotting chart: term and definition standardized by NATO.

Français

Domaine(s)
  • Cartographie
  • Navigation fluviale et maritime
DEF

Esquisse cartographique ne comprenant pas d'informations hydrographiques dans une échelle et une projection spécifiques, comportant habituellement un graticule et une rose de compas conçue comme complément des cartes marines usuelles et produite soit isolément soit dans le cadre d'une série.

OBS

carte de tracé de route maritime : terme et définition normalisés par l'OTAN.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Cartografía
  • Navegación fluvial y marítima
DEF

Carta esquemática, desprovista de información hidrográfica a una escala y proyección específicas, normalmente dotada de un reticulado y una rosa de los vientos, concebida como elemento auxiliar de las cartas marítimas normales, producida como carta individual o como parte de una serie de ellas.

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1997-01-01

Anglais

Subject field(s)
  • Environmental Studies and Analyses
Terme(s)-clé(s)
  • ancillary standard

Français

Domaine(s)
  • Études et analyses environnementales
OBS

Source(s) : Glossaire sur la LCPE [Loi canadienne sur la protection de l'environnement] - octobre 1994.

Terme(s)-clé(s)
  • norme secondaire

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :