TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ANDEAN [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Andean pygmy-owl
1, fiche 1, Anglais, Andean%20pygmy%2Dowl
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
A bird of the family Strigidae. 2, fiche 1, Anglais, - Andean%20pygmy%2Dowl
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- chouette des Andes
1, fiche 1, Français, chouette%20des%20Andes
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- rufous-collared sparrow
1, fiche 2, Anglais, rufous%2Dcollared%20sparrow
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- Andean sparrow 1, fiche 2, Anglais, Andean%20sparrow
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Emberizidae. 2, fiche 2, Anglais, - rufous%2Dcollared%20sparrow
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 2, Anglais, - rufous%2Dcollared%20sparrow
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- bruant chingolo
1, fiche 2, Français, bruant%20chingolo
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- bruant col-roux 2, fiche 2, Français, bruant%20col%2Droux
ancienne désignation, correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Emberizidae. 3, fiche 2, Français, - bruant%20chingolo
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
bruant chingolo : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 3, fiche 2, Français, - bruant%20chingolo
Record number: 2, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 2, Français, - bruant%20chingolo
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Aves
Entrada(s) universal(es) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- chingolo
1, fiche 2, Espagnol, chingolo
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- Zonotrichia capensis 2, fiche 2, Espagnol, Zonotrichia%20capensis
latin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Andean pygmy owl
1, fiche 3, Anglais, Andean%20pygmy%20owl
correct, voir observation
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- mountain pygmy owl 2, fiche 3, Anglais, mountain%20pygmy%20owl
correct, voir observation
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Strigidae. 3, fiche 3, Anglais, - Andean%20pygmy%20owl
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 4, fiche 3, Anglais, - Andean%20pygmy%20owl
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- chevêchette des Andes
1, fiche 3, Français, chev%C3%AAchette%20des%20Andes
correct, voir observation, nom féminin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Strigidae. 2, fiche 3, Français, - chev%C3%AAchette%20des%20Andes
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
chevêchette des Andes : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 3, Français, - chev%C3%AAchette%20des%20Andes
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 3, Français, - chev%C3%AAchette%20des%20Andes
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2021-10-28
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Andean walnut
1, fiche 4, Anglais, Andean%20walnut
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- Ecuador walnut 2, fiche 4, Anglais, Ecuador%20walnut
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Juglandaceae. 3, fiche 4, Anglais, - Andean%20walnut
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Juglans neotropica
1, fiche 4, Français, Juglans%20neotropica
correct, latin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille Juglandaceae. 2, fiche 4, Français, - Juglans%20neotropica
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Juglans neotropica : Il n'y a pas de nom commun pour désigner cette espèce. 2, fiche 4, Français, - Juglans%20neotropica
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2021-05-28
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Quindio wax palm
1, fiche 5, Anglais, Quindio%20wax%20palm
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- Quindio waxpalm 2, fiche 5, Anglais, Quindio%20waxpalm
correct
- Andean wax palm 2, fiche 5, Anglais, Andean%20wax%20palm
correct
- wax palm 3, fiche 5, Anglais, wax%20palm
correct, voir observation
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Arecaceae. 4, fiche 5, Anglais, - Quindio%20wax%20palm
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
wax palm: common name also used to refer to several other species of palms that yield wax. 4, fiche 5, Anglais, - Quindio%20wax%20palm
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Andean waxpalm
- waxpalm
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 5
Fiche 5, La vedette principale, Français
- céroxyle de Quindio
1, fiche 5, Français, c%C3%A9roxyle%20de%20Quindio
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Arecaceae. 2, fiche 5, Français, - c%C3%A9roxyle%20de%20Quindio
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2019-03-20
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Mountain Sports
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Andean mountaineering
1, fiche 6, Anglais, Andean%20mountaineering
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- Andine mountaineering
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Sports de montagne
Fiche 6, La vedette principale, Français
- andinisme
1, fiche 6, Français, andinisme
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- alpinisme andin 2, fiche 6, Français, alpinisme%20andin
nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Alpinisme pratiqué dans la cordillère des Andes. 1, fiche 6, Français, - andinisme
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Deportes de montaña
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- andinismo
1, fiche 6, Espagnol, andinismo
nom masculin, Amérique latine, spécifique
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2017-12-06
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Nervous System
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- neurological maturation
1, fiche 7, Anglais, neurological%20maturation
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Physical growth and development, neurological maturation and behavioral functioning in two Ecuadorian Andean communities in which goiter is endemic. I. Outline of the problem of endemic goiter and cretinism, physical growth and neurological maturation in the adult population of La Esperanza.(In AMER. J. PHYS. ANTROPOL., 1973, 38(1) 119-134, cited in PASCAL data base.) 1, fiche 7, Anglais, - neurological%20maturation
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Système nerveux
Fiche 7, La vedette principale, Français
- maturation neurologique
1, fiche 7, Français, maturation%20neurologique
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Aperçus sur le monde sensoriel de l'enfant autour de sa naissance, organisation du comportement de l'enfant avant la naissance. Étude de la maturation neurologique du fœtus humain in utero en vue du diagnostic précoce des retards mentaux et psychomoteurs. (Relevé dans Semaine des hôpitaux, 1984, 60 (27) 1889-1962, cité dans la base de données PASCAL.) 2, fiche 7, Français, - maturation%20neurologique
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2017-09-01
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Foreign Trade
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Andean Common Market
1, fiche 8, Anglais, Andean%20Common%20Market
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
- ANCOM 2, fiche 8, Anglais, ANCOM
correct
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Commerce extérieur
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Marché commun andin
1, fiche 8, Français, March%C3%A9%20commun%20andin
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
- ANCOM 2, fiche 8, Français, ANCOM
correct, nom masculin
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Organismos, unidades administrativas y comités
- Comercio exterior
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- Mercado Común Andino
1, fiche 8, Espagnol, Mercado%20Com%C3%BAn%20Andino
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2016-08-23
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Andean siskin
1, fiche 9, Anglais, Andean%20siskin
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Fringillidae. 2, fiche 9, Anglais, - Andean%20siskin
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 9, Anglais, - Andean%20siskin
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Français
- chardonneret des Andes
1, fiche 9, Français, chardonneret%20des%20Andes
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Fringillidae. 2, fiche 9, Français, - chardonneret%20des%20Andes
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
chardonneret des Andes : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 9, Français, - chardonneret%20des%20Andes
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 9, Français, - chardonneret%20des%20Andes
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2016-08-11
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Andean swallow
1, fiche 10, Anglais, Andean%20swallow
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- Andean cliff swallow 1, fiche 10, Anglais, Andean%20cliff%20swallow
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Hirundinidae. 2, fiche 10, Anglais, - Andean%20swallow
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 10, Anglais, - Andean%20swallow
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Français
- hirondelle des Andes
1, fiche 10, Français, hirondelle%20des%20Andes
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Hirundinidae. 2, fiche 10, Français, - hirondelle%20des%20Andes
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
hirondelle des Andes : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 10, Français, - hirondelle%20des%20Andes
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 10, Français, - hirondelle%20des%20Andes
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2016-08-04
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- Andean solitaire
1, fiche 11, Anglais, Andean%20solitaire
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Muscicapidae. 2, fiche 11, Anglais, - Andean%20solitaire
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 11, Anglais, - Andean%20solitaire
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Français
- solitaire des Andes
1, fiche 11, Français, solitaire%20des%20Andes
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Muscicapidae. 2, fiche 11, Français, - solitaire%20des%20Andes
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
solitaire des Andes : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 11, Français, - solitaire%20des%20Andes
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 11, Français, - solitaire%20des%20Andes
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2016-06-29
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Andean cock-of-the-rock
1, fiche 12, Anglais, Andean%20cock%2Dof%2Dthe%2Drock
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Cotingidae. 2, fiche 12, Anglais, - Andean%20cock%2Dof%2Dthe%2Drock
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 12, Anglais, - Andean%20cock%2Dof%2Dthe%2Drock
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Français
- coq-de-roche péruvien
1, fiche 12, Français, coq%2Dde%2Droche%20p%C3%A9ruvien
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Cotingidae. 2, fiche 12, Français, - coq%2Dde%2Droche%20p%C3%A9ruvien
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
coq-de-roche péruvien : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 12, Français, - coq%2Dde%2Droche%20p%C3%A9ruvien
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 12, Français, - coq%2Dde%2Droche%20p%C3%A9ruvien
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2016-06-29
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Andean tapaculo
1, fiche 13, Anglais, Andean%20tapaculo
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Rhinocryptidae. 2, fiche 13, Anglais, - Andean%20tapaculo
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 13, Anglais, - Andean%20tapaculo
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Français
- mérulaxe des Andes
1, fiche 13, Français, m%C3%A9rulaxe%20des%20Andes
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Rhinocryptidae. 2, fiche 13, Français, - m%C3%A9rulaxe%20des%20Andes
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
mérulaxe des Andes : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 13, Français, - m%C3%A9rulaxe%20des%20Andes
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 13, Français, - m%C3%A9rulaxe%20des%20Andes
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2016-06-03
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Andean tit spinetail
1, fiche 14, Anglais, Andean%20tit%20spinetail
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Furnariidae. 2, fiche 14, Anglais, - Andean%20tit%20spinetail
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 14, Anglais, - Andean%20tit%20spinetail
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 14
Fiche 14, La vedette principale, Français
- synallaxe des Andes
1, fiche 14, Français, synallaxe%20des%20Andes
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Furnariidae. 2, fiche 14, Français, - synallaxe%20des%20Andes
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
synallaxe des Andes : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 14, Français, - synallaxe%20des%20Andes
Record number: 14, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 14, Français, - synallaxe%20des%20Andes
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2016-06-02
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- Andean negrito
1, fiche 15, Anglais, Andean%20negrito
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- white-winged negrito 1, fiche 15, Anglais, white%2Dwinged%20negrito
correct
- Salvin’s negrito 1, fiche 15, Anglais, Salvin%26rsquo%3Bs%20negrito
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Tyrannidae. 2, fiche 15, Anglais, - Andean%20negrito
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 15, Anglais, - Andean%20negrito
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Français
- lessonie des Andes
1, fiche 15, Français, lessonie%20des%20Andes
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Tyrannidae. 2, fiche 15, Français, - lessonie%20des%20Andes
Record number: 15, Textual support number: 2 OBS
lessonie des Andes : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 15, Français, - lessonie%20des%20Andes
Record number: 15, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 15, Français, - lessonie%20des%20Andes
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2016-06-02
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Andean tyrant
1, fiche 16, Anglais, Andean%20tyrant
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- Jelski’s tyrant 1, fiche 16, Anglais, Jelski%26rsquo%3Bs%20tyrant
correct
- Jelski’s bush tyrant 1, fiche 16, Anglais, Jelski%26rsquo%3Bs%20bush%20tyrant
correct
- black Andean tyrant 1, fiche 16, Anglais, black%20Andean%20tyrant
correct
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Tyrannidae. 2, fiche 16, Anglais, - Andean%20tyrant
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 16, Anglais, - Andean%20tyrant
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 16
Fiche 16, La vedette principale, Français
- ada de Jelski
1, fiche 16, Français, ada%20de%20Jelski
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Tyrannidae. 2, fiche 16, Français, - ada%20de%20Jelski
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
ada de Jelski : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 16, Français, - ada%20de%20Jelski
Record number: 16, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 16, Français, - ada%20de%20Jelski
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2016-05-13
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 17
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Andean emerald
1, fiche 17, Anglais, Andean%20emerald
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Trochilidae. 2, fiche 17, Anglais, - Andean%20emerald
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 17
Fiche 17, La vedette principale, Français
- ariane de Francia
1, fiche 17, Français, ariane%20de%20Francia
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Trochilidae. 2, fiche 17, Français, - ariane%20de%20Francia
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
ariane de Francia : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 17, Français, - ariane%20de%20Francia
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2016-05-13
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 18
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Andean swift
1, fiche 18, Anglais, Andean%20swift
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Apodidae. 2, fiche 18, Anglais, - Andean%20swift
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 18
Fiche 18, La vedette principale, Français
- martinet des Andes
1, fiche 18, Français, martinet%20des%20Andes
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Apodidae. 2, fiche 18, Français, - martinet%20des%20Andes
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
martinet des Andes : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 18, Français, - martinet%20des%20Andes
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2016-05-12
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 19
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Andean potoo
1, fiche 19, Anglais, Andean%20potoo
correct, voir observation
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Nyctibiidae. 2, fiche 19, Anglais, - Andean%20potoo
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, fiche 19, Anglais, - Andean%20potoo
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 19
Fiche 19, La vedette principale, Français
- ibijau des Andes
1, fiche 19, Français, ibijau%20des%20Andes
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Nyctibiidae. 2, fiche 19, Français, - ibijau%20des%20Andes
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
ibijau des Andes : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 19, Français, - ibijau%20des%20Andes
Record number: 19, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 19, Français, - ibijau%20des%20Andes
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2016-04-27
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Andean parakeet
1, fiche 20, Anglais, Andean%20parakeet
correct, voir observation
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Psittacidae. 2, fiche 20, Anglais, - Andean%20parakeet
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, fiche 20, Anglais, - Andean%20parakeet
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Français
- toui d'Orbigny
1, fiche 20, Français, toui%20d%27Orbigny
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Psittacidae. 2, fiche 20, Français, - toui%20d%27Orbigny
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
toui d'Orbigny : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 20, Français, - toui%20d%27Orbigny
Record number: 20, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 20, Français, - toui%20d%27Orbigny
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2016-04-26
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Botany
- Grain Growing
- Milling and Cereal Industries
Universal entry(ies) Fiche 21
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- quinoa
1, fiche 21, Anglais, quinoa
correct, normalisé
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- quinua 2, fiche 21, Anglais, quinua
correct, normalisé
- Peruvian rice 3, fiche 21, Anglais, Peruvian%20rice
correct
- Inca rice 3, fiche 21, Anglais, Inca%20rice
correct
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
An Andean goosefoot... raised by the Indians for its edible seeds. 4, fiche 21, Anglais, - quinoa
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
quinoa; quinua: terms standardized by ISO. 5, fiche 21, Anglais, - quinoa
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Botanique
- Culture des céréales
- Minoterie et céréales
Entrée(s) universelle(s) Fiche 21
Fiche 21, La vedette principale, Français
- quinoa
1, fiche 21, Français, quinoa
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- ansérine quinoa 2, fiche 21, Français, ans%C3%A9rine%20quinoa
correct, nom féminin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
[Plante d']Amérique du Sud cultivée pour ses graines [...] Elle est originaire du Pérou et du Chili. 3, fiche 21, Français, - quinoa
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
quinoa : terme normalisé par l'ISO. 4, fiche 21, Français, - quinoa
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Botánica
- Cultivo de cereales
- Molinería y cereales
Entrada(s) universal(es) Fiche 21
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- quinua
1, fiche 21, Espagnol, quinua
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
- quinoa 2, fiche 21, Espagnol, quinoa
correct, nom féminin
- quínoa 3, fiche 21, Espagnol, qu%C3%ADnoa
correct, nom féminin
- quínua 4, fiche 21, Espagnol, qu%C3%ADnua
correct, nom féminin
- arroz del Perú 5, fiche 21, Espagnol, arroz%20del%20Per%C3%BA
correct, nom masculin
- kinua 6, fiche 21, Espagnol, kinua
correct, nom féminin
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Planta anual de la familia de las quenopodiáceas, de la que hay varias especies, de hojas rómbicas y flores pequeñas dispuestas en racimos. Las hojas tiernas y las semillas, muy abundantes y menudas, son comestibles. 7, fiche 21, Espagnol, - quinua
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
[Sus] semillas se comen cocidas o se usan en forma de harina y [sus] hojas se consumen como verdura. 8, fiche 21, Espagnol, - quinua
Record number: 21, Textual support number: 3 OBS
quinua: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda la voz "quinua" como forma mayoritaria y preferible en español frente a las formas "quinoa", "quínoa" y "kinua", también válidas. 6, fiche 21, Espagnol, - quinua
Fiche 22 - données d’organisme interne 2016-04-14
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- Andean lapwing
1, fiche 22, Anglais, Andean%20lapwing
correct, voir observation
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Charadriidae. 2, fiche 22, Anglais, - Andean%20lapwing
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, fiche 22, Anglais, - Andean%20lapwing
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Français
- vanneau des Andes
1, fiche 22, Français, vanneau%20des%20Andes
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Charadriidae. 2, fiche 22, Français, - vanneau%20des%20Andes
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
vanneau des Andes : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 22, Français, - vanneau%20des%20Andes
Record number: 22, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 22, Français, - vanneau%20des%20Andes
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2016-04-14
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 23
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- Andean avocet
1, fiche 23, Anglais, Andean%20avocet
correct, voir observation
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Recurvirostridae. 2, fiche 23, Anglais, - Andean%20avocet
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, fiche 23, Anglais, - Andean%20avocet
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 23
Fiche 23, La vedette principale, Français
- avocette des Andes
1, fiche 23, Français, avocette%20des%20Andes
correct, voir observation, nom féminin, uniformisé
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Recurvirostridae. 2, fiche 23, Français, - avocette%20des%20Andes
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
avocette des Andes : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 23, Français, - avocette%20des%20Andes
Record number: 23, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 23, Français, - avocette%20des%20Andes
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2016-04-07
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 24
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- Andean coot
1, fiche 24, Anglais, Andean%20coot
correct, voir observation
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- slate-colored coot 1, fiche 24, Anglais, slate%2Dcolored%20coot
correct, voir observation
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Rallidae. 2, fiche 24, Anglais, - Andean%20coot
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, fiche 24, Anglais, - Andean%20coot
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 24
Fiche 24, La vedette principale, Français
- foulque ardoisée
1, fiche 24, Français, foulque%20ardois%C3%A9e
correct, voir observation, nom féminin, uniformisé
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Rallidae. 2, fiche 24, Français, - foulque%20ardois%C3%A9e
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
foulque ardoisée : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 24, Français, - foulque%20ardois%C3%A9e
Record number: 24, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 24, Français, - foulque%20ardois%C3%A9e
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2016-04-07
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 25
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- Andean snipe
1, fiche 25, Anglais, Andean%20snipe
correct, voir observation
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- Jameson’s snipe 1, fiche 25, Anglais, Jameson%26rsquo%3Bs%20snipe
correct, voir observation
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Scolopacidae. 2, fiche 25, Anglais, - Andean%20snipe
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, fiche 25, Anglais, - Andean%20snipe
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 25
Fiche 25, La vedette principale, Français
- bécassine des paramos
1, fiche 25, Français, b%C3%A9cassine%20des%20paramos
correct, voir observation, nom féminin, uniformisé
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Scolopacidae. 2, fiche 25, Français, - b%C3%A9cassine%20des%20paramos
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
bécassine des paramos : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 25, Français, - b%C3%A9cassine%20des%20paramos
Record number: 25, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 25, Français, - b%C3%A9cassine%20des%20paramos
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2016-03-31
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 26
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Andean guan
1, fiche 26, Anglais, Andean%20guan
correct, voir observation
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Cracidae. 2, fiche 26, Anglais, - Andean%20guan
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, fiche 26, Anglais, - Andean%20guan
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 26
Fiche 26, La vedette principale, Français
- pénélope des Andes
1, fiche 26, Français, p%C3%A9n%C3%A9lope%20des%20Andes
correct, voir observation, nom féminin, uniformisé
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Cracidae. 2, fiche 26, Français, - p%C3%A9n%C3%A9lope%20des%20Andes
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
pénélope des Andes : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 26, Français, - p%C3%A9n%C3%A9lope%20des%20Andes
Record number: 26, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 26, Français, - p%C3%A9n%C3%A9lope%20des%20Andes
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2016-03-29
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 27
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- Andean flamingo
1, fiche 27, Anglais, Andean%20flamingo
correct, voir observation
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Phoenicopteridae. 2, fiche 27, Anglais, - Andean%20flamingo
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, fiche 27, Anglais, - Andean%20flamingo
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 27
Fiche 27, La vedette principale, Français
- flamant des Andes
1, fiche 27, Français, flamant%20des%20Andes
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Phoenicopteridae. 2, fiche 27, Français, - flamant%20des%20Andes
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
flamant des Andes : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 27, Français, - flamant%20des%20Andes
Record number: 27, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 27, Français, - flamant%20des%20Andes
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2016-03-29
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 28
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- Andean goose
1, fiche 28, Anglais, Andean%20goose
correct, voir observation
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Anatidae. 2, fiche 28, Anglais, - Andean%20goose
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, fiche 28, Anglais, - Andean%20goose
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 28
Fiche 28, La vedette principale, Français
- ouette des Andes
1, fiche 28, Français, ouette%20des%20Andes
correct, voir observation, nom féminin, uniformisé
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Anatidae. 2, fiche 28, Français, - ouette%20des%20Andes
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
ouette des Andes : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 28, Français, - ouette%20des%20Andes
Record number: 28, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 28, Français, - ouette%20des%20Andes
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2016-03-29
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 29
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- Andean condor
1, fiche 29, Anglais, Andean%20condor
correct, voir observation
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Cathartidae. 2, fiche 29, Anglais, - Andean%20condor
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, fiche 29, Anglais, - Andean%20condor
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 29
Fiche 29, La vedette principale, Français
- condor des Andes
1, fiche 29, Français, condor%20des%20Andes
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Cathartidae. 2, fiche 29, Français, - condor%20des%20Andes
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
condor des Andes : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 29, Français, - condor%20des%20Andes
Record number: 29, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 29, Français, - condor%20des%20Andes
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2016-03-22
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 30
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Andean tinamou
1, fiche 30, Anglais, Andean%20tinamou
correct, voir observation
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Tinamidae. 2, fiche 30, Anglais, - Andean%20tinamou
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
In English scientific usage, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, fiche 30, Anglais, - Andean%20tinamou
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 30
Fiche 30, La vedette principale, Français
- tinamou des Andes
1, fiche 30, Français, tinamou%20des%20Andes
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Tinamidae. 2, fiche 30, Français, - tinamou%20des%20Andes
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
tinamou des Andes : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 30, Français, - tinamou%20des%20Andes
Record number: 30, Textual support number: 3 OBS
En français, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 30, Français, - tinamou%20des%20Andes
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2016-03-11
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Food Industries
- Vegetable Crop Production
- Botany
Universal entry(ies) Fiche 31
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- anu
1, fiche 31, Anglais, anu
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- mashua 1, fiche 31, Anglais, mashua
correct, Amérique du Sud
- tuberous nasturtium 2, fiche 31, Anglais, tuberous%20nasturtium
correct
- anyú 3, fiche 31, Anglais, any%C3%BA
correct, Amérique du Sud
- apiña-mama 1, fiche 31, Anglais, api%C3%B1a%2Dmama
correct, Amérique du Sud
- isanu 3, fiche 31, Anglais, isanu
correct, Amérique du Sud
- cubio 3, fiche 31, Anglais, cubio
correct, Amérique du Sud
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Grown in the High Andes the tubers are cultivated like potatoes. 4, fiche 31, Anglais, - anu
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
The fourth most important root crop-after the potato, oca, and ulluco. Its tubers can be found in almost any rural Andean market. 5, fiche 31, Anglais, - anu
Record number: 31, Textual support number: 3 OBS
The spelling of some terms are written in the native’s language depending on the regions. For example in Colombia isaño and isañu are used synonymously. 4, fiche 31, Anglais, - anu
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Industrie de l'alimentation
- Production légumière
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 31
Fiche 31, La vedette principale, Français
- capucine tubéreuse
1, fiche 31, Français, capucine%20tub%C3%A9reuse
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- ysaño 1, fiche 31, Français, ysa%C3%B1o
correct, Amérique du Sud
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Tubercule comestible ayant les mêmes propriétés que la pomme de terre et cultivé dans les Andes. 2, fiche 31, Français, - capucine%20tub%C3%A9reuse
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Campo(s) temático(s)
- Industria alimentaria
- Producción hortícola
- Botánica
Entrada(s) universal(es) Fiche 31
Fiche 31, La vedette principale, Espagnol
- mashua
1, fiche 31, Espagnol, mashua
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Espagnol
Fiche 31, Les synonymes, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Los tubérculos andinos (oca, olluco y mashua), son otras de las tantas especies valiosas que nos heredaron nuestros antepasados. Constituyen la base alimenticia del poblador andino y sustituyen en muchos casos a la papa. 1, fiche 31, Espagnol, - mashua
Fiche 32 - données d’organisme interne 2016-03-11
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Food Industries
- Vegetable Crop Production
- Botany
Universal entry(ies) Fiche 32
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- ulluco
1, fiche 32, Anglais, ulluco
correct, Amérique du Sud
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- papa lisa 2, fiche 32, Anglais, papa%20lisa
correct, Amérique du Sud
- melloca 3, fiche 32, Anglais, melloca
correct, Amérique du Sud
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
An important root crop in the High Andes, along with potato, anu and oca... The tubers are similar to small potatoes... and is the hardiest of these Andean vegetables, surviving-5° C. 3, fiche 32, Anglais, - ulluco
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Industrie de l'alimentation
- Production légumière
- Botanique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 32
Fiche 32, La vedette principale, Français
- ulluque
1, fiche 32, Français, ulluque
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Tubercule comestible ayant les mêmes propriétés que la pomme de terre et cultivé dans les Andes. 2, fiche 32, Français, - ulluque
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2016-02-22
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 33
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Andean hillstar
1, fiche 33, Anglais, Andean%20hillstar
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
A hummingbird (family Trochilidae) living in the Andes. 2, fiche 33, Anglais, - Andean%20hillstar
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 33
Fiche 33, La vedette principale, Français
- colibri montagnard
1, fiche 33, Français, colibri%20montagnard
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- oiseau-mouche d'Estella 2, fiche 33, Français, oiseau%2Dmouche%20d%27Estella
nom masculin
Fiche 33, Justifications, Français
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2015-04-17
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 34
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Titicaca grebe
1, fiche 34, Anglais, Titicaca%20grebe
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- short-winged grebe 2, fiche 34, Anglais, short%2Dwinged%20grebe
correct
- Andean flightless grebe 3, fiche 34, Anglais, Andean%20flightless%20grebe
correct
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Podicipedidae. 4, fiche 34, Anglais, - Titicaca%20grebe
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 5, fiche 34, Anglais, - Titicaca%20grebe
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 34
Fiche 34, La vedette principale, Français
- grèbe microptère
1, fiche 34, Français, gr%C3%A8be%20micropt%C3%A8re
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Podicipedidae. 2, fiche 34, Français, - gr%C3%A8be%20micropt%C3%A8re
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
grèbe microptère : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 34, Français, - gr%C3%A8be%20micropt%C3%A8re
Record number: 34, Textual support number: 3 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 34, Français, - gr%C3%A8be%20micropt%C3%A8re
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2014-12-15
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 35
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- Andean teal
1, fiche 35, Anglais, Andean%20teal
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Anatidae. 2, fiche 35, Anglais, - Andean%20teal
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, fiche 35, Anglais, - Andean%20teal
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 35
Fiche 35, La vedette principale, Français
- sarcelle des Andes
1, fiche 35, Français, sarcelle%20des%20Andes
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Anatidae. 2, fiche 35, Français, - sarcelle%20des%20Andes
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
sarcelle des Andes : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 35, Français, - sarcelle%20des%20Andes
Record number: 35, Textual support number: 3 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 35, Français, - sarcelle%20des%20Andes
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2014-09-15
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Intergovernmental Bodies and Committees
- National and International Economics
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Union of South American Nations
1, fiche 36, Anglais, Union%20of%20South%20American%20Nations
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
- USAN 2, fiche 36, Anglais, USAN
correct
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
An intergovernmental union integrating two existing customs unions – Mercosur and the Andean Community of Nations(CAN) – as part of a continuing process of South American integration. 2, fiche 36, Anglais, - Union%20of%20South%20American%20Nations
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
The official languages of USAN are Dutch, English, Portuguese and Spanish. 3, fiche 36, Anglais, - Union%20of%20South%20American%20Nations
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Organismes et comités intergouvernementaux
- Économie nationale et internationale
Fiche 36, La vedette principale, Français
- Union des nations sud-américaines
1, fiche 36, Français, Union%20des%20nations%20sud%2Dam%C3%A9ricaines
non officiel, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
- UNASUR 1, fiche 36, Français, UNASUR
non officiel, nom féminin
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Organisation intergouvernementale intégrant deux unions douanières présentes dans la région : le Marché commun du Sud (Mercosur) et la Communauté andine (CAN), dans le cadre d'une intégration continue de l'Amérique du Sud. 1, fiche 36, Français, - Union%20des%20nations%20sud%2Dam%C3%A9ricaines
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
Les langues officielles de l'Union des nations sud-américaines sont l'anglais, l'espagnol, le néerlandais et le portugais. 2, fiche 36, Français, - Union%20des%20nations%20sud%2Dam%C3%A9ricaines
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités intergubernamentales
- Economía nacional e internacional
Fiche 36, La vedette principale, Espagnol
- Unión de Naciones Suramericanas
1, fiche 36, Espagnol, Uni%C3%B3n%20de%20Naciones%20Suramericanas
correct, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Espagnol
- UNASUR 2, fiche 36, Espagnol, UNASUR
correct, nom féminin
- Unasur 3, fiche 36, Espagnol, Unasur
correct, nom féminin
Fiche 36, Les synonymes, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
Organización internacional creada en 2008 como impulso a la integración regional en materia de energía, educación, salud, ambiente, infraestructura, seguridad y democracia. [...] La República Argentina, el Estado Plurinacional de Bolivia, la República Federativa del Brasil, la República de Colombia, la República de Chile, la República del Ecuador, la República Cooperativa de Guyana, la República del Paraguay, la República del Perú, la República de Suriname, la República Oriental del Uruguay y la República Bolivariana de Venezuela son sus doce Estados miembros. Por la diversidad de países miembros, las lenguas oficiales son el español, el inglés, [el] portugués y [el] neerlandés. 2, fiche 36, Espagnol, - Uni%C3%B3n%20de%20Naciones%20Suramericanas
Record number: 36, Textual support number: 2 OBS
La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda que "Unasur" se escriba solo con mayúscula inicial, por tratarse de un acrónimo de más de cuatro letras de un nombre propio, según indica la Ortografía de la lengua española. 4, fiche 36, Espagnol, - Uni%C3%B3n%20de%20Naciones%20Suramericanas
Fiche 37 - données d’organisme interne 2014-09-15
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Intergovernmental Bodies and Committees
- National and International Economics
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- Andean Community
1, fiche 37, Anglais, Andean%20Community
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
- CAN 2, fiche 37, Anglais, CAN
correct
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Subregional organization with an international legal status, made up of Bolivia, Colombia, Ecuador [and] Peru... and the bodies and institutions comprising the Andean Integration System(AIS). 2, fiche 37, Anglais, - Andean%20Community
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
The key objectives of the Andean Community are to promote the balanced and harmonious development of the member countries..., to boost their growth through integration and economic and social cooperation, to enhance participation in the regional integration process..., and to strive for a steady improvement in the standard of living of their inhabitants. 2, fiche 37, Anglais, - Andean%20Community
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Organismes et comités intergouvernementaux
- Économie nationale et internationale
Fiche 37, La vedette principale, Français
- Communauté andine
1, fiche 37, Français, Communaut%C3%A9%20andine
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités intergubernamentales
- Economía nacional e internacional
Fiche 37, La vedette principale, Espagnol
- Comunidad Andina
1, fiche 37, Espagnol, Comunidad%20Andina
correct, nom féminin
Fiche 37, Les abréviations, Espagnol
- CAN 2, fiche 37, Espagnol, CAN
correct, nom féminin
Fiche 37, Les synonymes, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Organización subregional con personería jurídica internacional [...] constituida por Bolivia, Colombia, Ecuador [y] Perú [...] y compuesta por los órganos e instituciones del Sistema Andino de Integración (SAI). 2, fiche 37, Espagnol, - Comunidad%20Andina
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
Los principales objetivos de la Comunidad Andina son promover el desarrollo equilibrado y armónico de sus países miembros [...], acelerar el crecimiento por medio de la integración y la cooperación económica y social, impulsar la participación en el proceso de integración regional [...] y procurar un mejoramiento persistente en el nivel de vida de sus habitantes. 2, fiche 37, Espagnol, - Comunidad%20Andina
Fiche 38 - données d’organisme interne 2013-08-21
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Geology
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- Andean folding
1, fiche 38, Anglais, Andean%20folding
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Interaction between the former Gondwana fragment and the Pacific plate resulted in the Andean folding... 1, fiche 38, Anglais, - Andean%20folding
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Géologie
Fiche 38, La vedette principale, Français
- plissement andin
1, fiche 38, Français, plissement%20andin
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Plissement opéré au Jurassique supérieur. 1, fiche 38, Français, - plissement%20andin
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
Il s'est fait sentir en particulier en Amérique du Sud. 1, fiche 38, Français, - plissement%20andin
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2013-07-18
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 39
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- Andean ibis
1, fiche 39, Anglais, Andean%20ibis
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Threskiornithidae. 2, fiche 39, Anglais, - Andean%20ibis
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 39, Anglais, - Andean%20ibis
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 39
Fiche 39, La vedette principale, Français
- ibis des Andes
1, fiche 39, Français, ibis%20des%20Andes
correct, nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Threskiornithidae. 2, fiche 39, Français, - ibis%20des%20Andes
Record number: 39, Textual support number: 2 OBS
Selon certains auteurs, en français les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 39, Français, - ibis%20des%20Andes
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2013-05-15
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 40
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- Andean slaty thrush
1, fiche 40, Anglais, Andean%20slaty%20thrush
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
- slaty thrush 2, fiche 40, Anglais, slaty%20thrush
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Turdidae. 3, fiche 40, Anglais, - Andean%20slaty%20thrush
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, fiche 40, Anglais, - Andean%20slaty%20thrush
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 40
Fiche 40, La vedette principale, Français
- merle ardoisé
1, fiche 40, Français, merle%20ardois%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Turdidae. 2, fiche 40, Français, - merle%20ardois%C3%A9
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
merle ardoisé : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 3, fiche 40, Français, - merle%20ardois%C3%A9
Record number: 40, Textual support number: 3 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 40, Français, - merle%20ardois%C3%A9
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2012-03-27
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 41
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- Equatorial motmot
1, fiche 41, Anglais, Equatorial%20motmot
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
- Andean motmot 2, fiche 41, Anglais, Andean%20motmot
correct
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Momotidae. 3, fiche 41, Anglais, - Equatorial%20motmot
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, fiche 41, Anglais, - Equatorial%20motmot
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 41
Fiche 41, La vedette principale, Français
- motmot d'Équateur
1, fiche 41, Français, motmot%20d%27%C3%89quateur
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Momotidae. 2, fiche 41, Français, - motmot%20d%27%C3%89quateur
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 41, Français, - motmot%20d%27%C3%89quateur
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2012-03-08
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- Centre interuniversitaire pour le développement andin
1, fiche 42, Anglais, Centre%20interuniversitaire%20pour%20le%20d%C3%A9veloppement%20andin
correct, international
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
- Inter-University Centre for Andean Development 1, fiche 42, Anglais, Inter%2DUniversity%20Centre%20for%20Andean%20Development
proposition, voir observation
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Inter-University Centre for Andean Development is not an official English translation. 1, fiche 42, Anglais, - Centre%20interuniversitaire%20pour%20le%20d%C3%A9veloppement%20andin
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
Fiche 42, La vedette principale, Français
- Centre interuniversitaire pour le développement andin
1, fiche 42, Français, Centre%20interuniversitaire%20pour%20le%20d%C3%A9veloppement%20andin
correct, nom masculin, international
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2011-12-22
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Geomorphology and Geomorphogeny
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- Andean-type
1, fiche 43, Anglais, Andean%2Dtype
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
- Andino-type 2, fiche 43, Anglais, Andino%2Dtype
correct
- Andinotype 3, fiche 43, Anglais, Andinotype
correct
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
[Said of] a continental margin, as along the Pacific coast of South America, where oceanic lithosphere descends beneath an adjacent continent producing andesitic continental margin volcanism. 1, fiche 43, Anglais, - Andean%2Dtype
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Andinotype: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 4, fiche 43, Anglais, - Andean%2Dtype
Fiche 43, Terme(s)-clé(s)
- Andean type
- Andino type
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Géomorphologie et géomorphogénie
Fiche 43, La vedette principale, Français
- de type andin
1, fiche 43, Français, de%20type%20andin
correct
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Les andésites sont des roches volcaniques typiques des arcs insulaires et des marges continentales actives de type andin. 2, fiche 43, Français, - de%20type%20andin
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
de type andin : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 3, fiche 43, Français, - de%20type%20andin
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2011-09-28
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Telecommunications
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- Association of Telecommunication Enterprises of the Andean Community
1, fiche 44, Anglais, Association%20of%20Telecommunication%20Enterprises%20of%20the%20Andean%20Community
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
- Association of State Telecommunication Undertakings of the Andean Subregional Agreement 1, fiche 44, Anglais, Association%20of%20State%20Telecommunication%20Undertakings%20of%20the%20Andean%20Subregional%20Agreement
ancienne désignation, correct
Fiche 44, Terme(s)-clé(s)
- Association of Telecommunications Enterprises
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Télécommunications
Fiche 44, La vedette principale, Français
- Association des entreprises de télécommunications de la Communauté andine
1, fiche 44, Français, Association%20des%20entreprises%20de%20t%C3%A9l%C3%A9communications%20de%20la%20Communaut%C3%A9%20andine
correct, nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
- Association des entreprises gouvernementales de télécommunications de l'Accord sous-regional andin 1, fiche 44, Français, Association%20des%20entreprises%20gouvernementales%20de%20t%C3%A9l%C3%A9communications%20de%20l%27Accord%20sous%2Dregional%20andin
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 44, Justifications, Français
Fiche 44, Terme(s)-clé(s)
- Association d'entreprises de télécommunications
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Telecomunicaciones
Fiche 44, La vedette principale, Espagnol
- Asociación de Empresas de Telecomunicaciones de la Comunidad Andina
1, fiche 44, Espagnol, Asociaci%C3%B3n%20de%20Empresas%20de%20Telecomunicaciones%20de%20la%20Comunidad%20Andina
correct, nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Espagnol
- ASETA 1, fiche 44, Espagnol, ASETA
correct, nom féminin
Fiche 44, Les synonymes, Espagnol
- Asociación de Empresas Estatales de Telecomunicaciones del Acuerdo Subregional Andino 2, fiche 44, Espagnol, Asociaci%C3%B3n%20de%20Empresas%20Estatales%20de%20Telecomunicaciones%20del%20Acuerdo%20Subregional%20Andino
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2011-06-10
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 45
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- upland evening primrose
1, fiche 45, Anglais, upland%20evening%20primrose
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
- Andean evening primrose 1, fiche 45, Anglais, Andean%20evening%20primrose
correct
- Andean sundrops 1, fiche 45, Anglais, Andean%20sundrops
correct
- Blackfoot River evening primrose 1, fiche 45, Anglais, Blackfoot%20River%20evening%20primrose%20
correct
- Blackfoot River suncup 1, fiche 45, Anglais, Blackfoot%20River%20suncup
correct
- obscure suncup 1, fiche 45, Anglais, obscure%20suncup%20
correct
- plateau evening primrose 1, fiche 45, Anglais, plateau%20evening%20primrose
correct
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Onagraceae. 2, fiche 45, Anglais, - upland%20evening%20primrose
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 45
Fiche 45, La vedette principale, Français
- onagre des Andes
1, fiche 45, Français, onagre%20des%20Andes
correct, nom féminin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Onagraceae. 2, fiche 45, Français, - onagre%20des%20Andes
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2011-06-09
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies) Fiche 46
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- Andean water-milfoil
1, fiche 46, Anglais, Andean%20water%2Dmilfoil
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
- waterwort water-milfoil 1, fiche 46, Anglais, waterwort%20water%2Dmilfoil
correct
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
A plant of the family Haloragaceae. 2, fiche 46, Anglais, - Andean%20water%2Dmilfoil
Fiche 46, Terme(s)-clé(s)
- Andean water milfoil
- waterwort water milfoil
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 46
Fiche 46, La vedette principale, Français
- myriophylle de Quito
1, fiche 46, Français, myriophylle%20de%20Quito
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Plante de la famille des Haloragaceae. 2, fiche 46, Français, - myriophylle%20de%20Quito
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2011-03-29
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- Andean Sub-Regional Integration Agreement
1, fiche 47, Anglais, Andean%20Sub%2DRegional%20Integration%20Agreement
correct, international
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
the Andean Pact was established by the Cartagena Agreement(officially, the Andean Sub-Regional Integration Agreement) in 1969 between Colombia, Peru, Bolivia and Ecuador, joined by Venezuela in 1974. The Agreement anticipated the establishment of common policies on agricultural development, economic policy and development, industrial programming, and tariffs. In particular, a common intellectual property law was established for all the member countries. 1, fiche 47, Anglais, - Andean%20Sub%2DRegional%20Integration%20Agreement
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 47, La vedette principale, Français
- Accord andin d'intégration sous-régionale
1, fiche 47, Français, Accord%20andin%20d%27int%C3%A9gration%20sous%2Dr%C3%A9gionale
correct, international
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
Le Pacte andin a été établi par l'Accord de Carthagène (officiellement l'Accord andin d'intégration sous-régionale) conclu en 1969 par la Colombie, le Pérou, la Bolivie et l'Équateur, auxquels s'est joint le Venezuela en 1974. L'Accord prévoyait l'élaboration de politiques communes sur le développement agricole, la politique et le développement économiques, la planification industrielle et les tarifs. En particulier, des règles de droit uniques en matière de propriété intellectuelle ont été créées à l'intention de tous les pays membres. 2, fiche 47, Français, - Accord%20andin%20d%27int%C3%A9gration%20sous%2Dr%C3%A9gionale
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2011-01-05
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Tectonics
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- basement arch
1, fiche 48, Anglais, basement%20arch
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
This major basement arch [Fitzcarrald Arch] is associated with an ENE[ east-north-east]-trending normal fault system of Palaeozoic origin... It marks an abrupt change in trend of the Andean Cordillera(Abancay Deflection), and separates the Ucayali Basin from the Madre de Dios Basin, which forms part of the Central(Transitional) Tectonic Domain. 2, fiche 48, Anglais, - basement%20arch
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
basement arch: term used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector. 3, fiche 48, Anglais, - basement%20arch
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Tectonique
Fiche 48, La vedette principale, Français
- arche du socle
1, fiche 48, Français, arche%20du%20socle
nom féminin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
arche du socle : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre. 2, fiche 48, Français, - arche%20du%20socle
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2010-11-16
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Drug and Beverage Crops
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- coca leaf
1, fiche 49, Anglais, coca%20leaf
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
- green gold 2, fiche 49, Anglais, green%20gold
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
The leaf from the coca shrub, Erythroxylon coca. 3, fiche 49, Anglais, - coca%20leaf
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
coca : any of a certain Andean evergreen shrubs of the genus Erythroxylon, whose leaves contain cocaine and other alkaloids. 4, fiche 49, Anglais, - coca%20leaf
Fiche 49, Terme(s)-clé(s)
- coca leaves
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Culture des plantes alcaloïfères
Fiche 49, La vedette principale, Français
- feuille de coca
1, fiche 49, Français, feuille%20de%20coca
correct, nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
- or vert 2, fiche 49, Français, or%20vert
correct, nom masculin
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
La feuille sacrée de l'Inca, rebaptisée «or vert», est une manne pour les paysans. La coca n'est vulnérable qu'à l'«estalla», un virus peu répandu et relativement bénin. 2, fiche 49, Français, - feuille%20de%20coca
Fiche 49, Terme(s)-clé(s)
- feuilles de coca
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Campo(s) temático(s)
- Cultivo de plantas que contienen alcaloides
Fiche 49, La vedette principale, Espagnol
- hoja de coca
1, fiche 49, Espagnol, hoja%20de%20coca
correct, nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Espagnol
Fiche 49, Les synonymes, Espagnol
- coca 2, fiche 49, Espagnol, coca
correct, voir observation, nom féminin
- oro verde 3, fiche 49, Espagnol, oro%20verde
correct, nom masculin, familier
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Hoja de la planta de coca, Erythroxylon coca. 4, fiche 49, Espagnol, - hoja%20de%20coca
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
Como su aroma denso y penetrante, la hoja de coca, oro verde, asoma con fuerza en Bolivia, Perú, Colombia, Ecuador, norte de Argentina y Chile [...] 3, fiche 49, Espagnol, - hoja%20de%20coca
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
coca: El término "coca" es polisémico y debe diferenciarse entre sus distintos significados: cuando hace referencia a la planta (Erythroxylon coca), a la hoja y como forma abreviada de la droga cocaína. 4, fiche 49, Espagnol, - hoja%20de%20coca
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
Es importante entender la diferencia entre coca y cocaína. La coca, cuyo uso doméstico data de unos cuatro a seis mil años, es la hoja sagrada del pueblo andino. La cocaína, por su parte, es una invención europea de hace 140 años. Se necesitan 41 productos químicos para poder extraer la cocaína de la hoja de coca y se requieren 110 kilos de hojas para producir 600 gramos de cocaína pura. La coca contiene 14 alcaloides estimulantes, siendo el principal la cocaína, pese a su ínfima proporción. Según estudios científicos, la hoja andina contiene menos de un 0,08 por ciento de cocaína pura, que entra en su forma activa por la acción alcalina de la saliva al ser masticada. 2, fiche 49, Espagnol, - hoja%20de%20coca
Fiche 49, Terme(s)-clé(s)
- hojas de coca
Fiche 50 - données d’organisme interne 2010-10-25
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Foreign Trade
- Commercial and Other Bodies (Law)
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- Andean Foreign Trade Company 1, fiche 50, Anglais, Andean%20Foreign%20Trade%20Company
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Commerce extérieur
- Organismes commerciaux ou non (Droit)
Fiche 50, La vedette principale, Français
- Société andine du commerce extérieur
1, fiche 50, Français, Soci%C3%A9t%C3%A9%20andine%20du%20commerce%20ext%C3%A9rieur
nom féminin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Comercio exterior
- Organismos comerciales y otros (Derecho)
Fiche 50, La vedette principale, Espagnol
- Compañía Andina de Comercio Exterior
1, fiche 50, Espagnol, Compa%C3%B1%C2%AD%C3%ADa%20Andina%20de%20Comercio%20Exterior
nom féminin
Fiche 50, Les abréviations, Espagnol
- CACE 1, fiche 50, Espagnol, CACE
nom féminin
Fiche 50, Les synonymes, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2010-10-14
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Drugs and Drug Addiction
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- drug lord
1, fiche 51, Anglais, drug%20lord
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
- drug baron 2, fiche 51, Anglais, drug%20baron
- kingpin 3, fiche 51, Anglais, kingpin
- drug kingpin 3, fiche 51, Anglais, drug%20kingpin
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
Furthermore, by equally conservative calculations, the cocaine trade returns between $1 billion and $1. 5 billion a year to the Andean economies. These resources allow the drug lords to buy a lot of protection--firepower, fast aircraft and boats, informants and intelligence networks, and compliant government officials. 4, fiche 51, Anglais, - drug%20lord
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Drogues et toxicomanie
Fiche 51, La vedette principale, Français
- baron de la drogue
1, fiche 51, Français, baron%20de%20la%20drogue
correct, nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
- caïd de la drogue 2, fiche 51, Français, ca%C3%AFd%20de%20la%20drogue
correct, nom masculin
- gros bonnet de la drogue 3, fiche 51, Français, gros%20bonnet%20de%20la%20drogue
nom masculin, familier
- parrain de la drogue 3, fiche 51, Français, parrain%20de%20la%20drogue
nom masculin
- gros trafiquant 4, fiche 51, Français, gros%20trafiquant
nom masculin
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
Il est clair qu'il faut un président fort pour s'opposer [...] aux barons de la drogue au Mexique ou en Colombie. 1, fiche 51, Français, - baron%20de%20la%20drogue
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Campo(s) temático(s)
- Drogas y toxicomanía
Fiche 51, La vedette principale, Espagnol
- capo de la droga
1, fiche 51, Espagnol, capo%20de%20la%20droga
correct, nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Espagnol
Fiche 51, Les synonymes, Espagnol
- capo narco 2, fiche 51, Espagnol, capo%20narco
correct, nom masculin
- capo narcotraficante 3, fiche 51, Espagnol, capo%20narcotraficante
correct, nom masculin
- barón de la droga 4, fiche 51, Espagnol, bar%C3%B3n%20de%20la%20droga
correct, nom masculin
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
[...] los hechos más importantes de la vida política en los últimos veinticinco años han estado marcados por el sino de la droga: [...] el asesinato del ministro Lara Bonilla, que evidenció la inserción de los barones de la droga en las altas corporaciones democráticas [...] 4, fiche 51, Espagnol, - capo%20de%20la%20droga
Fiche 52 - données d’organisme interne 2010-04-16
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Economic Co-operation and Development
- National and International Economics
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- Andean Reserve Fund
1, fiche 52, Anglais, Andean%20Reserve%20Fund
correct, Amérique du Sud
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
- ARF 2, fiche 52, Anglais, ARF
Amérique du Sud
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Fund created by the Cartagena Treaty in 1977 for the purpose of providing finance or guarantees to member countries, comprised of the following countries: Bolivia, Ecuador, Columbia, Perú and Venezuela. Headquarters are in Bogota, Columbia. 3, fiche 52, Anglais, - Andean%20Reserve%20Fund
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Andean Reserve Fund; ARF : terms and definition reproduced from the CAPITAL Business Dictionary with the permission of LID Editorial Empresarial. 4, fiche 52, Anglais, - Andean%20Reserve%20Fund
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Coopération et développement économiques
- Économie nationale et internationale
Fiche 52, La vedette principale, Français
- Fonds andin de réserve
1, fiche 52, Français, Fonds%20andin%20de%20r%C3%A9serve
correct, nom masculin, Amérique du Sud
Fiche 52, Les abréviations, Français
- FAR 2, fiche 52, Français, FAR
correct, nom masculin, Amérique du Sud
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Créé par le Traité de Carthagène en 1977 pour l'octroi de financement ou de garanties aux pays membres. Il est constitué par la Bolivie, l'Équateur, la Colombie, le Pérou et le Vénézuela. Le siège est à Bogota. 3, fiche 52, Français, - Fonds%20andin%20de%20r%C3%A9serve
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Fonds andin de réserve; FAR : termes et définition extraits du CAPITAL Business Dictionary et reproduits avec l'autorisation de LID Editorial Empresarial. 4, fiche 52, Français, - Fonds%20andin%20de%20r%C3%A9serve
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Cooperación y desarrollo económicos
- Economía nacional e internacional
Fiche 52, La vedette principale, Espagnol
- Fondo Andino de Reserva
1, fiche 52, Espagnol, Fondo%20Andino%20de%20Reserva
correct, nom masculin, Amérique du Sud
Fiche 52, Les abréviations, Espagnol
- FAR 2, fiche 52, Espagnol, FAR
correct, nom masculin, Amérique du Sud
Fiche 52, Les synonymes, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
Fondo creado por el Tratado de Cartagena en 1977 para la concesión de financiación o garantías a los países miembros. Está constituido por los siguientes países: Bolivia, Ecuador, Colombia, Perú y Venezuela. La sede se encuentra en Bogotá. 2, fiche 52, Espagnol, - Fondo%20Andino%20de%20Reserva
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
El Fondo se inició con un capital de 240 millones de dólares aportados por Colombia, Perú y Venezuela (60 millones de dólares cada uno y Bolivia y Ecuador (30 millones de dólares cada uno). 3, fiche 52, Espagnol, - Fondo%20Andino%20de%20Reserva
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
Fondo Andino de Reserva; FAR: términos y definición extraídos del CAPITAL Business Dictionary con la autorización de LID Editorial Empresarial. 4, fiche 52, Espagnol, - Fondo%20Andino%20de%20Reserva
Fiche 52, Terme(s)-clé(s)
- Fondo Andino de Reservas
Fiche 53 - données d’organisme interne 2009-11-11
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 53
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- Andean gull
1, fiche 53, Anglais, Andean%20gull
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Laridae. 2, fiche 53, Anglais, - Andean%20gull
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 3, fiche 53, Anglais, - Andean%20gull
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 53
Fiche 53, La vedette principale, Français
- mouette des Andes
1, fiche 53, Français, mouette%20des%20Andes
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
- Larus serranus 1, fiche 53, Français, Larus%20serranus
latin
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Laridae. 2, fiche 53, Français, - mouette%20des%20Andes
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
mouette des Andes : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 53, Français, - mouette%20des%20Andes
Record number: 53, Textual support number: 3 OBS
Selon certains auteurs, les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 3, fiche 53, Français, - mouette%20des%20Andes
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2009-09-11
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Titles of International Laws and Regulations
- International Laws and Legal Documents
- Foreign Trade
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- Andean Trade Promotion and Drug Eradication Act
1, fiche 54, Anglais, Andean%20Trade%20Promotion%20and%20Drug%20Eradication%20Act
correct, États-Unis
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
- ATPDEA 1, fiche 54, Anglais, ATPDEA
correct, États-Unis
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
- Andean Trade Preference Act 1, fiche 54, Anglais, Andean%20Trade%20Preference%20Act
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
The Andean Trade Promotion and Drug Eradication Act(ATPDEA) is a trade preference system by which the United States grants duty-free access to a wide range of exports from four Andean countries : Bolivia, Colombia, Ecuador, and Peru. It was enacted on October 31, 2002 as a replacement for the similar Andean Trade Preference Act(ATPA). The purpose of this preference system is to foster economic development in the Andean countries to provide alternatives to cocaine production. 1, fiche 54, Anglais, - Andean%20Trade%20Promotion%20and%20Drug%20Eradication%20Act
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements internationaux
- Lois et documents juridiques internationaux
- Commerce extérieur
Fiche 54, La vedette principale, Français
- Andean Trade Promotion and Drug Eradication Act
1, fiche 54, Français, Andean%20Trade%20Promotion%20and%20Drug%20Eradication%20Act
correct, nom féminin, États-Unis
Fiche 54, Les abréviations, Français
- ATPDEA 1, fiche 54, Français, ATPDEA
correct, nom féminin, États-Unis
Fiche 54, Les synonymes, Français
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
États-Unis d'Amérique, 1991. 1, fiche 54, Français, - Andean%20Trade%20Promotion%20and%20Drug%20Eradication%20Act
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Campo(s) temático(s)
- Títulos de leyes y reglamentos internacionales
- Leyes y documentos jurídicos internacionales
- Comercio exterior
Fiche 54, La vedette principale, Espagnol
- Ley de Preferencias Comerciales Andinas
1, fiche 54, Espagnol, Ley%20de%20Preferencias%20Comerciales%20Andinas
nom féminin
Fiche 54, Les abréviations, Espagnol
Fiche 54, Les synonymes, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2009-02-16
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Birds
Universal entry(ies) Fiche 55
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- Andean duck
1, fiche 55, Anglais, Andean%20duck
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
A bird of the family Anatidae. 2, fiche 55, Anglais, - Andean%20duck
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
According to some authors, all elements of names of bird species require capital letters except for hyphenated adjectives where the second word is not capitalized, for example, Black-crowned Night Heron. 2, fiche 55, Anglais, - Andean%20duck
Record number: 55, Textual support number: 3 OBS
This taxon is considered a subspecies of Oxyura jamaicensis by some authors. 3, fiche 55, Anglais, - Andean%20duck
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Oiseaux
Entrée(s) universelle(s) Fiche 55
Fiche 55, La vedette principale, Français
- érismature des Andes
1, fiche 55, Français, %C3%A9rismature%20des%20Andes
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Oiseau de la famille des Anatidae. 2, fiche 55, Français, - %C3%A9rismature%20des%20Andes
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
Selon certains auteurs, en français les noms des espèces d'oiseaux acquièrent une valeur de nom propre; tous les substantifs génériques de même que tous les qualificatifs spécifiques qui précèdent le substantif générique doivent prendre la majuscule, par exemple : Pétrel minime, Petit Butor. 2, fiche 55, Français, - %C3%A9rismature%20des%20Andes
Record number: 55, Textual support number: 3 OBS
érismature des Andes : nom français uniformisé par la Commission internationale des noms français des oiseaux. 2, fiche 55, Français, - %C3%A9rismature%20des%20Andes
Record number: 55, Textual support number: 4 OBS
Ce taxon est considéré comme une sous-espèce de Oxyura jamaicensis par certains auteurs. 3, fiche 55, Français, - %C3%A9rismature%20des%20Andes
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2008-07-11
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Fruits and Vegetables (Types and Processing - Food Ind.)
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- lucuma
1, fiche 56, Anglais, lucuma
correct
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
- lúcuma 2, fiche 56, Anglais, l%C3%BAcuma
correct
- lucmo 3, fiche 56, Anglais, lucmo
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
A subtropical fruit of Andean origin(sometimes known as lucmo in English), native to the dry subtropical Andean coastal valleys of Peru; introduced later in other South American countries. 2, fiche 56, Anglais, - lucuma
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
Lucuma is a Peruvian fruit that is very nutritious, having high levels of carotene and vitamin B3. The lúcuma is exported all around the world. In some countries it is one of the most popular ice-cream flavors. Lúcuma is a popular flavoring for ice cream in its native range, and in Peru even exceeds the demand for more globally popular flavors such as strawberry, chocolate, and vanilla. 2, fiche 56, Anglais, - lucuma
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Fruits et légumes (Types et traitement - Alimentation)
Fiche 56, La vedette principale, Français
- lucuma
1, fiche 56, Français, lucuma
correct, nom féminin
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 CONT
La lucuma appartient à la famille des sapotacées et est originaire des vallées andines du Pérou. Ce fruit a été retrouvé sur différentes céramiques et textiles pré-incas et est considéré comme étant un des fruits favoris des Incas. Il a une saveur unique, est plutôt sec, est d'une couleur jaune-orangé et possède un arôme unique et agréable. C'est un fruit très nutritif qui contient une quantité considérable de fibres, de vitamines et de minéraux. 1, fiche 56, Français, - lucuma
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2007-03-28
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Foreign Trade
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- Act of Guayaquil
1, fiche 57, Anglais, Act%20of%20Guayaquil
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Signed in Guayaquil, Ecuador, on April 5, 1988, by the presidents of Bolivia, Colombia, Ecuador, Peru and Venezuela, the Act of Guayaquil encompasses a series of guidelines aimed at the integration of the Andean nations. 2, fiche 57, Anglais, - Act%20of%20Guayaquil
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
Terminology related to the Free Trade Area of the Americas (FTAA) negotiating process. 3, fiche 57, Anglais, - Act%20of%20Guayaquil
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Commerce extérieur
Fiche 57, La vedette principale, Français
- Acte de Guayaquil
1, fiche 57, Français, Acte%20de%20Guayaquil
correct, nom masculin
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Signé à Guayaquil, Équateur, le 5 avril 1988 par les présidents de Bolivie, Colombie, Équateur, Pérou et Venezuela, l'Acte de Guayaquil contient un ensemble de lignes directrices visant l'intégration des pays andins. 2, fiche 57, Français, - Acte%20de%20Guayaquil
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
Terminologie du processus d'établissement de la Zone de libre-échange des Amériques (ZLEA). 3, fiche 57, Français, - Acte%20de%20Guayaquil
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Campo(s) temático(s)
- Títulos de documentos y obras
- Comercio exterior
Fiche 57, La vedette principale, Espagnol
- Acta de Guayaquil
1, fiche 57, Espagnol, Acta%20de%20Guayaquil
correct, nom féminin
Fiche 57, Les abréviations, Espagnol
Fiche 57, Les synonymes, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Firmada en Guayaquil, Ecuador, el cinco de abril de 1988, por los presidentes de Bolivia, Colombia, Ecuador, Perú y Venezuela, el Acta contiene una serie de directrices para la integración de los países andinos. 2, fiche 57, Espagnol, - Acta%20de%20Guayaquil
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
Terminología relacionada con el proceso de establecimiento del Área de Libre Comercio de las Américas (ALCA). 3, fiche 57, Espagnol, - Acta%20de%20Guayaquil
Fiche 58 - données d’organisme interne 2007-03-26
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Foreign Trade
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- Constituent Agreement of the Andean Parliament
1, fiche 58, Anglais, Constituent%20Agreement%20of%20the%20Andean%20Parliament
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Terminology related to the Summit of the Americas process. 2, fiche 58, Anglais, - Constituent%20Agreement%20of%20the%20Andean%20Parliament
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Commerce extérieur
Fiche 58, La vedette principale, Français
- Traité constitutif du Parlement andin
1, fiche 58, Français, Trait%C3%A9%20constitutif%20du%20Parlement%20andin
correct, nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Terminologie relative au processus des Sommets des Amériques. 2, fiche 58, Français, - Trait%C3%A9%20constitutif%20du%20Parlement%20andin
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Campo(s) temático(s)
- Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
- Comercio exterior
Fiche 58, La vedette principale, Espagnol
- Tratado Constitutivo del Parlamento Andino
1, fiche 58, Espagnol, Tratado%20Constitutivo%20del%20Parlamento%20Andino
correct, nom masculin
Fiche 58, Les abréviations, Espagnol
Fiche 58, Les synonymes, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
Terminología relacionada con el proceso de las Cumbres de las Américas. 2, fiche 58, Espagnol, - Tratado%20Constitutivo%20del%20Parlamento%20Andino
Fiche 59 - données d’organisme interne 2007-03-26
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Foreign Trade
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- Andean Group
1, fiche 59, Anglais, Andean%20Group
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
The Andean Group is an association of Latin American countries which promotes regional economic integration and political cooperation among themselves. Members include Bolivia, Colombie, Ecuador, Peru, and Venezuela; Chile withdrew in January 1976. Headquarters are in Lima, Peru. 2, fiche 59, Anglais, - Andean%20Group
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Commerce extérieur
Fiche 59, La vedette principale, Français
- Groupe andin
1, fiche 59, Français, Groupe%20andin
correct, nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Le Groupe andin regroupe la Bolivie, la Colombie, l'Équateur, le Pérou et le Vénézuela. 2, fiche 59, Français, - Groupe%20andin
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Comercio exterior
Fiche 59, La vedette principale, Espagnol
- Grupo Andino
1, fiche 59, Espagnol, Grupo%20Andino
correct, nom masculin
Fiche 59, Les abréviations, Espagnol
Fiche 59, Les synonymes, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2007-03-22
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Foreign Trade
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- Framework Agreement for the Creation of a Free Trade Area between the Andean Community and Mercosur
1, fiche 60, Anglais, Framework%20Agreement%20for%20the%20Creation%20of%20a%20Free%20Trade%20Area%20between%20the%20Andean%20Community%20and%20Mercosur
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Terminology related to the Free Trade Area of the Americas (FTAA) negotiating process. 2, fiche 60, Anglais, - Framework%20Agreement%20for%20the%20Creation%20of%20a%20Free%20Trade%20Area%20between%20the%20Andean%20Community%20and%20Mercosur
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Commerce extérieur
Fiche 60, La vedette principale, Français
- Accord-cadre sur la création de la Zone de libre-échange entre la Communauté andine et le Mercosur
1, fiche 60, Français, Accord%2Dcadre%20sur%20la%20cr%C3%A9ation%20de%20la%20Zone%20de%20libre%2D%C3%A9change%20entre%20la%20Communaut%C3%A9%20andine%20et%20le%20Mercosur
correct, nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Français
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Terminologie du processus d'établissement de la Zone de libre-échange des Amériques (ZLEA). 2, fiche 60, Français, - Accord%2Dcadre%20sur%20la%20cr%C3%A9ation%20de%20la%20Zone%20de%20libre%2D%C3%A9change%20entre%20la%20Communaut%C3%A9%20andine%20et%20le%20Mercosur
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Campo(s) temático(s)
- Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
- Comercio exterior
Fiche 60, La vedette principale, Espagnol
- Acuerdo Marco para la Creación de la Zona de Libre Comercio entre la Comunidad Andina y el Mercosur
1, fiche 60, Espagnol, Acuerdo%20Marco%20para%20la%20Creaci%C3%B3n%20de%20la%20Zona%20de%20Libre%20Comercio%20entre%20la%20Comunidad%20Andina%20y%20el%20Mercosur
correct, nom masculin
Fiche 60, Les abréviations, Espagnol
Fiche 60, Les synonymes, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
Terminología relacionada con el proceso de establecimiento del Área de Libre Comercio de las Américas (ALCA). 2, fiche 60, Espagnol, - Acuerdo%20Marco%20para%20la%20Creaci%C3%B3n%20de%20la%20Zona%20de%20Libre%20Comercio%20entre%20la%20Comunidad%20Andina%20y%20el%20Mercosur
Fiche 61 - données d’organisme interne 2005-08-05
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- Andean
1, fiche 61, Anglais, Andean
correct, nom
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Inhabitant of the Andes (great mountain system of South America). 2, fiche 61, Anglais, - Andean
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Fiche 61, La vedette principale, Français
- Andin
1, fiche 61, Français, Andin
correct, nom masculin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
- Andine 1, fiche 61, Français, Andine
correct, nom féminin
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Habitant de la cordillère des Andes (en Amérique du Sud). 2, fiche 61, Français, - Andin
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2004-11-03
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Tectonics
- Metals Mining
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- fault control
1, fiche 62, Anglais, fault%20control
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
The Andean province.... There is a strong fault control, many deposits being associated with tear faults and what may be continental continuations of transform faults. 1, fiche 62, Anglais, - fault%20control
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Tectonique
- Mines métalliques
Fiche 62, La vedette principale, Français
- contrôle par des failles
1, fiche 62, Français, contr%C3%B4le%20par%20des%20failles
correct, nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2004-07-12
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Geochemistry
- Vulcanology and Seismology
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- calc-alkaline plutonism
1, fiche 63, Anglais, calc%2Dalkaline%20plutonism
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
In this chain [Andean chain] are developed belts of calc-alkaline volcanism and plutonism accompanied by tectonic deformation and crustal thickening. 2, fiche 63, Anglais, - calc%2Dalkaline%20plutonism
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Géochimie
- Volcanologie et sismologie
Fiche 63, La vedette principale, Français
- plutonisme calco-alcalin
1, fiche 63, Français, plutonisme%20calco%2Dalcalin
correct, nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
Bloc diagramme [...] des Andes [...]. [...] La Cordillère occidentale est le siège d'un volcanisme actif et d'un plutonisme calco-alcalin important [...] 2, fiche 63, Français, - plutonisme%20calco%2Dalcalin
Fiche 63, Terme(s)-clé(s)
- plutonisme calcoalcalin
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2004-06-03
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Plant Diseases
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- Andean potato latent virus
1, fiche 64, Anglais, Andean%20potato%20latent%20virus
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
- APLV 2, fiche 64, Anglais, APLV
correct
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Maladies des plantes
Fiche 64, La vedette principale, Français
- virus andin latent de la pomme de terre
1, fiche 64, Français, virus%20andin%20latent%20de%20la%20pomme%20de%20terre
correct, nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Campo(s) temático(s)
- Enfermedades de las plantas
Fiche 64, La vedette principale, Espagnol
- virus latente andino de la papa
1, fiche 64, Espagnol, virus%20latente%20andino%20de%20la%20papa
nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Espagnol
- APLV 1, fiche 64, Espagnol, APLV
nom masculin
Fiche 64, Les synonymes, Espagnol
- virus latente de los Andes 2, fiche 64, Espagnol, virus%20latente%20de%20los%20Andes
nom masculin
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2004-06-03
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Plant Diseases
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- Andean potato mottle virus
1, fiche 65, Anglais, Andean%20potato%20mottle%20virus
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Maladies des plantes
Fiche 65, La vedette principale, Français
- virus andin de la marbrure de la pomme de terre
1, fiche 65, Français, virus%20andin%20de%20la%20marbrure%20de%20la%20pomme%20de%20terre
correct, nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Campo(s) temático(s)
- Enfermedades de las plantas
Fiche 65, La vedette principale, Espagnol
- virus moteado andino de la papa
1, fiche 65, Espagnol, virus%20moteado%20andino%20de%20la%20papa
correct, nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Espagnol
- APMV 1, fiche 65, Espagnol, APMV
correct, nom masculin
Fiche 65, Les synonymes, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2004-04-15
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- International Relations
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- Integrated Pest Management and the Andean Potato Weevil in Peru
1, fiche 66, Anglais, Integrated%20Pest%20Management%20and%20the%20Andean%20Potato%20Weevil%20in%20Peru
correct, Canada
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
A Project by the International Development Research Center (IDRC). 1, fiche 66, Anglais, - Integrated%20Pest%20Management%20and%20the%20Andean%20Potato%20Weevil%20in%20Peru
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Relations internationales
Fiche 66, La vedette principale, Français
- La lutte intégrée et le charançon de la pomme de terre au Pérou
1, fiche 66, Français, La%20lutte%20int%C3%A9gr%C3%A9e%20et%20le%20charan%C3%A7on%20de%20la%20pomme%20de%20terre%20au%20P%C3%A9rou
correct, Canada
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Projet du Centre de recherches pour le développement international (CRDI). 1, fiche 66, Français, - La%20lutte%20int%C3%A9gr%C3%A9e%20et%20le%20charan%C3%A7on%20de%20la%20pomme%20de%20terre%20au%20P%C3%A9rou
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2004-01-06
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Congress Titles
- Hygiene and Health
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- Andean Congress on Health and Popular Participation 1, fiche 67, Anglais, Andean%20Congress%20on%20Health%20and%20Popular%20Participation
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Cochabamba, Bolivia. 1, fiche 67, Anglais, - Andean%20Congress%20on%20Health%20and%20Popular%20Participation
Fiche 67, Terme(s)-clé(s)
- Congress on Health and Popular Participation
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Titres de congrès
- Hygiène et santé
Fiche 67, La vedette principale, Français
- Congrès des pays andins sur la santé et la participation populaire
1, fiche 67, Français, Congr%C3%A8s%20des%20pays%20andins%20sur%20la%20sant%C3%A9%20et%20la%20participation%20populaire
nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Fiche 67, Terme(s)-clé(s)
- Congrès sur la santé et la participation populaire des pays andins
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Campo(s) temático(s)
- Títulos de congresos
- Higiene y Salud
Fiche 67, La vedette principale, Espagnol
- Congreso Andino sobre salud y participación popular
1, fiche 67, Espagnol, Congreso%20Andino%20sobre%20salud%20y%20participaci%C3%B3n%20popular
nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Espagnol
Fiche 67, Les synonymes, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 67, Terme(s)-clé(s)
- Congreso sobre salud y participación popular
Fiche 68 - données d’organisme interne 2003-12-02
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- System Names
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- Andean Integration System 1, fiche 68, Anglais, Andean%20Integration%20System
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
Established by the Presidents of Bolivia, Colombia, Ecuador and Peru, the Personal Representative of the President of Venezuela and the President of Panama, as an observer at their meeting at Trujillo, Peru on 9 and 10 March 1996. 1, fiche 68, Anglais, - Andean%20Integration%20System
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Noms de systèmes
Fiche 68, La vedette principale, Français
- Système d'intégration andine
1, fiche 68, Français, Syst%C3%A8me%20d%27int%C3%A9gration%20andine
nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Campo(s) temático(s)
- Nombres de sistemas
Fiche 68, La vedette principale, Espagnol
- Sistema Andino de Integración
1, fiche 68, Espagnol, Sistema%20Andino%20de%20Integraci%C3%B3n
nom masculin
Fiche 68, Les abréviations, Espagnol
Fiche 68, Les synonymes, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2003-12-02
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Foreign Trade
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- Andean Development Corporation
1, fiche 69, Anglais, Andean%20Development%20Corporation
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
- ADC 1, fiche 69, Anglais, ADC
correct
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Commerce extérieur
Fiche 69, La vedette principale, Français
- Société andine de développement
1, fiche 69, Français, Soci%C3%A9t%C3%A9%20andine%20de%20d%C3%A9veloppement
correct, nom féminin
Fiche 69, Les abréviations, Français
- SAD 1, fiche 69, Français, SAD
correct
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Campo(s) temático(s)
- Organismos, unidades administrativas y comités
- Comercio exterior
Fiche 69, La vedette principale, Espagnol
- Corporación Andina de Fomento
1, fiche 69, Espagnol, Corporaci%C3%B3n%20Andina%20de%20Fomento
correct, nom féminin
Fiche 69, Les abréviations, Espagnol
- CAF 1, fiche 69, Espagnol, CAF
correct
Fiche 69, Les synonymes, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
Organismo Financiero de la Integración Subregional Andina, creado mediante el Convenio constitutivo suscrito el 7 de febrero de 1968 por los representantes plenipotenciarios de los Gobiernos de Bolivia, Colombia, Chile, Ecuador, Perú y Venezuela. La primera Asamblea de Accionistas y el primer Directorio, se realizaron el 8 de junio de 1970 fecha que se considera la iniciación de labores de la CAF. La Corporación tiene por objeto impulsar el proceso de integración Subregional. Al efecto dentro de un sentido de especialización nacional y una equitativa distribución de las inversiones dentro del área, tomando en cuenta la necesidad de acción eficaz en favor de los países de menor desarrollo relativo y con la adecuada coordinación con el organismo encargado de la Integración Subregional, impulsa el aprovechamiento de las oportunidades y recursos que ofrece su área de acción, mediante la creación de empresas de producción o de servicios y la ampliación, modernización o conversión de las existentes. 2, fiche 69, Espagnol, - Corporaci%C3%B3n%20Andina%20de%20Fomento
Fiche 70 - données d’organisme interne 2003-11-24
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Constitutional Law
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- Andean Legislative Information Network
1, fiche 70, Anglais, Andean%20Legislative%20Information%20Network
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
- RAIL 1, fiche 70, Anglais, RAIL
correct
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Droit constitutionnel
Fiche 70, La vedette principale, Français
- Réseau andin d'information législative
1, fiche 70, Français, R%C3%A9seau%20andin%20d%27information%20l%C3%A9gislative
correct, nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Français
- RAIL 1, fiche 70, Français, RAIL
correct, nom masculin
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Derecho constitucional
Fiche 70, La vedette principale, Espagnol
- Red Andina de Información Legislativa
1, fiche 70, Espagnol, Red%20Andina%20de%20Informaci%C3%B3n%20Legislativa
correct, nom féminin
Fiche 70, Les abréviations, Espagnol
- RAIL 1, fiche 70, Espagnol, RAIL
correct, nom féminin
Fiche 70, Les synonymes, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2003-11-24
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Metrology and Units of Measure
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- Andean Metrology Cooperation
1, fiche 71, Anglais, Andean%20Metrology%20Cooperation
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
- ANDIMET 2, fiche 71, Anglais, ANDIMET
correct
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
One of five sub-regions of the Inter-american Metrology System (SIM), which brings together the national metrology institutions (NMIs) of the member nations of the Organization of American States. Its country members are Venezuela, Colombia, Peru, Bolivia, and Ecuador. 3, fiche 71, Anglais, - Andean%20Metrology%20Cooperation
Record number: 71, Textual support number: 2 OBS
Terminology related to the Summit of the Americas process. 3, fiche 71, Anglais, - Andean%20Metrology%20Cooperation
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 71, La vedette principale, Français
- ANDIMET 1, fiche 71, Français, ANDIMET
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
L'une des cinq sous-régions du Système interaméricain de métrologie (SIM), qui réunit les instituts nationaux de métrologie (INM) des nations membres de l'Organisation des États américains. Ses membres sont: Venezuela, Colombie, Pérou, Bolivie et Équateur. 1, fiche 71, Français, - ANDIMET
Record number: 71, Textual support number: 2 OBS
Terminologie relative au processus des Sommets des Amériques. 1, fiche 71, Français, - ANDIMET
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Metrología y unidades de medida
Fiche 71, La vedette principale, Espagnol
- ANDIMET
1, fiche 71, Espagnol, ANDIMET
correct
Fiche 71, Les abréviations, Espagnol
Fiche 71, Les synonymes, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Una de las cinco entidades sub-regionales que conforman el Sistema Interamericano de Metrología (SIM), que es la entidad que engloba a los institutos nacionales de metrología (INM) de los países miembros de la Organización de los Estados Americanos (OEA). La conforman Venezuela, Colombia, Perú, Bolivia y Ecuador. 2, fiche 71, Espagnol, - ANDIMET
Record number: 71, Textual support number: 2 OBS
Terminología relacionada con el proceso de las Cumbres de las Américas. 2, fiche 71, Espagnol, - ANDIMET
Fiche 72 - données d’organisme interne 2003-11-24
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Telecommunications
- Industries - General
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- Andean Industrial Information System
1, fiche 72, Anglais, Andean%20Industrial%20Information%20System
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
- SAIN 1, fiche 72, Anglais, SAIN
correct
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Télécommunications
- Industries - Généralités
Fiche 72, La vedette principale, Français
- Système andin d'information industrielle
1, fiche 72, Français, Syst%C3%A8me%20andin%20d%27information%20industrielle
non officiel, nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Telecomunicaciones
- Industrias - Generalidades
Fiche 72, La vedette principale, Espagnol
- Sistema Andino de Información Industrial
1, fiche 72, Espagnol, Sistema%20Andino%20de%20Informaci%C3%B3n%20Industrial
correct, nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Espagnol
- SAIN 1, fiche 72, Espagnol, SAIN
correct, nom masculin
Fiche 72, Les synonymes, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2003-08-08
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
- Educational Institutions
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- Andean Institute of Popular Arts
1, fiche 73, Anglais, Andean%20Institute%20of%20Popular%20Arts
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
- Établissements d'enseignement
Fiche 73, La vedette principale, Français
- Institut andin des arts populaires
1, fiche 73, Français, Institut%20andin%20des%20arts%20populaires
correct, nom féminin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités nacionales no canadienses
- Establecimientos de enseñanza
Fiche 73, La vedette principale, Espagnol
- Instituto Andino de Artes Populares
1, fiche 73, Espagnol, Instituto%20Andino%20de%20Artes%20Populares
correct, nom féminin
Fiche 73, Les abréviations, Espagnol
- IADAP 1, fiche 73, Espagnol, IADAP
correct, nom féminin
Fiche 73, Les synonymes, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2003-06-12
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Biological Sciences
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- Institute of Andean Biology
1, fiche 74, Anglais, Institute%20of%20Andean%20Biology
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Sciences biologiques
Fiche 74, La vedette principale, Français
- Institute of Andean Biology
1, fiche 74, Français, Institute%20of%20Andean%20Biology
correct
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Fiche 74, Terme(s)-clé(s)
- Institut de biologie andine
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2003-06-12
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Educational Institutions
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- Andean Institute for Population Studies and Development
1, fiche 75, Anglais, Andean%20Institute%20for%20Population%20Studies%20and%20Development
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Établissements d'enseignement
Fiche 75, La vedette principale, Français
- Andean Institute for Population Studies and Development
1, fiche 75, Français, Andean%20Institute%20for%20Population%20Studies%20and%20Development
correct
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Fiche 75, Terme(s)-clé(s)
- Institut andin d'études en matière de population et de développement
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2003-03-26
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Foreign Trade
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- Cartagena Agreement
1, fiche 76, Anglais, Cartagena%20Agreement
correct, Amérique latine
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
- Andean Pact 2, fiche 76, Anglais, Andean%20Pact
correct, Amérique latine
- Andean Subregional Integration Agreement 3, fiche 76, Anglais, Andean%20Subregional%20Integration%20Agreement
correct, Amérique latine
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
Agreement that established the Andean Group composed of Bolivia, Colombia, Ecuador, Perú, and Venezuela. 4, fiche 76, Anglais, - Cartagena%20Agreement
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Commerce extérieur
Fiche 76, La vedette principale, Français
- Accord de Carthagène
1, fiche 76, Français, Accord%20de%20Carthag%C3%A8ne
correct, nom masculin, Amérique latine
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
- Pacte andin 2, fiche 76, Français, Pacte%20andin
correct, nom masculin, Amérique latine
- Accord d'intégration sous-régionale andin 3, fiche 76, Français, Accord%20d%27int%C3%A9gration%20sous%2Dr%C3%A9gionale%20andin
correct, nom masculin, Amérique latine
Fiche 76, Justifications, Français
Fiche 76, Terme(s)-clé(s)
- Accord de Cartagena
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Campo(s) temático(s)
- Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
- Comercio exterior
Fiche 76, La vedette principale, Espagnol
- Acuerdo de Cartagena
1, fiche 76, Espagnol, Acuerdo%20de%20Cartagena
correct, nom masculin, Amérique latine
Fiche 76, Les abréviations, Espagnol
Fiche 76, Les synonymes, Espagnol
- Pacto Andino 2, fiche 76, Espagnol, Pacto%20Andino
correct, nom masculin, Amérique latine
- Acuerdo de Integración Subregional Andino 3, fiche 76, Espagnol, Acuerdo%20de%20Integraci%C3%B3n%20Subregional%20Andino
correct, nom masculin, Amérique latine
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
Los Gobiernos de Colombia, Bolivia, Chile, Ecuador y Perú, formaron el 26 de mayo de 1969 el Acuerdo de Integración Subregional Andino (Acuerdo de Cartagena), con el propósito de acelerar el proceso de Integración iniciado por los países miembros de la Asociación Latinoamericana de Libre Comercio (ALALC). 3, fiche 76, Espagnol, - Acuerdo%20de%20Cartagena
Fiche 77 - données d’organisme interne 2002-05-14
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- The Legislature (Constitutional Law)
- International Relations
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- Andean Parliament
1, fiche 77, Anglais, Andean%20Parliament
correct, international
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Title reproduced from the document "United Nations and Related Bodies, Specialized Agencies of the United Nations System, Intergovernmental Organizations, International Non-Governmental Organizations, Networks, Systems, Foundations and Similar Institutions", with the authorization of UNESCO. 2, fiche 77, Anglais, - Andean%20Parliament
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Pouvoir législatif (Droit constitutionnel)
- Relations internationales
Fiche 77, La vedette principale, Français
- Parlement andin
1, fiche 77, Français, Parlement%20andin
correct, nom masculin, international
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
Appellation extraite du document «United Nations and Related Bodies, Specialized Agencies of the United Nations System, Intergovernmental Organizations, International Non-Governmental Organizations, Networks, Systems, Foundations and Similar Institutions», avec l'autorisation de l'UNESCO. 2, fiche 77, Français, - Parlement%20andin
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Poder legislativo (Derecho constitucional)
- Relaciones internacionales
Fiche 77, La vedette principale, Espagnol
- Parlamento Andino
1, fiche 77, Espagnol, Parlamento%20Andino
correct, nom masculin, international
Fiche 77, Les abréviations, Espagnol
Fiche 77, Les synonymes, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2002-03-18
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Climatology
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- periodically dry
1, fiche 78, Anglais, periodically%20dry
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
The climate of the Reserve includes everything from warm and periodically humid to high Andean cold to tropical rain to periodically dry in accordance with the zone. 1, fiche 78, Anglais, - periodically%20dry
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Climatologie
Fiche 78, La vedette principale, Français
- périodiquement sec
1, fiche 78, Français, p%C3%A9riodiquement%20sec
correct
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
[...] la Réserve écologique [...] commence à 1000 m d'altitude (température moyenne : 25 °C), mais elle possède un climat tempéré périodiquement humide et froid sur les hauteurs, puis tropical pluvieux et modéré, périodiquement sec en descendant. 1, fiche 78, Français, - p%C3%A9riodiquement%20sec
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2002-02-07
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Titles of International Laws and Regulations
- Foreign Trade
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- Treaty Creating the Court of Justice of the Andean Community
1, fiche 79, Anglais, Treaty%20Creating%20the%20Court%20of%20Justice%20of%20the%20Andean%20Community
correct, Amérique latine
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
- Treaty Creating the Court of Justice of the Cartagena Agreement 1, fiche 79, Anglais, Treaty%20Creating%20the%20Court%20of%20Justice%20of%20the%20Cartagena%20Agreement
ancienne désignation, correct, Amérique latine
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Terminology related to the Free Trade Area of the Americas (FTAA) negotiating process. 2, fiche 79, Anglais, - Treaty%20Creating%20the%20Court%20of%20Justice%20of%20the%20Andean%20Community
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements internationaux
- Commerce extérieur
Fiche 79, La vedette principale, Français
- Traité créant le Tribunal andin de Justice
1, fiche 79, Français, Trait%C3%A9%20cr%C3%A9ant%20le%20Tribunal%20andin%20de%20Justice
correct, nom masculin, Amérique latine
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
- Traité créant le Tribunal de Justice de l'Accord de Carthagène 1, fiche 79, Français, Trait%C3%A9%20cr%C3%A9ant%20le%20Tribunal%20de%20Justice%20de%20l%27Accord%20de%20Carthag%C3%A8ne
ancienne désignation, correct, nom masculin, Amérique latine
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Terminologie du processus d'établissement de la Zone de libre-échange des Amériques (ZLEA). 2, fiche 79, Français, - Trait%C3%A9%20cr%C3%A9ant%20le%20Tribunal%20andin%20de%20Justice
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Campo(s) temático(s)
- Títulos de leyes y reglamentos internacionales
- Comercio exterior
Fiche 79, La vedette principale, Espagnol
- Tratado de Creación del Tribunal de Justicia de la Comunidad Andina
1, fiche 79, Espagnol, Tratado%20de%20Creaci%C3%B3n%20del%20Tribunal%20de%20Justicia%20de%20la%20Comunidad%20Andina
correct, nom masculin, Amérique latine
Fiche 79, Les abréviations, Espagnol
Fiche 79, Les synonymes, Espagnol
- Tratado que crea el Tribunal de Justicia del Acuerdo de Cartagena 1, fiche 79, Espagnol, Tratado%20que%20crea%20el%20Tribunal%20de%20Justicia%20del%20Acuerdo%20de%20Cartagena
ancienne désignation, correct, nom masculin, Amérique latine
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
Terminología relacionada con el proceso de establecimiento del Área de Libre Comercio de las Américas (ALCA). 2, fiche 79, Espagnol, - Tratado%20de%20Creaci%C3%B3n%20del%20Tribunal%20de%20Justicia%20de%20la%20Comunidad%20Andina
Fiche 80 - données d’organisme interne 2001-11-13
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Foreign Trade
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- merchandise processing fee
1, fiche 80, Anglais, merchandise%20processing%20fee
correct
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
A customs user fee levied by the U. S. government on all imported merchandise, except for products from the least developed countries, from eligible countries under the Caribbean Basin and the Andean Trade Preference Act, or from U. S. insular possession. 2, fiche 80, Anglais, - merchandise%20processing%20fee
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Commerce extérieur
Fiche 80, La vedette principale, Français
- taxe à l'ouvraison des marchandises
1, fiche 80, Français, taxe%20%C3%A0%20l%27ouvraison%20des%20marchandises
nom féminin
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
- redevance pour les formalités relatives aux marchandises 2, fiche 80, Français, redevance%20pour%20les%20formalit%C3%A9s%20relatives%20aux%20marchandises
nom féminin
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Source(s): Lexique Affaires étrangères. 1, fiche 80, Français, - taxe%20%C3%A0%20l%27ouvraison%20des%20marchandises
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2001-04-12
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Geochemistry
- Vulcanology and Seismology
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- calc-alkaline volcanism
1, fiche 81, Anglais, calc%2Dalkaline%20volcanism
correct
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
In this [Andean] chain are developed belts of calc-alkaline volcanism and plutonism accompanied by tectonic deformation and crustal thickening. 1, fiche 81, Anglais, - calc%2Dalkaline%20volcanism
Record number: 81, Textual support number: 2 CONT
... these two trends in island arcs take the form of pyritic copper deposits associated in time with both tholeiitic and ultrabasic rocks followed, with the change to calc-alkaline volcanism, by larger and more zinc-rich deposits ... 1, fiche 81, Anglais, - calc%2Dalkaline%20volcanism
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Géochimie
- Volcanologie et sismologie
Fiche 81, La vedette principale, Français
- volcanisme calco-alcalin
1, fiche 81, Français, volcanisme%20calco%2Dalcalin
correct, nom masculin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 CONT
Les zones d'affrontement de plaques (zones de subduction) sont le siège d'un volcanisme de type calco-alcalin, andésitique, beaucoup plus brutal et associé à une forte séismicité. C'est, en particulier, le volcanisme de la «ceinture de feu» du Pacifique. 1, fiche 81, Français, - volcanisme%20calco%2Dalcalin
Record number: 81, Textual support number: 2 CONT
[...] le magma ainsi formé alimente un volcanisme essentiellement calco-alcalin (andésites, dacites) [...] 1, fiche 81, Français, - volcanisme%20calco%2Dalcalin
Fiche 81, Terme(s)-clé(s)
- volcanisme calcoalcalin
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 2001-03-23
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Titles of Courses
- Federal Administration
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- Course on Decentralization and Local Governments : Citizen Participation in the Andean Region
1, fiche 82, Anglais, Course%20on%20Decentralization%20and%20Local%20Governments%20%3A%20Citizen%20Participation%20in%20the%20Andean%20Region
correct
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Given in Bogota, Colombia, in December, 2000. 2, fiche 82, Anglais, - Course%20on%20Decentralization%20and%20Local%20Governments%20%3A%20Citizen%20Participation%20in%20the%20Andean%20Region
Record number: 82, Textual support number: 2 OBS
Terminology related to the Summit of the Americas process. 2, fiche 82, Anglais, - Course%20on%20Decentralization%20and%20Local%20Governments%20%3A%20Citizen%20Participation%20in%20the%20Andean%20Region
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Titres de cours
- Administration fédérale
Fiche 82, La vedette principale, Français
- Cours sur la décentralisation et les gouvernements locaux : participation de la communauté dans la région andine
1, fiche 82, Français, Cours%20sur%20la%20d%C3%A9centralisation%20et%20les%20gouvernements%20locaux%20%3A%20participation%20de%20la%20communaut%C3%A9%20dans%20la%20r%C3%A9gion%20andine
non officiel, nom masculin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Donné à Bogota (Colombie), en décembre 2000. 1, fiche 82, Français, - Cours%20sur%20la%20d%C3%A9centralisation%20et%20les%20gouvernements%20locaux%20%3A%20participation%20de%20la%20communaut%C3%A9%20dans%20la%20r%C3%A9gion%20andine
Record number: 82, Textual support number: 2 OBS
Terminologie relative au processus des Sommets des Amériques. 1, fiche 82, Français, - Cours%20sur%20la%20d%C3%A9centralisation%20et%20les%20gouvernements%20locaux%20%3A%20participation%20de%20la%20communaut%C3%A9%20dans%20la%20r%C3%A9gion%20andine
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Campo(s) temático(s)
- Títulos de cursos
- Administración federal
Fiche 82, La vedette principale, Espagnol
- Curso sobre Descentralización y Gobiernos Locales: Participación de la Comunidad en la Región Andina
1, fiche 82, Espagnol, Curso%20sobre%20Descentralizaci%C3%B3n%20y%20Gobiernos%20Locales%3A%20Participaci%C3%B3n%20de%20la%20Comunidad%20en%20la%20Regi%C3%B3n%20Andina
correct, nom masculin
Fiche 82, Les abréviations, Espagnol
Fiche 82, Les synonymes, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
Impartido en Bogotá, Colombia, en diciembre de 2000. 1, fiche 82, Espagnol, - Curso%20sobre%20Descentralizaci%C3%B3n%20y%20Gobiernos%20Locales%3A%20Participaci%C3%B3n%20de%20la%20Comunidad%20en%20la%20Regi%C3%B3n%20Andina
Record number: 82, Textual support number: 2 OBS
Terminología relacionada con el proceso de las Cumbres de las Américas. 2, fiche 82, Espagnol, - Curso%20sobre%20Descentralizaci%C3%B3n%20y%20Gobiernos%20Locales%3A%20Participaci%C3%B3n%20de%20la%20Comunidad%20en%20la%20Regi%C3%B3n%20Andina
Fiche 83 - données d’organisme interne 2000-10-26
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Titles of International Laws and Regulations
- Foreign Trade
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- Protocol of Sucre
1, fiche 83, Anglais, Protocol%20of%20Sucre
correct
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Amending protocol to the Andean Subregional Integration Agreement(Cartagena Agreement) that was signed in Quito, Ecuador on June 25, 1997 by Bolivia, Colombia, Ecuador, Peru and Venezuela. 2, fiche 83, Anglais, - Protocol%20of%20Sucre
Record number: 83, Textual support number: 2 OBS
Terminology related to the Free Trade Area of the Americas (FTAA) negotiating process. 3, fiche 83, Anglais, - Protocol%20of%20Sucre
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements internationaux
- Commerce extérieur
Fiche 83, La vedette principale, Français
- Protocole de Sucre
1, fiche 83, Français, Protocole%20de%20Sucre
correct, nom masculin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Terminologie du processus d'établissement de la Zone de libre-échange des Amériques (ZLEA). 2, fiche 83, Français, - Protocole%20de%20Sucre
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Campo(s) temático(s)
- Títulos de leyes y reglamentos internacionales
- Comercio exterior
Fiche 83, La vedette principale, Espagnol
- Protocolo de Sucre
1, fiche 83, Espagnol, Protocolo%20de%20Sucre
correct, nom masculin
Fiche 83, Les abréviations, Espagnol
Fiche 83, Les synonymes, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Protocolo modificatorio del Acuerdo de Integración Subregional Andino(Acuerdo de Cartagena), que fue firmado en Quito, Ecuador el 25 de junio de 1997 por Bolivia, Colombia, Ecuador, Perú y Venezuela. 2, fiche 83, Espagnol, - Protocolo%20de%20Sucre
Record number: 83, Textual support number: 2 OBS
Terminología relacionada con el proceso de establecimiento del Área de Libre Comercio de las Américas (ALCA). 3, fiche 83, Espagnol, - Protocolo%20de%20Sucre
Fiche 84 - données d’organisme interne 2000-10-26
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Titles of International Laws and Regulations
- Foreign Trade
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- Protocol of Trujillo
1, fiche 84, Anglais, Protocol%20of%20Trujillo
correct
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Amending protocol to the Andean Subregional Integration Agreement(Cartagena Agreement) that was signed by the Andean Presidents(Bolivia, Colombia, Ecuador, Peru and Venezuela) during the Eighth Presidential Council that was held in the city of Trujillo, Peru, in March of 1996. 2, fiche 84, Anglais, - Protocol%20of%20Trujillo
Record number: 84, Textual support number: 2 OBS
Terminology related to the Free Trade Area of the Americas (FTAA) negotiating process. 3, fiche 84, Anglais, - Protocol%20of%20Trujillo
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements internationaux
- Commerce extérieur
Fiche 84, La vedette principale, Français
- Protocole de Trujillo
1, fiche 84, Français, Protocole%20de%20Trujillo
correct, nom masculin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Terminologie du processus d'établissement de la Zone de libre-échange des Amériques (ZLEA). 2, fiche 84, Français, - Protocole%20de%20Trujillo
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Campo(s) temático(s)
- Títulos de leyes y reglamentos internacionales
- Comercio exterior
Fiche 84, La vedette principale, Espagnol
- Protocolo de Trujillo
1, fiche 84, Espagnol, Protocolo%20de%20Trujillo
correct, nom masculin
Fiche 84, Les abréviations, Espagnol
Fiche 84, Les synonymes, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Protocolo modificatorio del Acuerdo de Integración Subregional Andino(Acuerdo de Cartagena), que fue firmado en la ciudad de Trujillo, el 10 de marzo de 1996 por Bolivia, Colombia, Ecuador, Perú, Venezuela. 2, fiche 84, Espagnol, - Protocolo%20de%20Trujillo
Record number: 84, Textual support number: 2 OBS
Terminología relacionada con el proceso de establecimiento del Área de Libre Comercio de las Américas (ALCA). 3, fiche 84, Espagnol, - Protocolo%20de%20Trujillo
Fiche 85 - données d’organisme interne 2000-10-23
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Economic Co-operation and Development
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- Andean Group countries 1, fiche 85, Anglais, Andean%20Group%20countries
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Terminology related to the Free Trade Area of the Americas negotiating process (FTAA). 2, fiche 85, Anglais, - Andean%20Group%20countries
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Coopération et développement économiques
Fiche 85, La vedette principale, Français
- pays du Pacte andin
1, fiche 85, Français, pays%20du%20Pacte%20andin
nom masculin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Terminologie du processus de négociation de la Zone de libre-échange des Amériques (ZLEA). 2, fiche 85, Français, - pays%20du%20Pacte%20andin
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
- Cooperación y desarrollo económicos
Fiche 85, La vedette principale, Espagnol
- países del Grupo Andino
1, fiche 85, Espagnol, pa%C3%ADses%20del%20Grupo%20Andino
nom masculin, pluriel
Fiche 85, Les abréviations, Espagnol
Fiche 85, Les synonymes, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
Terminología relacionada con el proceso de negociación del Área de Libre Comercio de las Américas (ALCA). 2, fiche 85, Espagnol, - pa%C3%ADses%20del%20Grupo%20Andino
Fiche 86 - données d’organisme interne 1999-08-27
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- System Names
- Satellite Telecommunications
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- Sub-Regional Andean Satellite System 1, fiche 86, Anglais, Sub%2DRegional%20Andean%20Satellite%20System
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
- CONDOR 1, fiche 86, Anglais, CONDOR
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Terme(s)-clé(s)
- Subregional Andean Satellite System
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Noms de systèmes
- Télécommunications par satellite
Fiche 86, La vedette principale, Français
- Système sous-régional andin de satellites
1, fiche 86, Français, Syst%C3%A8me%20sous%2Dr%C3%A9gional%20andin%20de%20satellites
nom masculin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Campo(s) temático(s)
- Nombres de sistemas
- Telecomunicaciones por satélite
Fiche 86, La vedette principale, Espagnol
- Sistema del Satélite Andino Subregional
1, fiche 86, Espagnol, Sistema%20del%20Sat%C3%A9lite%20Andino%20Subregional
nom masculin
Fiche 86, Les abréviations, Espagnol
Fiche 86, Les synonymes, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 86, Terme(s)-clé(s)
- Sistema del Satélite Andino Sub-regional
Fiche 87 - données d’organisme interne 1998-12-07
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Seminar Titles
- Political Science (General)
- Sociology of the Family
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- Seminar on National Youth Policies for Government Officials of the Andean countries 1, fiche 87, Anglais, Seminar%20on%20National%20Youth%20Policies%20for%20Government%20Officials%20of%20the%20Andean%20countries
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
ECLAC [Economic Commission for Latin America and the Caribbean]; Santiago, 1985. 1, fiche 87, Anglais, - Seminar%20on%20National%20Youth%20Policies%20for%20Government%20Officials%20of%20the%20Andean%20countries
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Titres de séminaires
- Sciences politiques (Généralités)
- Sociologie de la famille
Fiche 87, La vedette principale, Français
- Séminaire sur les politiques nationales dans le domaine de la jeunesse, auquel ont participé de hautes personnalités des gouvernements des pays andins
1, fiche 87, Français, S%C3%A9minaire%20sur%20les%20politiques%20nationales%20dans%20le%20domaine%20de%20la%20jeunesse%2C%20auquel%20ont%20particip%C3%A9%20de%20hautes%20personnalit%C3%A9s%20des%20gouvernements%20des%20pays%20andins
nom masculin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Campo(s) temático(s)
- Títulos de seminarios
- Ciencias políticas (Generalidades)
- Sociología de la familia
Fiche 87, La vedette principale, Espagnol
- Seminario sobre políticas nacionales sobre la juventud para funcionarios gubernamentales de los países andinos
1, fiche 87, Espagnol, Seminario%20sobre%20pol%C3%ADticas%20nacionales%20sobre%20la%20juventud%20para%20funcionarios%20gubernamentales%20de%20los%20pa%C3%ADses%20andinos
nom masculin
Fiche 87, Les abréviations, Espagnol
Fiche 87, Les synonymes, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 1998-01-08
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Air Transport
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- Andean Committee of Aeronautical Authorities
1, fiche 88, Anglais, Andean%20Committee%20of%20Aeronautical%20Authorities
correct
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
- CAAA 1, fiche 88, Anglais, CAAA
correct
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Transport aérien
Fiche 88, La vedette principale, Français
- Comité andin des autorités aéronautiques
1, fiche 88, Français, Comit%C3%A9%20andin%20des%20autorit%C3%A9s%20a%C3%A9ronautiques
correct, nom masculin
Fiche 88, Les abréviations, Français
- CAAA 1, fiche 88, Français, CAAA
correct, nom masculin
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Transporte aéreo
Fiche 88, La vedette principale, Espagnol
- Comité Andino de Autoridades Aeronáuticas
1, fiche 88, Espagnol, Comit%C3%A9%20Andino%20de%20Autoridades%20Aeron%C3%A1uticas
correct, nom masculin
Fiche 88, Les abréviations, Espagnol
- CAAA 1, fiche 88, Espagnol, CAAA
correct, nom masculin
Fiche 88, Les synonymes, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Economic Co-operation and Development
- Environmental Management
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- Technical Assistance Trust Fund for an Integrated Pilot Project on Environmental Management and Protection of Andean Ecosystems 1, fiche 89, Anglais, Technical%20Assistance%20Trust%20Fund%20for%20an%20Integrated%20Pilot%20Project%20on%20Environmental%20Management%20and%20Protection%20of%20Andean%20Ecosystems
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Coopération et développement économiques
- Gestion environnementale
Fiche 89, La vedette principale, Français
- Fonds d'affectation spéciale pour l'assistance technique à un projet intégré de gestion de l'environnement et de protection des écosystèmes andins
1, fiche 89, Français, Fonds%20d%27affectation%20sp%C3%A9ciale%20pour%20l%27assistance%20technique%20%C3%A0%20un%20projet%20int%C3%A9gr%C3%A9%20de%20gestion%20de%20l%27environnement%20et%20de%20protection%20des%20%C3%A9cosyst%C3%A8mes%20andins
nom masculin
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Campo(s) temático(s)
- Denominaciones varias
- Cooperación y desarrollo económicos
- Gestión del medio ambiente
Fiche 89, La vedette principale, Espagnol
- Fondo Fiduciario de asistencia técnica para un proyecto experimental integrado sobre ordenación ambiental y protección de ecosistemas
1, fiche 89, Espagnol, Fondo%20Fiduciario%20de%20asistencia%20t%C3%A9cnica%20para%20un%20proyecto%20experimental%20integrado%20sobre%20ordenaci%C3%B3n%20ambiental%20y%20protecci%C3%B3n%20de%20ecosistemas
nom masculin
Fiche 89, Les abréviations, Espagnol
Fiche 89, Les synonymes, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Various Proper Names
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- Strategic Design for the Orientation of the Andean Group 1, fiche 90, Anglais, Strategic%20Design%20for%20the%20Orientation%20of%20the%20Andean%20Group
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Adopted in 1989 by the Presidents of member States; guidelines for the orientation of its integration process in the 1990s. 1, fiche 90, Anglais, - Strategic%20Design%20for%20the%20Orientation%20of%20the%20Andean%20Group
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Appellations diverses
Fiche 90, La vedette principale, Français
- Plan stratégique pour l'orientation du Groupe andin
1, fiche 90, Français, Plan%20strat%C3%A9gique%20pour%20l%27orientation%20du%20Groupe%20andin
nom masculin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Campo(s) temático(s)
- Denominaciones varias
Fiche 90, La vedette principale, Espagnol
- Plan Estratégico para la Orientación del Grupo Andino
1, fiche 90, Espagnol, Plan%20Estrat%C3%A9gico%20para%20la%20Orientaci%C3%B3n%20del%20Grupo%20Andino
nom masculin
Fiche 90, Les abréviations, Espagnol
Fiche 90, Les synonymes, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Various Proper Names
- Economic Co-operation and Development
- Environmental Management
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- Technical Co-operation Trust Fund for an Integrated Pilot Project on Environmental Management and Protection of Andean Ecosystems 1, fiche 91, Anglais, Technical%20Co%2Doperation%20Trust%20Fund%20for%20an%20Integrated%20Pilot%20Project%20on%20Environmental%20Management%20and%20Protection%20of%20Andean%20Ecosystems
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
UNEP [United Nations Environment Programme]. 1, fiche 91, Anglais, - Technical%20Co%2Doperation%20Trust%20Fund%20for%20an%20Integrated%20Pilot%20Project%20on%20Environmental%20Management%20and%20Protection%20of%20Andean%20Ecosystems
Fiche 91, Terme(s)-clé(s)
- Technical Cooperation Trust Fund for an Integrated Pilot Project on Environmental Management and Protection of Andean Ecosystems
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Appellations diverses
- Coopération et développement économiques
- Gestion environnementale
Fiche 91, La vedette principale, Français
- Fonds d'affectation spéciale pour un projet pilote intégré de gestion de l'environnement et de protection des écosystèmes andins
1, fiche 91, Français, Fonds%20d%27affectation%20sp%C3%A9ciale%20pour%20un%20projet%20pilote%20int%C3%A9gr%C3%A9%20de%20gestion%20de%20l%27environnement%20et%20de%20protection%20des%20%C3%A9cosyst%C3%A8mes%20andins
nom masculin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Campo(s) temático(s)
- Denominaciones varias
- Cooperación y desarrollo económicos
- Gestión del medio ambiente
Fiche 91, La vedette principale, Espagnol
- Fondo Fiduciario de cooperación técnica para un proyecto experimental integrado sobre ordenación ambiental y protección de ecosistemas
1, fiche 91, Espagnol, Fondo%20Fiduciario%20de%20cooperaci%C3%B3n%20t%C3%A9cnica%20para%20un%20proyecto%20experimental%20integrado%20sobre%20ordenaci%C3%B3n%20ambiental%20y%20protecci%C3%B3n%20de%20ecosistemas
nom masculin
Fiche 91, Les abréviations, Espagnol
Fiche 91, Les synonymes, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Meetings
- Economic Co-operation and Development
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- Regional High-Level Symposium on the Contribution of Transnational Corporations to the Growth and Development of Latin America and the Caribbean 1, fiche 92, Anglais, Regional%20High%2DLevel%20Symposium%20on%20the%20Contribution%20of%20Transnational%20Corporations%20to%20the%20Growth%20and%20Development%20of%20Latin%20America%20and%20the%20Caribbean
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
1st-Santiago October 19-21, 1992, 2nd-Caracas during the first half of 1994; organized by the Joint Unit ECLAC [Economic Commission for Latin America and the Caribbean]/UNCTAD [United Nations Conference for Trade and Development] and co-sponsored by UNCTAD [United Nations Conference for Trade and Development] and the Andean Development Corporation. 1, fiche 92, Anglais, - Regional%20High%2DLevel%20Symposium%20on%20the%20Contribution%20of%20Transnational%20Corporations%20to%20the%20Growth%20and%20Development%20of%20Latin%20America%20and%20the%20Caribbean
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Réunions
- Coopération et développement économiques
Fiche 92, La vedette principale, Français
- Colloque régional de haut niveau sur la contribution des sociétés transnationales à la croissance et au développement de l'Amérique latine et des Caraïbes
1, fiche 92, Français, Colloque%20r%C3%A9gional%20de%20haut%20niveau%20sur%20la%20contribution%20des%20soci%C3%A9t%C3%A9s%20transnationales%20%C3%A0%20la%20croissance%20et%20au%20d%C3%A9veloppement%20de%20l%27Am%C3%A9rique%20latine%20et%20des%20Cara%C3%AFbes
nom masculin
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Campo(s) temático(s)
- Reuniones
- Cooperación y desarrollo económicos
Fiche 92, La vedette principale, Espagnol
- Simposio regional de alto nivel sobre la contribución de las empresas transnacionales al crecimiento y el desarrollo de América Latina y el Caribe
1, fiche 92, Espagnol, Simposio%20regional%20de%20alto%20nivel%20sobre%20la%20contribuci%C3%B3n%20de%20las%20empresas%20transnacionales%20al%20crecimiento%20y%20el%20desarrollo%20de%20Am%C3%A9rica%20Latina%20y%20el%20Caribe
nom masculin
Fiche 92, Les abréviations, Espagnol
Fiche 92, Les synonymes, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- Trujillo Act 1, fiche 93, Anglais, Trujillo%20Act
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Adopted by the Andean Presidential Council at its eighth meeting in Trujillo, 9-10 March 1996; adopted the Protocol of Amendment establishing the Andean Community and the Andean Integration System. 1, fiche 93, Anglais, - Trujillo%20Act
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
Fiche 93, La vedette principale, Français
- Acte de Trujillo
1, fiche 93, Français, Acte%20de%20Trujillo
nom masculin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Campo(s) temático(s)
- Títulos de leyes y reglamentos
Fiche 93, La vedette principale, Espagnol
- Acta de Trujillo
1, fiche 93, Espagnol, Acta%20de%20Trujillo
nom féminin
Fiche 93, Les abréviations, Espagnol
Fiche 93, Les synonymes, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
- Environment
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- José Celestino Mutis Agreement 1, fiche 94, Anglais, Jos%C3%A9%20Celestino%20Mutis%20Agreement
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
Environmental protection agreement among countries of the Andean area. 1, fiche 94, Anglais, - Jos%C3%A9%20Celestino%20Mutis%20Agreement
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
- Environnement
Fiche 94, La vedette principale, Français
- Accord José Celestino Mutis
1, fiche 94, Français, Accord%20Jos%C3%A9%20Celestino%20Mutis
nom masculin
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Campo(s) temático(s)
- Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
- Medio ambiente
Fiche 94, La vedette principale, Espagnol
- Acuerdo José Celestino Mutis
1, fiche 94, Espagnol, Acuerdo%20Jos%C3%A9%20Celestino%20Mutis
nom masculin
Fiche 94, Les abréviations, Espagnol
Fiche 94, Les synonymes, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Meetings
- Sociology of the Family
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- Regional Meeting of Andean Women 1, fiche 95, Anglais, Regional%20Meeting%20of%20Andean%20Women
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
First meeting held in Peru, coinciding with the launching of the International Year of Indigenous Peoples. 1, fiche 95, Anglais, - Regional%20Meeting%20of%20Andean%20Women
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Réunions
- Sociologie de la famille
Fiche 95, La vedette principale, Français
- Réunion régionale des femmes andines
1, fiche 95, Français, R%C3%A9union%20r%C3%A9gionale%20des%20femmes%20andines
nom féminin
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Campo(s) temático(s)
- Reuniones
- Sociología de la familia
Fiche 95, La vedette principale, Espagnol
- Reunión Regional de Mujeres de los Andes
1, fiche 95, Espagnol, Reuni%C3%B3n%20Regional%20de%20Mujeres%20de%20los%20Andes
nom féminin
Fiche 95, Les abréviations, Espagnol
Fiche 95, Les synonymes, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Meetings
- Sociology of the Family
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- Women in the development and integration of the Andean area 1, fiche 96, Anglais, Women%20in%20the%20development%20and%20integration%20of%20the%20Andean%20area
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Andean Parliament theme for its May 1992 meeting in Caracas. 1, fiche 96, Anglais, - Women%20in%20the%20development%20and%20integration%20of%20the%20Andean%20area
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Réunions
- Sociologie de la famille
Fiche 96, La vedette principale, Français
- Le rôle des femmes dans le développement et l'intégration de la région andine
1, fiche 96, Français, Le%20r%C3%B4le%20des%20femmes%20dans%20le%20d%C3%A9veloppement%20et%20l%27int%C3%A9gration%20de%20la%20r%C3%A9gion%20andine
nom masculin
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Campo(s) temático(s)
- Reuniones
- Sociología de la familia
Fiche 96, La vedette principale, Espagnol
- La mujer en el desarrollo y la integración de la región andina
1, fiche 96, Espagnol, La%20mujer%20en%20el%20desarrollo%20y%20la%20integraci%C3%B3n%20de%20la%20regi%C3%B3n%20andina
nom féminin
Fiche 96, Les abréviations, Espagnol
Fiche 96, Les synonymes, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Titles of International Laws and Regulations
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- Protocol of Amendment Establishing the Andean Community and the Andean Integration System 1, fiche 97, Anglais, Protocol%20of%20Amendment%20Establishing%20the%20Andean%20Community%20and%20the%20Andean%20Integration%20System
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements internationaux
Fiche 97, La vedette principale, Français
- Protocole modifiant l'Accord de Carthagène portant création de la Communauté andine et du Système d'intégration andine
1, fiche 97, Français, Protocole%20modifiant%20l%27Accord%20de%20Carthag%C3%A8ne%20portant%20cr%C3%A9ation%20de%20la%20Communaut%C3%A9%20andine%20et%20du%20Syst%C3%A8me%20d%27int%C3%A9gration%20andine
nom masculin
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Campo(s) temático(s)
- Títulos de leyes y reglamentos internacionales
Fiche 97, La vedette principale, Espagnol
- Protocolo Modificatorio que Crea la Comunidad Andina y Establece el Sistema Andino de Integración
1, fiche 97, Espagnol, Protocolo%20Modificatorio%20que%20Crea%20la%20Comunidad%20Andina%20y%20Establece%20el%20Sistema%20Andino%20de%20Integraci%C3%B3n
nom masculin
Fiche 97, Les abréviations, Espagnol
Fiche 97, Les synonymes, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Titles of Courses
- Sociology of the Family
- Training of Personnel
- Political Science (General)
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- Training seminar on national youth policies and planning for governmental officers and experts in the countries of the Andean region 1, fiche 98, Anglais, Training%20seminar%20on%20national%20youth%20policies%20and%20planning%20for%20governmental%20officers%20and%20experts%20in%20the%20countries%20of%20the%20Andean%20region
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
ECLAC [Economic Commission for Latin America and the Caribbean]; Buenos Aires, 23-25 September 1985; project supported by United Nations Youth Fund; in reference to the International Youth Year. 1, fiche 98, Anglais, - Training%20seminar%20on%20national%20youth%20policies%20and%20planning%20for%20governmental%20officers%20and%20experts%20in%20the%20countries%20of%20the%20Andean%20region
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Titres de cours
- Sociologie de la famille
- Perfectionnement et formation du personnel
- Sciences politiques (Généralités)
Fiche 98, La vedette principale, Français
- Séminaire de formation sur les politiques et programmes nationaux relatif aux jeunes organisé à l'intention des fonctionnaires et experts des pays de la région andine
1, fiche 98, Français, S%C3%A9minaire%20de%20formation%20sur%20les%20politiques%20et%20programmes%20nationaux%20relatif%20aux%20jeunes%20organis%C3%A9%20%C3%A0%20l%27intention%20des%20fonctionnaires%20et%20experts%20des%20pays%20de%20la%20r%C3%A9gion%20andine
nom masculin
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Campo(s) temático(s)
- Títulos de cursos
- Sociología de la familia
- Capacitación del personal
- Ciencias políticas (Generalidades)
Fiche 98, La vedette principale, Espagnol
- Seminario de capacitación sobre políticas y planificación nacional de juventud para funcionarios y expertos gubernamentales en los países de la región andina
1, fiche 98, Espagnol, Seminario%20de%20capacitaci%C3%B3n%20sobre%20pol%C3%ADticas%20y%20planificaci%C3%B3n%20nacional%20de%20juventud%20para%20funcionarios%20y%20expertos%20gubernamentales%20en%20los%20pa%C3%ADses%20de%20la%20regi%C3%B3n%20andina
nom masculin
Fiche 98, Les abréviations, Espagnol
Fiche 98, Les synonymes, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Titles of Conventions, Treaties and Agreements (Documents)
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- Simon Rodríguez Agreement 1, fiche 99, Anglais, Simon%20Rodr%C3%ADguez%20Agreement
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Social security agreement countries of the Andean area. 1, fiche 99, Anglais, - Simon%20Rodr%C3%ADguez%20Agreement
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Titres de conventions, de traités et d'accords (Documents)
Fiche 99, La vedette principale, Français
- Accord Simón Rodríguez
1, fiche 99, Français, Accord%20Sim%C3%B3n%20Rodr%C3%ADguez
nom masculin
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Campo(s) temático(s)
- Títulos de convenciones, tratados y acuerdos (Documentos)
Fiche 99, La vedette principale, Espagnol
- Acuerdo Simón Rodríguez
1, fiche 99, Espagnol, Acuerdo%20Sim%C3%B3n%20Rodr%C3%ADguez
nom masculin
Fiche 99, Les abréviations, Espagnol
Fiche 99, Les synonymes, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 1997-11-11
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Meetings
- Civil Engineering
- Transportation
- Telecommunications
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- Meeting of Ministers of Transport, Communications and Public Works of the Andean Group 1, fiche 100, Anglais, Meeting%20of%20Ministers%20of%20Transport%2C%20Communications%20and%20Public%20Works%20of%20the%20Andean%20Group
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Réunions
- Génie civil
- Transports
- Télécommunications
Fiche 100, La vedette principale, Français
- Réunion des ministres des transports, des communications et des travaux publics du Groupe andin
1, fiche 100, Français, R%C3%A9union%20des%20ministres%20des%20transports%2C%20des%20communications%20et%20des%20travaux%20publics%20du%20Groupe%20andin
nom féminin
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Campo(s) temático(s)
- Reuniones
- Ingeniería civil
- Transporte
- Telecomunicaciones
Fiche 100, La vedette principale, Espagnol
- Reunión de Ministros de Transportes, Comunicaciones y Obras Públicas de los Países Miembros del Acuerdo de Cartagena
1, fiche 100, Espagnol, Reuni%C3%B3n%20de%20Ministros%20de%20Transportes%2C%20Comunicaciones%20y%20Obras%20P%C3%BAblicas%20de%20los%20Pa%C3%ADses%20Miembros%20del%20Acuerdo%20de%20Cartagena
nom féminin
Fiche 100, Les abréviations, Espagnol
Fiche 100, Les synonymes, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


