TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
ARTFUL [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2015-04-21
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Funeral Services
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- casketed body
1, fiche 1, Anglais, casketed%20body
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- casketed dead body 2, fiche 1, Anglais, casketed%20dead%20body
correct
- casketed corpse 3, fiche 1, Anglais, casketed%20corpse
correct
- casketed cadaver 4, fiche 1, Anglais, casketed%20cadaver
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Despite its artful preparation, we compare the casketed body with the living individual and of course find it lacking. 1, fiche 1, Anglais, - casketed%20body
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Pompes funèbres
Fiche 1, La vedette principale, Français
- corps mis en cercueil
1, fiche 1, Français, corps%20mis%20en%20cercueil
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- corps mis en bière 2, fiche 1, Français, corps%20mis%20en%20bi%C3%A8re
correct, nom masculin
- dépouille mise en cercueil 3, fiche 1, Français, d%C3%A9pouille%20mise%20en%20cercueil
correct, nom féminin
- dépouille mise en bière 4, fiche 1, Français, d%C3%A9pouille%20mise%20en%20bi%C3%A8re
correct, nom féminin
- cadavre mis en cercueil 5, fiche 1, Français, cadavre%20mis%20en%20cercueil
correct, nom masculin
- cadavre mis en bière 6, fiche 1, Français, %20cadavre%20mis%20en%20bi%C3%A8re
correct, nom masculin
- défunt en cercueil 7, fiche 1, Français, d%C3%A9funt%20en%20cercueil
correct, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le transport d'un corps mis en bière est soumis à autorisation et selon que ce transport s'effectue en vue d'une inhumation, d'une crémation, d'un dépôt temporaire, [etc.] 2, fiche 1, Français, - corps%20mis%20en%20cercueil
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2012-04-19
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Landscape Architecture
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- garden labyrinth
1, fiche 2, Anglais, garden%20labyrinth
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- garden maze 2, fiche 2, Anglais, garden%20maze
correct
- labyrinth 1, fiche 2, Anglais, labyrinth
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
A row of large linden trees surrounds the pheasant garden. One end slants downward and leads to a labyrinth, thus splendidly demonstrating the exciting contrast between narrow and open spaces... A Large number of pheasants dwell in this artful garden labyrinth. 1, fiche 2, Anglais, - garden%20labyrinth
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- labyrinth garden
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Architecture paysagère
Fiche 2, La vedette principale, Français
- labyrinthe de jardin
1, fiche 2, Français, labyrinthe%20de%20jardin
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- labyrinthe 2, fiche 2, Français, labyrinthe
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Construction de verdure dans un parc, un jardin coupée d'allées entrelacées formant un labyrinthe. 3, fiche 2, Français, - labyrinthe%20de%20jardin
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Ces labyrinthes de jardin étaient ordinairement connus sous le nom de Palais de Dédale [...] et s'inspiraient, par conséquent, de la tradition classique. 1, fiche 2, Français, - labyrinthe%20de%20jardin
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1988-07-05
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Landscape Architecture
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- hard landscaping
1, fiche 3, Anglais, hard%20landscaping
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- hardscaping 2, fiche 3, Anglais, hardscaping
proposition
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
"hard landscaping" : That branch of landscaping dealing with construction materials which are used to enhance the beauty of the greenery. For example, the artful use of interlocking paving stones in landscaping design. Opposed to "soft landscaping", which concerns the vegetation(plants, flowers, bushes, etc....). 1, fiche 3, Anglais, - hard%20landscaping
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
hard landscape. In landscape architecture, the nonliving components of the design, especially walls, walks, overhead structures, stones, benches, playing courts, and the like. Also hardscape, inanimate landscape. 3, fiche 3, Anglais, - hard%20landscaping
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Architecture paysagère
Fiche 3, La vedette principale, Français
- aménagement à l'aide de matériaux inertes
1, fiche 3, Français, am%C3%A9nagement%20%C3%A0%20l%27aide%20de%20mat%C3%A9riaux%20inertes
proposition, voir observation, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
La conception et la réalisation de jardins et d'espaces verts (en anglais «landscaping») englobent deux notions : le «hard landscaping», qui désigne la réalisation de revêtements à l'aide de matériaux de construction divers, tels que bois, pavés, dalles, etc.; le «soft landscaping», qui désigne l'aménagement des zones de verdure. Il ne semble pas exister, en français, de termes spécifiques pour rendre ces deux réalités. Il faut donc périphraser. Les expressions néologiques «matériaux inertes» et «matériaux végétaux», relevées dans le journal La Presse, sont intéressantes à cet égard. (Voir le contexte ci-après). 1, fiche 3, Français, - am%C3%A9nagement%20%C3%A0%20l%27aide%20de%20mat%C3%A9riaux%20inertes
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Les auteurs du «Guide de la consommation» soulignent la nécessité de faire dresser un plan d'aménagement par [...] un architecte-paysagiste. Ce plan devra spécifier quatre éléments indispensables : 1- l'organisation du terrain qui définit la relation des espaces entre eux et la qualité fonctionnelle de leur utilisation; 2- le nivellement qui établit les niveaux des diverses installations et des reliefs qui précise aussi le drainage des surfaces; 3- les matériaux inertes, dont les matériaux de surface à revêtement dur, les terrasses, les murs, les clôtures, l'éclairage et autres éléments de construction telles les fontaines, les bassins ou les pergolas; 4- les matériaux végétaux qui comprennent le choix et l'emplacement des arbres, des arbustes, des fleurs vivaces ou annuelles, le couvre-sol et le gazon. 2, fiche 3, Français, - am%C3%A9nagement%20%C3%A0%20l%27aide%20de%20mat%C3%A9riaux%20inertes
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
Le terme anglais provient d'un texte intitulé «The classless school». Il a été rédigé par M. Guy Hamel, qui occupe le poste de «professional services officer» au South-Winnipeg Technical Center (P.O. Box 145, 130 Henlow Bay, Fort Whyte, Manitoba R3Y 1G5 - tél. : (204) 488-2451). Un architexte-paysagiste anglophone de cette province a proposé ce terme à M. Hamel. Le texte porte sur des cours de recyclage offerts à des fermiers. On y dit que, pour apprendre l'art de l'architecture paysagère, les étudiants doivent passer six mois avec un spécialiste de la pose des pavés et des autres éléments de construction (un «spécialiste des matériaux inertes», en anglais «hard landscaping expert») et six autres mois avec un spécialiste en aménagement de végétation, de zones de verdure (un «soft landscaping expert», que nous pourrions appeler un «spécialiste des matériaux végétaux»). 1, fiche 3, Français, - am%C3%A9nagement%20%C3%A0%20l%27aide%20de%20mat%C3%A9riaux%20inertes
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1984-08-10
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- artful 1, fiche 4, Anglais, artful
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 4, La vedette principale, Français
- roublard 1, fiche 4, Français, roublard
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :