TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

ANTE-MORTEM FILE [3 fiches]

Fiche 1 2013-12-17

Anglais

Subject field(s)
  • Emergency Management
CONT

In order to obtain first matches between AM [ante-mortem] and PM [post-mortem] findings, it is often helpful to prepare a list of special AM and PM key markers for bodies... In the subsequent individual comparison process, the matches obtained during first matching are collated and checked through individual comparison of the individual AM missing persons file with the corresponding findings in the PM file.

Français

Domaine(s)
  • Gestion des urgences
CONT

Pour obtenir des premières correspondances entre les données AM [ante mortem] et PM [post mortem], il est souvent utile d'établir une liste des signes particuliers AM et PM observés sur les corps. [...] Dans le processus suivant, dit de comparaison individuelle, les concordances obtenues au cours du premier rapprochement sont rassemblées et vérifiées grâce à la comparaison du dossier contenant les données AM des personnes disparues avec les données figurant dans le dossier PM correspondant.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2013-12-16

Anglais

Subject field(s)
  • Emergency Management
CONT

In order to obtain first matches between AM [ante-mortem] and PM [post-mortem] findings, it is often helpful to prepare a list of special AM and PM key markers for bodies... In the subsequent individual comparison process, the matches obtained during first matching are collated and checked through individual comparison of the individual AM missing persons file with the corresponding findings in the PM file.

Français

Domaine(s)
  • Gestion des urgences
CONT

Pour obtenir des premières correspondances entre les données AM [ante mortem] et PM [post mortem], il est souvent utile d'établir une liste des signes particuliers AM et PM observés sur les corps. [...] Dans le processus suivant, dit de comparaison individuelle, les concordances obtenues au cours du premier rapprochement sont rassemblées et vérifiées grâce à la comparaison du dossier contenant les données AM des personnes disparues avec les données figurant dans le dossier PM correspondant.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2013-11-14

Anglais

Subject field(s)
  • Records Management (Management)
  • Law of Evidence
  • Emergency Management
DEF

A set of methodically compiled factual data that describe a person reported missing or presumed dead as a result of an incident and that have been collected from sources off-site.

CONT

The reconciliation team is responsible for matching AM and PM [post-mortem] data records, which ultimately leads to victim identification. In cases in which matches are identified, the reconciliation team submits the corresponding documents to the Identification Conference for review and final decision.

OBS

ante-mortem record: term and definition standardized by the Canadian Capability-Based Planning Terminology Committee and the Translation Bureau.

Français

Domaine(s)
  • Gestion des documents (Gestion)
  • Droit de la preuve
  • Gestion des urgences
DEF

Ensemble de données factuelles compilées de façon méthodique, qui décrivent une personne portée disparue ou présumée morte à la suite d'un incident et qui proviennent de sources extérieures au lieu d'incident.

CONT

L'équipe chargée de la confrontation des résultats reçoit les dossiers AM et PM [post mortem] dès qu'ils ont été transmis et que les mesures de contrôle de la qualité ont été exécutées dans les différentes sections [...]

OBS

dossier ante mortem : terme et définition normalisés par le Comité de terminologie de la planification axée sur les capacités au Canada et le Bureau de la traduction.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2024
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :