TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

ARTHROSCOPIC REMOVAL [2 fiches]

Fiche 1 1998-08-25

Anglais

Subject field(s)
  • Muscles and Tendons
CONT

Gartsman..., as part of a larger series, reported on 25 patients with full thickness rotator cuff tears treated with arthroscopic acromioplasty, resection of the coracoacromial ligament and subacromial bursa, removal of osteophytes, and a minimal debridement of the rotator cuff defect.

Français

Domaine(s)
  • Muscles et tendons
CONT

[...] le tendon du sus-épineux se trouve souvent coincé entre la tête humérale et le ligament coraco-acromial lors de l'abduction ou de l'élévation du bras («Impingement syndrom» de Neer).

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1998-08-05

Anglais

Subject field(s)
  • Orthopedic Surgery
CONT

We have retrospectively studied the results of arthroscopic removal of loose bodies in the elbow.

Français

Domaine(s)
  • Chirurgie orthopédique
CONT

L'ablation arthroscopique des corps étrangers est le traitement de choix de la chondromatose synoviale parfois complétée par une synovectomie localisée.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :