TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ANCILLARY SYSTEMS [9 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-02-04
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Telecommunications
- Astronautics
- Collaboration with WIPO
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- ancillary terrestrial component
1, fiche 1, Anglais, ancillary%20terrestrial%20component
correct, nom, Canada, États-Unis
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- ATC 2, fiche 1, Anglais, ATC
correct, nom, Canada, États-Unis
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- complementary ground component 3, fiche 1, Anglais, complementary%20ground%20component
correct, nom, Europe
- CGC 4, fiche 1, Anglais, CGC
correct, nom, Europe
- CGC 4, fiche 1, Anglais, CGC
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
It can... be seen that a hybrid network comprising a satellite component and a ground component that complement each other can benefit from the advantages of both systems. This ground component is given the name ancillary terrestrial component(ATC) in North America and the name complementary ground component(CGC) in Europe. 5, fiche 1, Anglais, - ancillary%20terrestrial%20component
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- SearchOnlyKey1
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Télécommunications
- Astronautique
- Collaboration avec l'OMPI
Fiche 1, La vedette principale, Français
- élément terrestre auxiliaire
1, fiche 1, Français, %C3%A9l%C3%A9ment%20terrestre%20auxiliaire
correct, nom masculin, Canada
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- élément terrestre complémentaire 2, fiche 1, Français, %C3%A9l%C3%A9ment%20terrestre%20compl%C3%A9mentaire
correct, nom masculin, Europe
- composante de Terre auxiliaire 3, fiche 1, Français, composante%20de%20Terre%20auxiliaire
à éviter, nom féminin, Canada
- CAT 4, fiche 1, Français, CAT
à éviter, nom féminin, Canada
- CAT 4, fiche 1, Français, CAT
- composante au sol complémentaire 3, fiche 1, Français, composante%20au%20sol%20compl%C3%A9mentaire
à éviter, nom féminin, Europe
- CGC 4, fiche 1, Français, CGC
à éviter, nom féminin, Europe
- CGC 4, fiche 1, Français, CGC
- composante auxiliaire terrestre 5, fiche 1, Français, composante%20auxiliaire%20terrestre
à éviter, nom féminin, Canada
- CAT 5, fiche 1, Français, CAT
à éviter, nom féminin, Canada
- CAT 5, fiche 1, Français, CAT
- composante auxiliaire de Terre 6, fiche 1, Français, composante%20auxiliaire%20de%20Terre
à éviter, nom féminin, Canada
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[La] décision a offert aux États membres la possibilité, sous certaines conditions, d'autoriser les opérateurs sélectionnés à utiliser les fréquences de la bande [de service mobile par satellite] pour exploiter des «éléments terrestres complémentaires» aux systèmes mobiles par satellite afin d'augmenter la disponibilité du service dans les zones où les communications avec une ou plusieurs stations spatiales ne peuvent être assurées avec la qualité requise. 2, fiche 1, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment%20terrestre%20auxiliaire
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
composante : Le mot «composante» a une signification différente de celle représentée par le terme anglais «component» dans «ancillary terrestrial component». Les désignations formées avec «composante» sont donc à éviter. 1, fiche 1, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment%20terrestre%20auxiliaire
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Telecomunicaciones
- Astronáutica
- Colaboración con la OMPI
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- componente complementario terrestre
1, fiche 1, Espagnol, componente%20complementario%20terrestre
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Componente complementario terrestre: sistema auxiliar cuyo propósito es complementar la prestación del servicio móvil por satélite con infraestructura desplegada en tierra, que opera en el mismo segmento de espectro radioeléctrico asociado al sistema satelital que se complementa. 1, fiche 1, Espagnol, - componente%20complementario%20terrestre
Fiche 2 - données d’organisme interne 2018-06-26
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Shipbuilding
- Naval Forces
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- marine systems engineer
1, fiche 2, Anglais, marine%20systems%20engineer
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Marine systems engineers are responsible for the readiness, operation and maintenance of propulsion and ancillary systems, power generation and distribution, auxiliary systems, ship's service systems, ship and machinery control systems, hull structure, ship's stability, damage control, and the integration of these systems. They analyze the state of their systems, equipment and personnel, predict their requirement for naval operations and advise command accordingly... 2, fiche 2, Anglais, - marine%20systems%20engineer
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Constructions navales
- Forces navales
Fiche 2, La vedette principale, Français
- ingénieur en mécanique navale
1, fiche 2, Français, ing%C3%A9nieur%20en%20m%C3%A9canique%20navale
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- ingénieure en mécanique navale 1, fiche 2, Français, ing%C3%A9nieure%20en%20m%C3%A9canique%20navale
correct, nom féminin
- ingénieur des systèmes de marine 2, fiche 2, Français, ing%C3%A9nieur%20des%20syst%C3%A8mes%20de%20marine
nom masculin
- ingénieure des systèmes de marine 3, fiche 2, Français, ing%C3%A9nieure%20des%20syst%C3%A8mes%20de%20marine
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2012-10-23
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Engineering Tests and Reliability
- Shipbuilding
- Naval Equipment Maintenance
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- dock trial
1, fiche 3, Anglais, dock%20trial
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- dock test 2, fiche 3, Anglais, dock%20test
- tank test 3, fiche 3, Anglais, tank%20test
- basin trial 4, fiche 3, Anglais, basin%20trial
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A trial carried out to demonstrate that main propulsion systems, ancillary machinery and auxiliary equipment operate within technical specification, therefore enabling the vessel to proceed to sea. 4, fiche 3, Anglais, - dock%20trial
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
- Constructions navales
- Maintenance du matériel naval
Fiche 3, La vedette principale, Français
- essai à quai
1, fiche 3, Français, essai%20%C3%A0%20quai
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- essai en bassin 2, fiche 3, Français, essai%20en%20bassin
correct, nom masculin
- essai au bassin 3, fiche 3, Français, essai%20au%20bassin
nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Essai exécuté pour démontrer que les principaux systèmes de propulsion, la machinerie connexe et l’équipement auxiliaire fonctionneront selon les spécifications techniques, permettant ainsi au navire d’aller en mer. 4, fiche 3, Français, - essai%20%C3%A0%20quai
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
essai au bassin : terme uniformisé par le Comité de normalisation de la terminologie navale. 5, fiche 3, Français, - essai%20%C3%A0%20quai
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2008-05-30
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Cranes (Construction Sites)
- Cranes (Hoisting and Lifting)
- Electronic Hoisting and Lifting
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- diesel-electric crane
1, fiche 4, Anglais, diesel%2Delectric%20crane
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- diesel electric crane 2, fiche 4, Anglais, diesel%20electric%20crane
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
In the diesel-electric crane version, the main drives and control systems are operated electrically. The power required for the electric drives and ancillary equipment of the crane is produced by a diesel generator set, provided in a roomy, completely enclosed, weather-protected and sound-insulated protective housing... Diesel-electric cranes can also be operated by means of an external power supply. 3, fiche 4, Anglais, - diesel%2Delectric%20crane
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Grues (Chantiers)
- Grues (Levage)
- Levage électronique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- grue Diesel-électrique
1, fiche 4, Français, grue%20Diesel%2D%C3%A9lectrique
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- grue diesel-électrique 2, fiche 4, Français, grue%20diesel%2D%C3%A9lectrique
correct, voir observation, nom féminin
- grue diesel électrique 3, fiche 4, Français, grue%20diesel%20%C3%A9lectrique
voir observation, nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
diesel électrique : Engin diesel à transmission électrique. Dans ce type d'engin, un moteur diesel produit l'électricité nécessaire au fonctionnement de ses moteurs de traction. 4, fiche 4, Français, - grue%20Diesel%2D%C3%A9lectrique
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Les premières grues de relevage à vapeur ont peu à peu cédé la place à celles équipées d'un groupe générateur diesel-électrique et, aujourd'hui, diesel-hydraulique. 5, fiche 4, Français, - grue%20Diesel%2D%C3%A9lectrique
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
Diesel est devenu un nom commun et s'écrit donc sans majuscule : un diesel, des diesels. 6, fiche 4, Français, - grue%20Diesel%2D%C3%A9lectrique
Record number: 4, Textual support number: 4 OBS
Quoique d'emploi courant, la majuscule (Diesel) tend à disparaître; l'usage ne semble pas fixé quant à l'emploi du trait d'union dans l'expression «diesel(-)électrique». 2, fiche 4, Français, - grue%20Diesel%2D%C3%A9lectrique
Record number: 4, Textual support number: 5 OBS
On écrirait mieux «diésel». 7, fiche 4, Français, - grue%20Diesel%2D%C3%A9lectrique
Record number: 4, Textual support number: 6 OBS
diésel : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 8, fiche 4, Français, - grue%20Diesel%2D%C3%A9lectrique
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme externe 2005-02-22
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Chutes, Spouts and Conveyors
- Industrial Establishments
- Radioactive Ores (Mining)
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- conveyance system
1, fiche 5, Anglais, conveyance%20system
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Uranium refining and conversion. Solvent extraction process area.... 5) Dismantle ancillary piping, electrical and conveyance systems. 1, fiche 5, Anglais, - conveyance%20system
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Convoyeurs et goulottes (Manutention)
- Établissements industriels
- Minerais radioactifs (Mines métalliques)
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 5, La vedette principale, Français
- système de convoyeur
1, fiche 5, Français, syst%C3%A8me%20de%20convoyeur
nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Raffinerie et usine de conversion d'uranium. Zone du procédé d'extraction par solvants. [...] 5) Démantèlement des tuyaux, vannes, appareils électriques et systèmes de convoyeurs accessoires. 1, fiche 5, Français, - syst%C3%A8me%20de%20convoyeur
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 1996-03-08
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Military (General)
- Military Administration
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- non-tactical radio equipment 1, fiche 6, Anglais, non%2Dtactical%20radio%20equipment
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Those radio receivers, transmitters and ancillary equipment that provide radio communications not dedicated exclusively to the support of tactical land forces, weapons systems, ships or aircraft. [47-11) AL 21/72) 1, fiche 6, Anglais, - non%2Dtactical%20radio%20equipment
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Militaire (Généralités)
- Administration militaire
Fiche 6, La vedette principale, Français
- équipement radio non tactique 1, fiche 6, Français, %C3%A9quipement%20radio%20non%20tactique
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Désigne les récepteurs, les émetteurs et le matériel auxiliaire assurant des communications radio qui ne sont pas destinées exclusivement au soutien des forces terrestres tactiques, des systèmes d'armes, des navires ou des aéronefs. [47-11)Mod. 21/72) 1, fiche 6, Français, - %C3%A9quipement%20radio%20non%20tactique
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 1994-01-13
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- General Vocabulary
- Life Cycle (Informatics)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- general-purpose equipment
1, fiche 7, Anglais, general%2Dpurpose%20equipment
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
general-purpose electronic data processing equipment and systems software therefor, including ancillary data processing equipment. 1, fiche 7, Anglais, - general%2Dpurpose%20equipment
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Vocabulaire général
- Cycle de vie (Informatique)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- matériel universel
1, fiche 7, Français, mat%C3%A9riel%20universel
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- matériel polyvalent 2, fiche 7, Français, mat%C3%A9riel%20polyvalent
correct, proposition, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
du matériel électronique universel de traitement de l'information et un logiciel de systèmes, y compris du matériel auxiliaire de traitement de l'information. 1, fiche 7, Français, - mat%C3%A9riel%20universel
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 1993-10-05
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- News and Journalism (General)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- information services corporation
1, fiche 8, Anglais, information%20services%20corporation
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
... a body corporate that... is primarily engaged in(a) providing information processing services,(b) providing advisory and other services in the design, development and implementation of information management systems, or(c) designing, developing and marketing computer software, and the activities of which may include, as an ancillary activity, the design, development, manufacture or sale of special purpose computer hardware. [Bank Act]. 1, fiche 8, Anglais, - information%20services%20corporation
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Information et journalisme (Généralités)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- société d'information
1, fiche 8, Français, soci%C3%A9t%C3%A9%20d%27information
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Personne morale dont l'activité consiste principalement, [...] a) soit en la prestation de services de traitement de données; b) soit en la prestation de services consultatifs ou autres en matière de conception, de développement et de mise sur pied de systèmes de gestion de l'information; c) soit en la conception, en le développement et en la commercialisation de logiciels. L'activité de la société d'information peut également s'étendre à la conception, au développement, à la fabrication et à la vente de matériel informatique spécial. [Loi sur les banques]. 1, fiche 8, Français, - soci%C3%A9t%C3%A9%20d%27information
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Air Transport
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- ancillary systems 1, fiche 9, Anglais, ancillary%20systems
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Transport aérien
Fiche 9, La vedette principale, Français
- matériels auxiliaires
1, fiche 9, Français, mat%C3%A9riels%20auxiliaires
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


