TERMIUM Plus®

La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.

APOC [7 fiches]

Fiche 1 2017-02-23

Anglais

Subject field(s)
  • Various Military Titles
  • Weapon Systems
OBS

Ammunition Program Oversight Committee; APOC : title and abbreviation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces.

Terme(s)-clé(s)
  • Ammunition Programme Oversight Committee

Français

Domaine(s)
  • Appellations militaires diverses
  • Systèmes d'armes
OBS

Comité de surveillance du programme des munitions; CSPM : titre et abréviation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2017-01-31

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Operations (Air Forces)
OBS

The new AirPower Operations Course(APOC), delivered at the Canadian Forces Aerospace Warfare Centre(CFAWC), develops airpower-minded officers who can thrive in complex, integrated aerospace operations...

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Opérations (Forces aériennes)

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2012-06-27

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Programs and Courses
  • Informatics
OBS

Concept of using new and existing computer systems to automate information support in personnel offices.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes et de cours
  • Informatique
OBS

Projet relevant du Bureau de conseils en informatique et, plus précisément, de son Centre d'administration des données sur le personnel

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2011-11-16

Anglais

Subject field(s)
  • Petroleum Asphalts
  • Roofs (Building Elements)
  • Waterproofing (Construction)
CONT

APOC 330 AC Filler Coat Binder is a heavy bodied fibrated asphalt emulsion which is combined with selected fillers. When fine sand is added to AC Filler Coat Binder at the job site, it becomes an AC Filler Coat mix to assist in leveling and filling asphalt pavement surfaces. The AC filler coat mix may be adjusted to various consistencies to suit the job requirements as dictated by the base pavement condition. AC filler coat mix can be used for new or existing asphalt tennis courts, playgrounds, driveways, and parking areas.

CONT

Henry [No.] 788 Non-Fibrated Asphalt Emulsion Dampproofing is designed for dampproofing the exterior side of below-grade foundations and walls. Above grade, Henry [No.] 788 provides a "breathable" moisture barrier used for dampproofing the exterior walls in cavity wall construction. Made from selected asphalt, emulsified with bentonite clay and water. It contains no solvents.

OBS

fibrated asphalt emulsion: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick).

Français

Domaine(s)
  • Bitumes
  • Toitures (Éléments du bâtiment)
  • Étanchéité (Construction)
OBS

Au moyen d'un pistolet spécial, on applique simultanément une émulsion d'asphalte et de la fibre de verre effilochée. Pour 3 gallons d'émulsion, on utilise environ 1 livre de fibre de verre. Le but poursuivi est le renforcement de la couche d'asphalte ainsi formée. L'efficacité du procédé dépend de la régularité de répartition des fibres de verre dans la masse.

OBS

émulsion d'asphalte fibreux : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick).

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2005-07-08

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Postal Service

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Postes

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1996-08-21

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of International Programs
OBS

WHO(World Health Organization) has launched an ambitious new programme-the African Programme for Onchocerciasis Control(APOC)-in close cooperation with the World Bank, the governments of 16 participating countries where the disease exists but which were not covered by the earlier programme, and a consortium of bilateral donors and nongovernmental development organizations(NGDOs). This new programme(which became operational in January 1996) aims to control and eventually eliminate the disease as a public health hazard from the entire African continent by the year 2002.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes internationaux
OBS

L'OMS (Organisation mondiale de la Santé) a lancé un nouvel et ambitieux programme : le programme africain de lutte contre l'onchocercose (PALO), en étroite coopération avec la Banque mondiale, les gouvernements des 16 pays participants où la maladie sévit mais qui n'étaient pas visés par le programme initial, un consortium de donateurs bilatéraux et des organisations non gouvernementales de développement (ONGD). Ce nouveau programme, qui est devenu opérationnel en janvier 1996, a pour objet de maîtriser et, finalement, d'éliminer la maladie en tant que risque pour la santé publique sur tout le continent africain d'ici l'an 2002.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1982-08-03

Anglais

Subject field(s)
  • Remuneration (Personnel Management)
OBS

CC Mem of Agr. APOC.

Français

Domaine(s)
  • Rémunération (Gestion du personnel)
OBS

Pour leurs chantiers situés dans les communes limitrophes à la commune du siège, elles doivent aux ouvriers une indemnité forfaitaire et unique. BATSEIN, 117.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :