TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ARTI [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2014-06-19
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Scholarships and Research Grants
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Applied Research Tools and Instruments Grants
1, fiche 1, Anglais, Applied%20Research%20Tools%20and%20Instruments%20Grants
correct, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- ARTI Grants 1, fiche 1, Anglais, ARTI%20Grants
correct, pluriel
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Natural Sciences and Engineering Research Council of Canada grants intended for college researchers. 2, fiche 1, Anglais, - Applied%20Research%20Tools%20and%20Instruments%20Grants
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Bourses d'études et subventions de recherche
Fiche 1, La vedette principale, Français
- subventions d’outils et d’instruments de recherche appliquée
1, fiche 1, Français, subventions%20d%26rsquo%3Boutils%20et%20d%26rsquo%3Binstruments%20de%20recherche%20appliqu%C3%A9e
correct, voir observation, nom féminin, pluriel
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- subventions d’OIRA 1, fiche 1, Français, subventions%20d%26rsquo%3BOIRA
correct, voir observation, nom féminin, pluriel
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Subventions qui s’adressent aux chercheurs du niveau collégial. 2, fiche 1, Français, - subventions%20d%26rsquo%3Boutils%20et%20d%26rsquo%3Binstruments%20de%20recherche%20appliqu%C3%A9e
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
subventions d’outils et d’instruments de recherche appliquée; subventions d’OIRA : termes utilisés, sans majuscule initiale, au Conseil de recherches en sciences naturelles et en génie du Canada. 2, fiche 1, Français, - subventions%20d%26rsquo%3Boutils%20et%20d%26rsquo%3Binstruments%20de%20recherche%20appliqu%C3%A9e
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2010-02-01
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Customs and Excise
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- antidumping statute
1, fiche 2, Anglais, antidumping%20statute
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- antidumping duty statute 1, fiche 2, Anglais, antidumping%20duty%20statute
correct
- antidumping law 2, fiche 2, Anglais, antidumping%20law
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
a) in the case of Canada, the relevant provisions of the Special Import Measures Act, as amended, and any successor statutes; b) in the case of the United States, the relevant provisions of Title VII of the Tariff Act of 1930, as amended, and any successor statutes; c) in the case of Mexico, the relevant provisions of the Foreign Trade Act Implementing Article 131 of the Constitution of the United Mexican States ("Ley Reglamentaria del Artículo 131 de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos en Materia de Comercio Exterior"), as amended, and any successor statutes; and d) the provisions of any other statute that provides for judicial review of final determinations under subparagraph (a), (b) or (c), or indicates the standard of review to be applied to such determinations. 3, fiche 2, Anglais, - antidumping%20statute
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Douanes et accise
Fiche 2, La vedette principale, Français
- loi sur les droits antidumping
1, fiche 2, Français, loi%20sur%20les%20droits%20antidumping
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
- Aduana e impuestos internos
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- ley antidumping
1, fiche 2, Espagnol, ley%20antidumping
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
- disposición jurídica en materia de antidumping 2, fiche 2, Espagnol, disposici%C3%B3n%20jur%C3%ADdica%20en%20materia%20de%20antidumping
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
a) en el caso de Canadá, las disposiciones pertinentes de la Special Import Measures Act, con sus reformas y cualesquiera leyes sucesoras; b) en el caso de Estados Unidos, las disposiciones pertinentes del Título VII de la Tariff Act de 1930, con sus reformas, y cualesquiera leyes sucesoras; y e) en el caso de México, las disposiciones pertinentes de la Ley Reglamentaria del Artículo 131 de la Constitución Política de los Estados Unidos Mexicanos en Materia de Comercio Exterior, con sus reformas, y cualesquiera leyes sucesoras; y d) las disposiciones de cualquier otra ley que prevea la revisión judicial de las resoluciones definitivas conforme a los incisos (a), (b) o (c), o indique los criterios de revisión aplicables. 2, fiche 2, Espagnol, - ley%20antidumping
Fiche 3 - données d’organisme interne 1985-05-06
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Aeroindustry
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Advanced Rotorcraft Technology Integration program 1, fiche 3, Anglais, Advanced%20Rotorcraft%20Technology%20Integration%20program
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- ARTI program 1, fiche 3, Anglais, ARTI%20program
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Advanced Rotorcraft Technology Integration programme
- ARTI programme
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
Fiche 3, La vedette principale, Français
- programme ARTI
1, fiche 3, Français, programme%20ARTI
nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1985-04-22
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Aeroindustry
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Advanced Rotorcraft Technology Integrator program 1, fiche 4, Anglais, Advanced%20Rotorcraft%20Technology%20Integrator%20program
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- ARTI program 1, fiche 4, Anglais, ARTI%20program
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Constructions aéronautiques
Fiche 4, La vedette principale, Français
- programme ARTI
1, fiche 4, Français, programme%20ARTI
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


