TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

ANTE-MORTEM DNA REFERENCE SAMPLE [2 fiches]

Fiche 1 2014-02-13

Anglais

Subject field(s)
  • Genetics
  • Emergency Management
CONT

Collecting samples from more than one relative... will make matches more powerful... It is advisable to collect the DNA reference sample when the ante-mortem data interview is conducted; and compare and evaluate the significance of a match between the DNA from the remains and that from the reference sample(s).

OBS

DNA: deoxyribonucleic acid.

Français

Domaine(s)
  • Génétique
  • Gestion des urgences
CONT

L'analyse d'un échantillon d'ADN recueilli sur le lieu d'un crime ne suffit pas à identifier le porteur de cet ADN; il faut comparer cet échantillon à un autre que l'on sait provenir de la personne en question. Il arrive qu'un suspect fournisse volontairement un échantillon de son ADN pour qu'on établisse son innocence, mais le plus souvent, l'échantillon de référence doit être prélevé sans le consentement de la personne. C'est pourquoi, il faut une autorisation, découlant de cadres législatifs, permettant ainsi de prélever des échantillons d'ADN de référence aux fins judiciaires.

OBS

ADN : acide désoxyribonucléique.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2013-08-26

Anglais

Subject field(s)
  • Genetics
  • Emergency Management
CONT

Taking into account the risk for false information, the choice of AM DNA reference samples should be: first degree relatives, if possible more than one, blood or biopsy samples from the potential victim, personal objects that have been used by the deceased.

Français

Domaine(s)
  • Génétique
  • Gestion des urgences
CONT

Compte tenu du risque d'informations erronées, les échantillons de référence d'ADN AM doivent provenir : de parents au premier degré, si possible plusieurs, d'échantillons de sang ou de biopsie prélevés sur la victime potentielle, d'objets personnels ayant été utilisés par le défunt.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :