TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ARTICLE [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-05-29
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Shipping and Delivery
- Transport of Goods
- Road Transport
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- knocked down flat
1, fiche 1, Anglais, knocked%20down%20flat
correct, adjectif
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- KDF 2, fiche 1, Anglais, KDF
correct, adjectif
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- KD flat 3, fiche 1, Anglais, KD%20flat
correct, adjectif
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
In truck transportation, refers to an article that must be taken apart, folded or telescoped in such a manner as to reduce its bulk by 66-2/3% of its normal size. 4, fiche 1, Anglais, - knocked%20down%20flat
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- knocked-down flat
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Expédition et livraison
- Transport de marchandises
- Transport routier
Fiche 1, La vedette principale, Français
- démonté à plat
1, fiche 1, Français, d%C3%A9mont%C3%A9%20%C3%A0%20plat
correct, adjectif
Fiche 1, Les abréviations, Français
- KDF 1, fiche 1, Français, KDF
correct, adjectif
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Dans le domaine du transport par camion, se dit d'un article qui doit être démonté, plié ou emboîté de manière à réduire son encombrement jusqu'à 66-2/3 %. 2, fiche 1, Français, - d%C3%A9mont%C3%A9%20%C3%A0%20plat
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2026-05-29
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Shipping and Delivery
- Transport of Goods
- Road Transport
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- knocked down
1, fiche 2, Anglais, knocked%20down
correct, adjectif
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
- KD 1, fiche 2, Anglais, KD
correct, adjectif
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
In truck transportation, refers to an article that must be taken apart, folded or telescoped in such a manner as to reduce its bulk by 33-1/3% of its normal size. 2, fiche 2, Anglais, - knocked%20down
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- knocked-down
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Expédition et livraison
- Transport de marchandises
- Transport routier
Fiche 2, La vedette principale, Français
- démonté
1, fiche 2, Français, d%C3%A9mont%C3%A9
correct, adjectif
Fiche 2, Les abréviations, Français
- KD 1, fiche 2, Français, KD
correct, adjectif
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Dans le domaine du transport par camion, se dit d'un article qui doit être démonté, plié ou emboîté de manière à réduire son encombrement jusqu'à 33-1/3 %. 2, fiche 2, Français, - d%C3%A9mont%C3%A9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2026-05-15
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Finance
- Offences and crimes
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Financial Transactions and Reports Analysis Centre of Canada
1, fiche 3, Anglais, Financial%20Transactions%20and%20Reports%20Analysis%20Centre%20of%20Canada
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- FINTRAC 2, fiche 3, Anglais, FINTRAC
correct, voir observation
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The Financial Transactions and Reports Analysis Centre of Canada, or FINTRAC, is Canada’s financial intelligence unit, a specialized agency created to collect, analyze and disclose financial information and intelligence on suspected money laundering and terrorist activities financing. 3, fiche 3, Anglais, - Financial%20Transactions%20and%20Reports%20Analysis%20Centre%20of%20Canada
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
FINTRAC : The acronym FINTRAC is not preceded by an article, as in "for FINTRAC, ""to FINTRAC, ""of FINTRAC, "etc. 4, fiche 3, Anglais, - Financial%20Transactions%20and%20Reports%20Analysis%20Centre%20of%20Canada
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Financial Transactions and Reports Analysis Center of Canada
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Finances
- Infractions et crimes
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Centre d'analyse des opérations et déclarations financières du Canada
1, fiche 3, Français, Centre%20d%27analyse%20des%20op%C3%A9rations%20et%20d%C3%A9clarations%20financi%C3%A8res%20du%20Canada
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
- CANAFE 2, fiche 3, Français, CANAFE
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Le Centre d'analyse des opérations et déclarations financières du Canada (CANAFE) est l'unité du renseignement financier du Canada, organisme mis sur pied afin de recueillir, d'analyser et de communiquer des renseignements financiers concernant les soupçons de blanchiment d'argent et de financement d'activités terroristes. 3, fiche 3, Français, - Centre%20d%27analyse%20des%20op%C3%A9rations%20et%20d%C3%A9clarations%20financi%C3%A8res%20du%20Canada
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
CANAFE : L'abréviation CANAFE s'utilise sans article comme dans «pour CANAFE», «à CANAFE», «de CANAFE», etc. 4, fiche 3, Français, - Centre%20d%27analyse%20des%20op%C3%A9rations%20et%20d%C3%A9clarations%20financi%C3%A8res%20du%20Canada
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2026-04-10
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Rights and Freedoms
- Internet and Telematics
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- right to erasure
1, fiche 4, Anglais, right%20to%20erasure
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
The right of a person to have an organization completely and permanently delete obsolete, inaccurate or prejudicial data that it holds about them. 2, fiche 4, Anglais, - right%20to%20erasure
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The concept of the right to erasure comes from the General Data Protection Regulation(GDPR), which is frequently referred to as the benchmark legislation for data protection around the world. Effective as of 2018, the GDPR grants several rights to data subjects, including in article 17, a right to obtain the erasure, as soon as possible, of personal data that a business holds about them... 3, fiche 4, Anglais, - right%20to%20erasure
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Droits et libertés
- Internet et télématique
Fiche 4, La vedette principale, Français
- droit à l'effacement
1, fiche 4, Français, droit%20%C3%A0%20l%27effacement
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Droit d'une personne d'obtenir d'une organisation l'effacement complet et permanent des données obsolètes, erronées ou préjudiciables qu'elle détient à son sujet. 2, fiche 4, Français, - droit%20%C3%A0%20l%27effacement
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
La notion de droit à l'effacement provient du Règlement général sur la protection des données (RGPD) qui est régulièrement cité comme la législation de référence en matière de protection des données à l'échelle internationale. Entrée en vigueur en 2018, le RGPD confère plusieurs droits aux personnes concernées par un traitement de données à caractère personnel, notamment à son article 17, un droit d'obtenir l'effacement, dans les meilleurs délais, de données à caractère personnel qu'une entreprise détient à leur sujet [...] 3, fiche 4, Français, - droit%20%C3%A0%20l%27effacement
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2026-03-18
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Property Law (civil law)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- subsoil owner
1, fiche 5, Anglais, subsoil%20owner
correct, nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- owner of the subsoil 1, fiche 5, Anglais, owner%20of%20the%20subsoil
correct, nom
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Moreover, according to article 1011 C. C. Q. [Civil Code Quebec], which defines the parameters, superficies is ownership of the constructions, works, or plantations situated on an immovable belonging to another person, the owner of the subsoil. Thus, one of the conditions of superficies is that the subsoil belongs to "another" person, the subsoil owner. 1, fiche 5, Anglais, - subsoil%20owner
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- sub-soil owner
- owner of the sub-soil
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (droit civil)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- tréfoncier
1, fiche 5, Français, tr%C3%A9foncier
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- tréfoncière 1, fiche 5, Français, tr%C3%A9fonci%C3%A8re
correct, nom féminin
- propriétaire tréfoncier 1, fiche 5, Français, propri%C3%A9taire%20tr%C3%A9foncier
correct, nom masculin
- propriétaire tréfoncière 1, fiche 5, Français, propri%C3%A9taire%20tr%C3%A9fonci%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
La propriété superficiaire est une modalité du droit de propriété, une façon particulière d'être propriétaire ou d'exercer le droit de propriété (1099 C.c.Q.) [Code civil du Québec]. Elle implique deux propriétaires : le propriétaire superficiaire (propriétaire d'un immeuble généralement supérieur, dans le sens de l'article 979 C.c.Q.) et le propriétaire tréfoncier (propriétaire du «tréfonds», qui ne signifie pas nécessairement au sous-sol […], mais à un immeuble le plus souvent inférieur). 1, fiche 5, Français, - tr%C3%A9foncier
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2026-02-19
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Property Law (civil law)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- superficies
1, fiche 6, Anglais, superficies
correct, nom
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Moreover, according to article 1011 C. C. Q. [Civil Code of Québec], which defines the parameters, superficies is ownership of the constructions, works, or plantations situated on an immovable belonging to another person, the owner of the subsoil. 1, fiche 6, Anglais, - superficies
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
superficies: noun used with a singular verb. 2, fiche 6, Anglais, - superficies
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Droit des biens et de la propriété (droit civil)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- propriété superficiaire
1, fiche 6, Français, propri%C3%A9t%C3%A9%20superficiaire
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- droit de superficie 1, fiche 6, Français, droit%20de%20superficie
ancienne désignation, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
La propriété superficiaire est définie au Code comme étant «[...] celle des constructions, ouvrages ou plantations situés sur l'immeuble appartenant à une autre personne, le tréfoncier» (1011 C.c.Q.) [Code civil du Québec]. Cette modalité de la propriété provoque une dissociation juridique du fonds et de la superficie. Elle crée une propriété sur un plan vertical. 1, fiche 6, Français, - propri%C3%A9t%C3%A9%20superficiaire
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2026-02-13
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Law of Obligations (civil law)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- professional seller
1, fiche 7, Anglais, professional%20seller
correct, nom
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
In the case of sale by a professional seller, two presumptions come into play.... Firstly, the defect is presumed to have existed at the time of the sale(article 1729, C. C. Q.). [Civil Code of Quebec]... Secondly, the professional seller is presumed to have known the existence of the defect at the time of the sale and is deemed to be of bad faith. 1, fiche 7, Anglais, - professional%20seller
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Droit des obligations (droit civil)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- vendeur professionnel
1, fiche 7, Français, vendeur%20professionnel
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- vendeuse professionnelle 2, fiche 7, Français, vendeuse%20professionnelle
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
La loi ne précise pas la notion de vendeur professionnel, mais on suppose que le vendeur professionnel est celui qui vend des biens sur une base régulière et non pas celui qui, fût-il réputé être spécialisé dans son domaine, fait occasionnellement des ventes. 1, fiche 7, Français, - vendeur%20professionnel
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2026-01-28
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Law of Obligations (civil law)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- theory of accessory
1, fiche 8, Anglais, theory%20of%20accessory
nom
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
From article 1442 [of the Civil Code of Quebec] came the theory of accessory,... whereby the warranty of quality was deemed to be an accessory to the property being sold, as the warranty is directly related to the property itself. Following this theory, any claim arising from the warranty of quality during the purchase of a property is transmissible to the successors simultaneously with the property itself. In other words, the warranty follows the property in the hands of the subsequent purchaser which, in theory, would allow the subsequent purchaser to sue the initial seller for latent defects. 1, fiche 8, Anglais, - theory%20of%20accessory
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Droit des obligations (droit civil)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- théorie de l'accessoire
1, fiche 8, Français, th%C3%A9orie%20de%20l%27accessoire
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
On connaît l'arrêt Kravitz qui, sur la base de la théorie de l'accessoire, a permis au sous-acquéreur d'exercer une action directe en garantie des vices cachés contre le fabricant et qui est à l'origine de l'article 1442 du Code civil du Québec. 2, fiche 8, Français, - th%C3%A9orie%20de%20l%27accessoire
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2026-01-28
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Law of Obligations (civil law)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- successor by particular title
1, fiche 9, Anglais, successor%20by%20particular%20title
correct, nom
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
The solution to this problem is given by article 1442 [of the Quebec Civil Code], which provides that "[t] he rights of the parties to a contract pass to their successors by particular title if the rights are accessory to the property which passes to them or are closely related to it. "In this provision, the expression "successor by particular title" means someone who obtains a specific portion of another's patrimony, be it through sale, exchange, gift or other means. Unlike succession by universal or general title, succession by particular title is not restricted to cases of death. 1, fiche 9, Anglais, - successor%20by%20particular%20title
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Droit des obligations (droit civil)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- ayant cause à titre particulier
1, fiche 9, Français, ayant%20cause%20%C3%A0%20titre%20particulier
correct, nom masculin et féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
L'ayant cause à titre particulier est la personne qui acquiert un bien particulier, c'est-à-dire une chose ou un droit déterminé, et non point l'universalité d'un patrimoine ou une quote-part. Ce bien peut être transmis à l'ayant cause à titre particulier, par testament lors du décès de son auteur, mais aussi du vivant de son auteur : l'acquéreur d'un immeuble ou d'un droit de créance, par exemple, est l'ayant cause à titre particulier du vendeur ou du cédant. 1, fiche 9, Français, - ayant%20cause%20%C3%A0%20titre%20particulier
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2026-01-08
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Clothing
- Religion (General)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- clerical stock
1, fiche 10, Anglais, clerical%20stock
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- stock 2, fiche 10, Anglais, stock
correct, nom
- clerical dicky 3, fiche 10, Anglais, clerical%20dicky
correct, familier
- clerical dickey 4, fiche 10, Anglais, clerical%20dickey
correct, familier
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
An article of clerical attire, consisting of a piece of black silk or stuff [that is] worn on the chest and secured by a band round the neck [and] over which the linen collar is fastened. 5, fiche 10, Anglais, - clerical%20stock
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Vêtements
- Religion (Généralités)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- plastron ecclésiastique
1, fiche 10, Français, plastron%20eccl%C3%A9siastique
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- plastron 2, fiche 10, Français, plastron
correct, nom masculin
- rabat ecclésiastique 3, fiche 10, Français, rabat%20eccl%C3%A9siastique
correct, nom masculin
- rabat 4, fiche 10, Français, rabat
correct, nom masculin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Le clergyman est composé d’un pantalon, d'une chemise spéciale dont le col est presque inexistant et d'un plastron, ou rabat, muni d'un col rigide. Le plastron s'attache dans le dos et dans le cou à l'aide d'agrafes ou de velcro. [...] Les plastrons sont agencés aux couleurs des habits. 4, fiche 10, Français, - plastron%20eccl%C3%A9siastique
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2025-12-16
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Law of Obligations (civil law)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- warranty of ownership
1, fiche 11, Anglais, warranty%20of%20ownership
correct, nom
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- ownership warranty 1, fiche 11, Anglais, ownership%20warranty
correct, nom
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
The warranty of ownership(articles 1723-1725 C. C. Q. [Civil Code of Quebec]) implies that the seller guarantees that the property is not burdened by any rights, such as a hypothec or right of passage, which he has not revealed to the buyer, unless the buyer assumes the debt secured by such hypothec(article 1723(2) C. C. Q.). This guarantee applies even where the rights affecting the property are published in the appropriate register. 1, fiche 11, Anglais, - warranty%20of%20ownership
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Droit des obligations (droit civil)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- garantie du droit de propriété
1, fiche 11, Français, garantie%20du%20droit%20de%20propri%C3%A9t%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- garantie contre l'éviction 2, fiche 11, Français, garantie%20contre%20l%27%C3%A9viction
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
La garantie du droit de propriété. [...] De façon générale, le vendeur doit garantir l'acheteur contre l'existence de tout droit de nature privée qui prive l'acheteur de son droit de propriété ou qui le restreint. Ce sera le cas du droit de propriété d'un tiers, d'une servitude [...] ou d'une hypothèque (article 1723, alinéa 1 C.c.Q). [Code civil du Québec]). Ainsi, le vendeur doit garantir l'acheteur contre l'exercice d'un droit réel sur le bien, que ce soit par un tiers ou par lui-même. Il s'agit d'une garantie contre les troubles de droit. Le vendeur n'a cependant pas l'obligation de dénoncer un droit qui est incertain ou qui a fait l'objet d'une publication dans les registres (article 2943 C.c.Q.). 1, fiche 11, Français, - garantie%20du%20droit%20de%20propri%C3%A9t%C3%A9
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2025-12-16
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Law of Obligations (civil law)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- warranty of quality
1, fiche 12, Anglais, warranty%20of%20quality
correct, nom
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- quality warranty 1, fiche 12, Anglais, quality%20warranty
correct, nom
- warranty against latent defects 1, fiche 12, Anglais, warranty%20against%20latent%20defects
correct, nom
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
The warranty of quality(also known as the warranty against latent defects) protects the buyer against any latent or hidden defects affecting the property. As stated in article 1726 C. C. Q. [Civil Code of Quebec], the warranty against latent defects covers all material deficiencies, including those of which the seller was unaware. 1, fiche 12, Anglais, - warranty%20of%20quality
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Droit des obligations (droit civil)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- garantie de qualité
1, fiche 12, Français, garantie%20de%20qualit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- garantie contre les vices cachés 2, fiche 12, Français, garantie%20contre%20les%20vices%20cach%C3%A9s
correct, nom féminin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
En droit civil, le vendeur est tenu de garantir que le bien vendu est exempt de vices cachés. 3, fiche 12, Français, - garantie%20de%20qualit%C3%A9
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2025-12-15
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Law of Succession (civil law)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- heirship
1, fiche 13, Anglais, heirship
correct, loi du Québec, nom
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- successoral vocation 1, fiche 13, Anglais, successoral%20vocation
correct, nom
- hereditary vocation 1, fiche 13, Anglais, hereditary%20vocation
correct, nom
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
The Civil Code of Québec [(C. C. Q.) ] uses the term heirship rather than "successoral vocation"(see title preceding articles 653 C. C. Q. and article 654 C. C. Q.). 1, fiche 13, Anglais, - heirship
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Droit successoral (droit civil)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- vocation successorale
1, fiche 13, Français, vocation%20successorale
correct, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- vocation héréditaire 2, fiche 13, Français, vocation%20h%C3%A9r%C3%A9ditaire
correct, nom féminin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
[...] qu'entend-on exactement par les termes «vocation successorale»? La vocation s'entend bien sûr d'une faculté – en matière successorale, la faculté de recevoir l'héritage du défunt. [...] Aussi, «avoir vocation» signifie «être qualifié pour». Aura donc une vocation successorale celui qui est qualifié pour recueillir la succession du de cujus. 3, fiche 13, Français, - vocation%20successorale
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2025-09-11
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Customs and Excise
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- safeguard the balance of payments
1, fiche 14, Anglais, safeguard%20the%20balance%20of%20payments
correct, verbe
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
WTO [World Trade Organization] members may use [the article on] restrictions to safeguard the balance of payments... to impose import restrictions to shore up deteriorating foreign exchange reserves. 2, fiche 14, Anglais, - safeguard%20the%20balance%20of%20payments
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Douanes et accise
Fiche 14, La vedette principale, Français
- protéger l'équilibre de la balance des paiements
1, fiche 14, Français, prot%C3%A9ger%20l%27%C3%A9quilibre%20de%20la%20balance%20des%20paiements
correct, verbe
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
[Les] membres de l'OMC [Organisation mondiale du commerce] peuvent recourir à l'article [portant sur les] restrictions destinées à protéger l'équilibre de la balance des paiements [...] pour imposer des restrictions à l'importation en vue de consolider des réserves en devises qui se détériorent. 2, fiche 14, Français, - prot%C3%A9ger%20l%27%C3%A9quilibre%20de%20la%20balance%20des%20paiements
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
- Aduana e impuestos internos
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- proteger la balanza de pagos
1, fiche 14, Espagnol, proteger%20la%20balanza%20de%20pagos
locution verbale
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2025-09-03
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Advertising Media
- Internet and Telematics
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- recommendation widget
1, fiche 15, Anglais, recommendation%20widget
correct, nom
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Recommendation widgets. When reading an article or viewing other content, [there is sometimes a section] near the content [...] with links to related content and pages. These are usually paid advertising spots that guide the visitor to other sites and advertising. 2, fiche 15, Anglais, - recommendation%20widget
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Supports publicitaires
- Internet et télématique
Fiche 15, La vedette principale, Français
- module de recommandation
1, fiche 15, Français, module%20de%20recommandation
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- widget de recommandation 2, fiche 15, Français, widget%20de%20recommandation
nom masculin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Le module peut contenir du texte ou de l'image et renvoyer après clic sur une grande variété de contenus : articles, vidéos, diaporama, etc. [...] En règle générale, le module ne reprend pas tout à fait l'apparence du contenu de la page, il a son propre design qui permet de l'identifier comme un module à part entière, mais son intégration est tout de même très aboutie. La position la plus répandue est un pied d'article. 1, fiche 15, Français, - module%20de%20recommandation
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2025-08-06
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- co-author
1, fiche 16, Anglais, co%2Dauthor
correct, nom
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- joint author 2, fiche 16, Anglais, joint%20author
correct, nom
- coauthor 3, fiche 16, Anglais, coauthor
correct, nom
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
A writer who collaborates with others on a book, article or other written work. 4, fiche 16, Anglais, - co%2Dauthor
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 16, La vedette principale, Français
- coauteur
1, fiche 16, Français, coauteur
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- coauteure 2, fiche 16, Français, coauteure
correct, nom féminin
- coautrice 3, fiche 16, Français, coautrice
correct, nom féminin
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Personne qui participe avec d'autres à la création d'une œuvre littéraire, scientifique ou artistique. 4, fiche 16, Français, - coauteur
Fiche 16, Terme(s)-clé(s)
- co-auteur
- co-auteure
- co-autrice
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario general
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- coautor
1, fiche 16, Espagnol, coautor
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
Autor con otro u otros. 1, fiche 16, Espagnol, - coautor
Fiche 17 - données d’organisme interne 2025-08-06
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- author
1, fiche 17, Anglais, author
correct, nom
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
A person who composes a book, article, or other written work. 2, fiche 17, Anglais, - author
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 17, La vedette principale, Français
- auteur
1, fiche 17, Français, auteur
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- auteure 2, fiche 17, Français, auteure
correct, nom féminin
- autrice 3, fiche 17, Français, autrice
correct, nom féminin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Personne qui a composé une œuvre littéraire, scientifique ou artistique. 4, fiche 17, Français, - auteur
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario general
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- actor
1, fiche 17, Espagnol, actor
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Persona que es causa de una cosa, o hace o inventa una obra cientifica, técnica, literaria o artística. 1, fiche 17, Espagnol, - actor
Fiche 18 - données d’organisme interne 2025-07-30
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Publication and Bookselling
- Scientific Research
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- preprint
1, fiche 18, Anglais, preprint
correct, nom
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
A preprint is the first version of an article that authors submit to publishers. This initial version of the article has not yet been peer-reviewed. 2, fiche 18, Anglais, - preprint
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- pre-print
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Édition et librairie
- Recherche scientifique
Fiche 18, La vedette principale, Français
- prépublication
1, fiche 18, Français, pr%C3%A9publication
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
La prépublication est la version initiale d'un article que l'auteur soumet au comité de rédaction d'une revue scientifique. Cette version de l'article n'a pas encore été acceptée pour publication ni fait l'objet d'une évaluation par les pairs. 2, fiche 18, Français, - pr%C3%A9publication
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- pré-publication
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2025-07-18
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Quality Control (Management)
- Communication and Information Management
- Information Sources (Journalism)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- fact-checking
1, fiche 19, Anglais, fact%2Dchecking
correct, nom
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- fact checking 2, fiche 19, Anglais, fact%20checking
correct, nom
- fact check 3, fiche 19, Anglais, fact%20check
correct, nom
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
The process of checking that all the facts in a piece of writing, a news article, a speech, [or other] are correct... 4, fiche 19, Anglais, - fact%2Dchecking
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
Fact-checking is a process that seeks to verify sometimes factual information, in order to promote the veracity and correctness of reporting. Fact-checking can be conducted before (ante hoc) or after (post hoc) the text is published or otherwise disseminated. 5, fiche 19, Anglais, - fact%2Dchecking
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
fact-checking: not to be confused with "reality checking." 6, fiche 19, Anglais, - fact%2Dchecking
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Contrôle de la qualité (Gestion)
- Gestion des communications et de l'information
- Sources d'information (Journalisme)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- vérification des faits
1, fiche 19, Français, v%C3%A9rification%20des%20faits
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
La vérification des faits est un processus essentiel qui consiste à examiner la véracité des informations avant leur diffusion, améliorant ainsi la qualité de l'information disponible. En utilisant des outils et des techniques analytiques, comme la vérification des sources et la triangulation des données, elle aide à lutter contre la désinformation et renforce la confiance du public. 2, fiche 19, Français, - v%C3%A9rification%20des%20faits
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
vérification des faits : désignation et définition publiées au Journal officiel de la République française le 8 avril 2017. 3, fiche 19, Français, - v%C3%A9rification%20des%20faits
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Control de la calidad (Gestión)
- Gestión de las comunicaciones y la información
- Fuentes de información (Periodismo)
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- verificación de hechos
1, fiche 19, Espagnol, verificaci%C3%B3n%20de%20hechos
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
- verificación de datos 2, fiche 19, Espagnol, verificaci%C3%B3n%20de%20datos
correct, nom féminin
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
[La] verificación de hechos, es un proceso mediante el cual se investiga y comprueba la veracidad de una afirmación o noticia. 1, fiche 19, Espagnol, - verificaci%C3%B3n%20de%20hechos
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
verificación de datos: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que "verificación de datos" [...] es una alternativa a "fact-checking" [...] 3, fiche 19, Espagnol, - verificaci%C3%B3n%20de%20hechos
Fiche 20 - données d’organisme interne 2025-07-16
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Publication and Bookselling
- Scientific Information
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- predatory journal
1, fiche 20, Anglais, predatory%20journal
correct, nom
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
There is not a standard definition of predatory journals. However, at their root they are designed to take advantage of the open access publishing model, which often requires authors to pay article processing charges in order to have their works published open access. They often quickly accept articles without any peer review or quality control, collect the article processing charge, and then post the journal article on their website. 2, fiche 20, Anglais, - predatory%20journal
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Édition et librairie
- Information scientifique
Fiche 20, La vedette principale, Français
- revue prédatrice
1, fiche 20, Français, revue%20pr%C3%A9datrice
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
En échange de frais de publication, les revues prédatrices publient en libre accès immédiat, mais en se souciant peu de la qualité scientifique ou de l'intégrité scientifique. Elles publient souvent dans des délais très courts, sans suivre les pratiques exemplaires de l'édition scientifique de qualité. Les revues prédatrices exploitent ainsi la demande mondiale croissante pour la publication en libre accès immédiat. 2, fiche 20, Français, - revue%20pr%C3%A9datrice
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2025-06-20
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Advertising Media
- Internet and Telematics
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- in-content advertisement
1, fiche 21, Anglais, in%2Dcontent%20advertisement
correct, nom
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- in-content ad 2, fiche 21, Anglais, in%2Dcontent%20ad
correct, nom
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
In-content ads are placed within the main body of an article, often appearing as contextual links or banners that are related to the content the user is reading. 3, fiche 21, Anglais, - in%2Dcontent%20advertisement
Record number: 21, Textual support number: 2 CONT
In-content ads are placed within a single piece of content, like a news article, blending seamlessly with the editorial content. 4, fiche 21, Anglais, - in%2Dcontent%20advertisement
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- in content advertisement
- in content ad
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Supports publicitaires
- Internet et télématique
Fiche 21, La vedette principale, Français
- publicité insérée dans le contenu
1, fiche 21, Français, publicit%C3%A9%20ins%C3%A9r%C3%A9e%20dans%20le%20contenu
proposition, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- annonce insérée dans le contenu 1, fiche 21, Français, annonce%20ins%C3%A9r%C3%A9e%20dans%20le%20contenu
proposition, nom féminin
- annonce publicitaire insérée dans le contenu 1, fiche 21, Français, annonce%20publicitaire%20ins%C3%A9r%C3%A9e%20dans%20le%20contenu
proposition, nom féminin
- pub insérée dans le contenu 1, fiche 21, Français, pub%20ins%C3%A9r%C3%A9e%20dans%20le%20contenu
proposition, nom féminin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Une publicité insérée dans le contenu est généralement placée à l'intérieur d'un article. Elle est souvent liée au contenu éditorial du site. 1, fiche 21, Français, - publicit%C3%A9%20ins%C3%A9r%C3%A9e%20dans%20le%20contenu
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2025-06-10
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Advertising Techniques
- Internet and Telematics
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- contextual advertising
1, fiche 22, Anglais, contextual%20advertising
correct, nom
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Contextual advertising is a type of targeted advertising where ads displayed on a website are chosen based on the content and context(keywords) of the webpage.... For instance, if a visitor is reading an article about makeup tips, there could be ads on the web page related to cosmetics and other fashion products.... In contextual advertising, ads are displayed based on where the user currently is instead of focusing on where the user has been. 2, fiche 22, Anglais, - contextual%20advertising
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Techniques publicitaires
- Internet et télématique
Fiche 22, La vedette principale, Français
- publicité contextuelle
1, fiche 22, Français, publicit%C3%A9%20contextuelle
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Cette approche cible [...] les utilisateurs en fonction du contenu de la page sur laquelle ils se trouvent à ce moment précis, plutôt que de suivre leur comportement de navigation avec des [témoins]. 2, fiche 22, Français, - publicit%C3%A9%20contextuelle
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2025-05-29
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Customs and Excise
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- antidumping proceeding
1, fiche 23, Anglais, antidumping%20proceeding
correct, nom
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- anti-dumping proceeding 2, fiche 23, Anglais, anti%2Ddumping%20proceeding
correct, nom
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
[The agreement] article details the way a determination of dumping must be made. Several methods are available. The first is where prices for the like product(a crucial concept in anti-dumping proceedings) in the exporting and importing country can be compared directly. 3, fiche 23, Anglais, - antidumping%20proceeding
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
antidumping proceeding; anti-dumping proceeding: designations usually used in the plural. 4, fiche 23, Anglais, - antidumping%20proceeding
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- antidumping proceedings
- anti-dumping proceedings
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Douanes et accise
Fiche 23, La vedette principale, Français
- procédure antidumping
1, fiche 23, Français, proc%C3%A9dure%20antidumping
correct, nom féminin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
L'article [de l'accord] précise la manière dont la détermination de l'existence d'un dumping doit être établie. Plusieurs méthodes sont possibles. La première concerne les cas où les prix du produit similaire (notion fondamentale dans les procédures antidumping) dans le pays exportateur et le pays importateur peuvent être comparés directement. 2, fiche 23, Français, - proc%C3%A9dure%20antidumping
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
procédure antidumping : désignation habituellement utilisée au pluriel. 3, fiche 23, Français, - proc%C3%A9dure%20antidumping
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- procédures antidumping
- procédure anti-dumping
- procédures anti-dumping
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2025-03-31
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Library Science
- Artificial Intelligence
- Collaboration with WIPO
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- semantometrics
1, fiche 24, Anglais, semantometrics
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
[Researchers] from the Open University have experimented with a new approach to research assessment metrics(semantometrics) which isn’t based on citation data alone but argues that the full text is needed to assess the value of a research article. 1, fiche 24, Anglais, - semantometrics
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
semantometrics: designation validated by Canadian subject-field experts from Concordia University, Dalhousie University, Laval University and Microsoft Canada. 2, fiche 24, Anglais, - semantometrics
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Bibliothéconomie
- Intelligence artificielle
- Collaboration avec l'OMPI
Fiche 24, La vedette principale, Français
- sémantométrie
1, fiche 24, Français, s%C3%A9mantom%C3%A9trie
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
sémantométrie : désignation validée par des spécialistes canadiens de l'Université Concordia, de l'Université Dalhousie, de l'Université Laval et de Microsoft Canada. 1, fiche 24, Français, - s%C3%A9mantom%C3%A9trie
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Biblioteconomía
- Inteligencia artificial
- Colaboración con la OMPI
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- semantometría
1, fiche 24, Espagnol, semantometr%C3%ADa
correct, nom féminin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
semantometría: no confundir con "métrica semántica", que es un concepto utilizado en el análisis de poesía. 1, fiche 24, Espagnol, - semantometr%C3%ADa
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
semantometría: término acuñado por analogía con "bibliometría" y "cienciometría" y confirmado por lingüistas de la FUNDÉU BBVA (Fundación del Español Urgente). 1, fiche 24, Espagnol, - semantometr%C3%ADa
Fiche 25 - données d’organisme interne 2025-03-28
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Food Industries
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- food item
1, fiche 25, Anglais, food%20item
correct, nom
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- food article 2, fiche 25, Anglais, food%20article
correct, nom
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
The lists also indicate which food items are considered to be perishable staple food varieties, which are either frozen staple food items or fresh, unrefrigerated, or refrigerated staple food items that would spoil or suffer significant deterioration in quality within 2-3 weeks at room temperature. 3, fiche 25, Anglais, - food%20item
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- SUSTAGRIDUR2025
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Industrie de l'alimentation
Fiche 25, La vedette principale, Français
- article alimentaire
1, fiche 25, Français, article%20alimentaire
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Un rappel d'aliments est lancé lorsqu'il est jugé que l'article alimentaire représente un risque pour la santé des consommateurs. 2, fiche 25, Français, - article%20alimentaire
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2025-02-26
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Government Contracts
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- defence subcontract
1, fiche 26, Anglais, defence%20subcontract
correct, nom
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- defence sub-contract 2, fiche 26, Anglais, defence%20sub%2Dcontract
correct, nom
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
... defence subcontract means a contract or arrangement between any persons whomever,(a) to perform all or any part of the work or service or make or furnish any article or material for the purpose of any other defence contract... 1, fiche 26, Anglais, - defence%20subcontract
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- defense sub-contract
- defense subcontract
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Marchés publics
Fiche 26, La vedette principale, Français
- sous-contrat de défense
1, fiche 26, Français, sous%2Dcontrat%20de%20d%C3%A9fense
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Sous-contrat de défense. Contrat ou arrangement : a) prévoyant soit l'accomplissement, en tout ou en partie, de l'ouvrage ou du service, soit la fabrication ou la fourniture de tout article ou matière en exécution d'un autre contrat de défense [...] 1, fiche 26, Français, - sous%2Dcontrat%20de%20d%C3%A9fense
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2025-02-19
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Diplomacy
- National and International Security
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- United Nations Act
1, fiche 27, Anglais, United%20Nations%20Act
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- An Act respecting Article 41 of the Charter of the United Nations 2, fiche 27, Anglais, An%20Act%20respecting%20Article%2041%20of%20the%20Charter%20of%20the%20United%20Nations
correct
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
United Nations Act: short title. 3, fiche 27, Anglais, - United%20Nations%20Act
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
An Act respecting Article 41 of the Charter of the United Nations : long title. 3, fiche 27, Anglais, - United%20Nations%20Act
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Diplomatie
- Sécurité nationale et internationale
Fiche 27, La vedette principale, Français
- Loi sur les Nations Unies
1, fiche 27, Français, Loi%20sur%20les%20Nations%20Unies
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- Loi concernant l'Article 41 de la Charte des Nations Unies 2, fiche 27, Français, Loi%20concernant%20l%27Article%2041%20de%20la%20Charte%20des%20Nations%20Unies
correct, nom féminin
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Loi sur les Nations Unies : titre abrégé. 3, fiche 27, Français, - Loi%20sur%20les%20Nations%20Unies
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
Loi concernant l'Article 41 de la Charte des Nations Unies : titre intégral. 3, fiche 27, Français, - Loi%20sur%20les%20Nations%20Unies
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2025-01-22
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Scientific Research
- General Scientific and Technical Vocabulary
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- graphical abstract
1, fiche 28, Anglais, graphical%20abstract
correct, nom
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- visual abstract 2, fiche 28, Anglais, visual%20abstract
correct, nom
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
A visual representation [that summarizes] the main findings or key points of a research article. 3, fiche 28, Anglais, - graphical%20abstract
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
Journals are increasingly requesting the submission of a "graphical" or "visual abstract" alongside the body of the article. This is a single, concise, pictorial and visual summary of the main findings of the article. 2, fiche 28, Anglais, - graphical%20abstract
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Recherche scientifique
- Vocabulaire technique et scientifique général
Fiche 28, La vedette principale, Français
- résumé graphique
1, fiche 28, Français, r%C3%A9sum%C3%A9%20graphique
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
[...] l'article contient un résumé graphique ainsi que deux animations de manipulations analogiques, des innovations [...] qui aident beaucoup à la visualisation de résultats scientifiques. 2, fiche 28, Français, - r%C3%A9sum%C3%A9%20graphique
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2025-01-14
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- inference
1, fiche 29, Anglais, inference
correct, nom, normalisé
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
... the process where a trained AI [artificial intelligence] model applies its learned knowledge to new, unseen data to make predictions, decisions, or generate content. 2, fiche 29, Anglais, - inference
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
... a language model that has been trained on a vast corpus of text can perform inference by generating a new essay, answering a student's query, or summarizing a research article. 2, fiche 29, Anglais, - inference
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
inference: designation standardized by ISO in collaboration with the International Electrotechnical Commission. 3, fiche 29, Anglais, - inference
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 29, La vedette principale, Français
- inférence
1, fiche 29, Français, inf%C3%A9rence
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
[...] en apprentissage supervisé, l'inférence est l'application d'un modèle entraîné à des exemples sans étiquette pour faire des prédictions. En IA [intelligence artificielle] symbolique, l'inférence permet de créer des liens entre les informations afin d'en tirer une assertion, une conclusion ou une hypothèse. Il s'agit d'un processus de déduction qui fait appel à un ensemble de règles se basant sur un système logique. 2, fiche 29, Français, - inf%C3%A9rence
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
inférence : désignation normalisée par l'ISO en collaboration avec la Commission électrotechnique internationale. 3, fiche 29, Français, - inf%C3%A9rence
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Campo(s) temático(s)
- Inteligencia artificial
Fiche 29, La vedette principale, Espagnol
- inferencia
1, fiche 29, Espagnol, inferencia
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Espagnol
Fiche 29, Les synonymes, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2024-12-06
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Parliamentary Language
- Federal Laws and Legal Documents
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- clause
1, fiche 30, Anglais, clause
correct, nom
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Clauses [are a bill’s] most fundamental constitutive elements. Clauses may be divided into subclauses, and then into paragraphs and even subparagraphs. A bill may (but need not) also be divided into parts, divisions and subdivisions, each containing one or more clauses ... 2, fiche 30, Anglais, - clause
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
In English, the practice is to use the expression "clause" until a bill becomes law, after which the expression "section" is used. In French, no such distinction is made and the expression "article" is always used. 2, fiche 30, Anglais, - clause
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
- Lois et documents juridiques fédéraux
Fiche 30, La vedette principale, Français
- article
1, fiche 30, Français, article
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Les articles sont les éléments constitutifs les plus fondamentaux du projet de loi. Ils peuvent se subdiviser en paragraphes, en alinéas et même en sous-alinéas. Un projet de loi peut aussi se subdiviser en parties, en sections et en sous-sections comprenant chacune au moins un article [...] 2, fiche 30, Français, - article
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje parlamentario
- Leyes y documentos jurídicos federales
Fiche 30, La vedette principale, Espagnol
- artículo
1, fiche 30, Espagnol, art%C3%ADculo
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Espagnol
Fiche 30, Les synonymes, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Parte de un proyecto de ley o de una ley que contiene una sola oración o un único enunciado. 1, fiche 30, Espagnol, - art%C3%ADculo
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Los artículos se enumeran en cifras arábigas. 1, fiche 30, Espagnol, - art%C3%ADculo
Fiche 31 - données d’organisme interne 2024-12-05
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Rehabilitation (Medicine)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- subacute phase
1, fiche 31, Anglais, subacute%20phase
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
[The] article provides recommendations so that clinicians can be better informed when treating [bilateral transradial amputation] patients in the subacute phase and more quickly progress patients toward functional independence and discharge to the community. 1, fiche 31, Anglais, - subacute%20phase
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- sub-acute phase
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Réadaptation (Médecine)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- phase subaiguë
1, fiche 31, Français, phase%20subaigu%C3%AB
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2024-09-17
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Pharmacology
Universal entry(ies) Fiche 32
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- pelletierine
1, fiche 32, Anglais, pelletierine
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Pelletierine is an alkaloid found in the root bark of the pomegranate tree. There is little information about the pharmacological application of this compound, but one article describes the anthelminthic activity of pelletierine. 2, fiche 32, Anglais, - pelletierine
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Pharmacologie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 32
Fiche 32, La vedette principale, Français
- pelletiérine
1, fiche 32, Français, pelleti%C3%A9rine
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Alcaloïde présent dans l'écorce de la racine de grenadier. 2, fiche 32, Français, - pelleti%C3%A9rine
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Farmacología
Entrada(s) universal(es) Fiche 32
Fiche 32, La vedette principale, Espagnol
- peletierina
1, fiche 32, Espagnol, peletierina
nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Espagnol
Fiche 32, Les synonymes, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2024-04-30
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Urban Housing
- Social Problems
- Social Services and Social Work
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- person experiencing homelessness
1, fiche 33, Anglais, person%20experiencing%20homelessness
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- person experiencing houselessness 2, fiche 33, Anglais, person%20experiencing%20houselessness
correct
- person without housing 3, fiche 33, Anglais, person%20without%20housing
correct
- homeless person 4, fiche 33, Anglais, homeless%20person
correct
- houseless person 5, fiche 33, Anglais, houseless%20person
correct
- unhoused person 6, fiche 33, Anglais, unhoused%20person
correct
- unsheltered person 7, fiche 33, Anglais, unsheltered%20person
correct
- homeless individual 8, fiche 33, Anglais, homeless%20individual
correct
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
An individual without permanent housing who may live on the streets; stay in a shelter, mission, single room occupancy facilities, abandoned building or vehicle; or in any other unstable or non-permanent situation. 9, fiche 33, Anglais, - person%20experiencing%20homelessness
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
And while an unhoused person is waiting months on an affordable housing list, waiting on paperwork, waiting for disability income, or a job to come through, they need their basic needs met... 10, fiche 33, Anglais, - person%20experiencing%20homelessness
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
homeless; houseless; unhoused : plural forms. These terms must be preceded by the definite article "the"(e. g. "the homeless, ’’’’the houseless’’ or ’’the unhoused"). However, the use of the nouns "homeless, "’’houseless’’ and ’’unhoused’’ as a collective noun("the homeless") to refer to homeless people as a group can be considered offensive and should therefore be avoided in favour of using the adjective "homeless, "such as in "homeless people. " 11, fiche 33, Anglais, - person%20experiencing%20homelessness
Fiche 33, Terme(s)-clé(s)
- homeless
- houseless
- unhoused
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Habitation et logement (Urbanisme)
- Problèmes sociaux
- Services sociaux et travail social
Fiche 33, La vedette principale, Français
- personne en situation d'itinérance
1, fiche 33, Français, personne%20en%20situation%20d%27itin%C3%A9rance
correct, nom féminin, Canada
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- personne sans-abri 2, fiche 33, Français, personne%20sans%2Dabri
correct, nom féminin
- personne itinérante 3, fiche 33, Français, personne%20itin%C3%A9rante
correct, nom féminin, Canada
- personne sans-logis 4, fiche 33, Français, personne%20sans%2Dlogis
correct, nom féminin
- personne sans logis 5, fiche 33, Français, personne%20sans%20logis
correct, nom féminin
- personne sans domicile fixe 6, fiche 33, Français, personne%20sans%20domicile%20fixe
correct, nom féminin, Europe
- personne SDF 7, fiche 33, Français, personne%20SDF
correct, nom féminin, Europe
- sans-abri 8, fiche 33, Français, sans%2Dabri
correct, voir observation, nom masculin et féminin
- itinérant 9, fiche 33, Français, itin%C3%A9rant
correct, voir observation, nom masculin, Canada
- itinérante 10, fiche 33, Français, itin%C3%A9rante
correct, voir observation, nom féminin, Canada
- sans-logis 11, fiche 33, Français, sans%2Dlogis
correct, voir observation, nom masculin et féminin
- sans domicile fixe 12, fiche 33, Français, sans%20domicile%20fixe
correct, voir observation, nom masculin et féminin, Europe
- SDF 13, fiche 33, Français, SDF
correct, voir observation, nom masculin et féminin, Europe
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Une personne en situation d'itinérance peut être sans abri, dans un abri d'urgence, logée provisoirement ou logée de façon non sécuritaire. 14, fiche 33, Français, - personne%20en%20situation%20d%27itin%C3%A9rance
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
personne sans-abri : La forme au pluriel est «personnes sans-abri» ou «personnes sans-abris». 15, fiche 33, Français, - personne%20en%20situation%20d%27itin%C3%A9rance
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
sans-abri; itinérant; itinérante; sans-logis; sans domicile fixe; SDF : Ces désignations peuvent être jugés offensantes. 15, fiche 33, Français, - personne%20en%20situation%20d%27itin%C3%A9rance
Fiche 33, Terme(s)-clé(s)
- personne sans abri
- personne sans abris
- personne sans-abris
- personne S.D.F.
- sans abri
- sans logis
- S.D.F.
- personnes sans-abris
- personnes sans-abri
- sans-abris
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Campo(s) temático(s)
- Viviendas (Urbanismo)
- Problemas sociales
- Servicios sociales y trabajo social
Fiche 33, La vedette principale, Espagnol
- sintecho
1, fiche 33, Espagnol, sintecho
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Espagnol
Fiche 33, Les synonymes, Espagnol
- sin hogar 2, fiche 33, Espagnol, sin%20hogar
correct, nom masculin
- persona sin hogar 2, fiche 33, Espagnol, persona%20sin%20hogar
correct, nom féminin
- persona sin techo 2, fiche 33, Espagnol, persona%20sin%20techo
correct, nom féminin
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Persona que no puede acceder o conservar un alojamiento adecuado, adaptado a su situación personal, permanente y que proporcione un marco estable de convivencia, ya sea por razones económicas u otras barreras sociales, o bien porque presenta dificultades personales para llevar una vida autónoma. 2, fiche 33, Espagnol, - sintecho
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Con los nuevos términos como "sin hogar", además de sustituir gran parte de las denominaciones tradicionales fuertemente estigmatizantes, hablamos [...] de una persona que "está" sin hogar y evitamos tener que afirmar que la persona "es" un sin hogar. 2, fiche 33, Espagnol, - sintecho
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda la grafía "sintecho", en una sola palabra y sin ningún resalte tipográfico. Aunque es habitual —y no se considera incorrecto— mantener el término invariable en el plural (los sintecho, varios sintecho…), al tratarse de un sustantivo no hay razón para no emplear el plural "sintechos". No obstante, también resulta válida la escritura en dos palabras; en este caso, su plural es invariable: los sin techo, cuatro sin techo. 1, fiche 33, Espagnol, - sintecho
Fiche 34 - données d’organisme interne 2024-04-23
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Federal Administration
- Government Contracts
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- Directive on Government Contracts, Including Real Property Leases, in the Nunavut Settlement Area
1, fiche 34, Anglais, Directive%20on%20Government%20Contracts%2C%20Including%20Real%20Property%20Leases%2C%20in%20the%20Nunavut%20Settlement%20Area
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
[This directive] ensures that government contracting in the Nunavut Settlement Area will meet the Government of Canada's obligations under Article 24 of the Nunavut Agreement. 1, fiche 34, Anglais, - Directive%20on%20Government%20Contracts%2C%20Including%20Real%20Property%20Leases%2C%20in%20the%20Nunavut%20Settlement%20Area
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Administration fédérale
- Marchés publics
Fiche 34, La vedette principale, Français
- Directive sur les marchés de l'État, incluant les baux immobiliers, dans la région du Nunavut
1, fiche 34, Français, Directive%20sur%20les%20march%C3%A9s%20de%20l%27%C3%89tat%2C%20incluant%20les%20baux%20immobiliers%2C%20dans%20la%20r%C3%A9gion%20du%20Nunavut
correct, nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
[Cette directive] a pour but d'assurer le respect des obligations du gouvernement du Canada s'appliquant aux marchés de l'État qui sont énoncées à l'article 24 de l'Accord du Nunavut. 1, fiche 34, Français, - Directive%20sur%20les%20march%C3%A9s%20de%20l%27%C3%89tat%2C%20incluant%20les%20baux%20immobiliers%2C%20dans%20la%20r%C3%A9gion%20du%20Nunavut
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2024-01-26
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Social Problems
- Corporate Management (General)
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- corporate-crime prevention
1, fiche 35, Anglais, corporate%2Dcrime%20prevention
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- corporate crime prevention 2, fiche 35, Anglais, corporate%20crime%20prevention
correct
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
After considering how current crime-prevention theory and practice can be applied to corporate crime, this article examines recent developments in the implementation of corporate-crime prevention in Finland. 1, fiche 35, Anglais, - corporate%2Dcrime%20prevention
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Problèmes sociaux
- Gestion de l'entreprise (Généralités)
Fiche 35, La vedette principale, Français
- prévention du crime dans l'entreprise
1, fiche 35, Français, pr%C3%A9vention%20du%20crime%20dans%20l%27entreprise
correct, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2024-01-05
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Indigenous Peoples (General)
- Marine Biology
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- Inuit Bowhead Knowledge Study
1, fiche 36, Anglais, Inuit%20Bowhead%20Knowledge%20Study
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
- IBKS 2, fiche 36, Anglais, IBKS
correct
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
During 1995 and 1996, 257 individual interviews with [Elders] and hunters in 18 communities were carried out to record sightings, location and concentration of bowhead whales in the Nunavut Settlement Area in compliance with Article 5. 5 of the [Nunavut Land Claims Agreement]. Of these interviews, 175 have been translated and transcribed. 3, fiche 36, Anglais, - Inuit%20Bowhead%20Knowledge%20Study
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Peuples Autochtones (Généralités)
- Biologie marine
Fiche 36, La vedette principale, Français
- Étude des connaissances des Inuit sur les baleines boréales
1, fiche 36, Français, %C3%89tude%20des%20connaissances%20des%20Inuit%20sur%20les%20baleines%20bor%C3%A9ales
correct, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
[Cette étude] illustre bien l'utilisation et l'intégration du [Qaujimajatuqangit inuit («ce que les Inuit connaissent de longue date»)] aux approches occidentales. En vertu de l'article 5 de l'Accord sur les revendications territoriales du Nunavut, le Conseil de gestion des ressources fauniques du Nunavut a mené une étude sur les migrations et les stocks de baleines boréales. Pour cela, il a recouru aussi bien au savoir écologique traditionnel (connaissances des [Aînés] acquises par l'observation et le vécu) qu'à la science moderne. Cette étude fournit des renseignements sur les routes de migration et les stocks de baleines dans la région du Nunavut. 2, fiche 36, Français, - %C3%89tude%20des%20connaissances%20des%20Inuit%20sur%20les%20baleines%20bor%C3%A9ales
Fiche 36, Terme(s)-clé(s)
- Étude des connaissances des Inuits sur les baleines boréales
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2023-10-17
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Search and Rescue (Paramilitary)
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- trailing dog handler
1, fiche 37, Anglais, trailing%20dog%20handler
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
- tracking dog handler 1, fiche 37, Anglais, tracking%20dog%20handler
correct
- trailing handler 2, fiche 37, Anglais, trailing%20handler
correct
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
[The] course is designed for the new trailing handler just starting out with scent discrimination and long distance trailing. [It teaches] the basics of scent article production, preservation, and protection,(The Three Ps), trailing equipment, and basic handling techniques. 3, fiche 37, Anglais, - trailing%20dog%20handler
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Recherche et sauvetage (Paramilitaire)
Fiche 37, La vedette principale, Français
- maître-chien spécialisé en pistage
1, fiche 37, Français, ma%C3%AEtre%2Dchien%20sp%C3%A9cialis%C3%A9%20en%20pistage
proposition, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
- maître-chien spécialisée en pistage 1, fiche 37, Français, ma%C3%AEtre%2Dchien%20sp%C3%A9cialis%C3%A9e%20en%20pistage
proposition, nom féminin
Fiche 37, Justifications, Français
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2023-10-13
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Military Law
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- conduct deficiency involving alcohol
1, fiche 38, Anglais, conduct%20deficiency%20involving%20alcohol
correct, uniformisé
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Any conduct or performance involving alcohol that : a) is a service infraction under [the Queen's Regulations and Orders for the Canadian Forces] article 120. 04, Infractions in Relation to Drugs and Alcohol; b) is an offence under provincial or municipal law; or c) demonstrates personal financial mismanagement or any other conduct or performance deficiency. 1, fiche 38, Anglais, - conduct%20deficiency%20involving%20alcohol
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
conduct deficiency involving alcohol: designation and definition officially approved by the Defence Terminology Standardization Board. 2, fiche 38, Anglais, - conduct%20deficiency%20involving%20alcohol
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Droit militaire
Fiche 38, La vedette principale, Français
- écart de conduite lié à l'alcool
1, fiche 38, Français, %C3%A9cart%20de%20conduite%20li%C3%A9%20%C3%A0%20l%27alcool
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Toute conduite ou rendement lié à l'alcool qui : a) constitue un manquement d'ordre militaire en vertu de l'article 120.04 des [Ordonnances et règlements royaux applicables aux Forces canadiennes], Manquements relatifs aux drogues et à l'alcool; b) constitue une infraction à une loi provinciale ou à un règlement municipal; c) démontre une mauvaise gestion des finances personnelles, ou tout autre manquement à la conduite ou au rendement. 1, fiche 38, Français, - %C3%A9cart%20de%20conduite%20li%C3%A9%20%C3%A0%20l%27alcool
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
écart de conduite lié à l'alcool : désignation et définition uniformisées par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense. 2, fiche 38, Français, - %C3%A9cart%20de%20conduite%20li%C3%A9%20%C3%A0%20l%27alcool
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2023-07-31
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Military Organization
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- NATO force structure
1, fiche 39, Anglais, NATO%20force%20structure
correct, OTAN, normalisé
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
- NFS 2, fiche 39, Anglais, NFS
correct, OTAN, normalisé
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
In order to accomplish the full spectrum of Alliance missions, the NATO Command Structure is supported by the NATO force structure. The force structure provides three broad categories of forces, in-place forces primarily for collective defence and deployable forces, both held at graduated readiness levels. The third category known as [long-term build-up] forces which provide forces generally associated with generation of capabilities for large scale Article 5 operations held at very low readiness. 3, fiche 39, Anglais, - NATO%20force%20structure
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
NATO force structure; NFS: designations standardized by NATO. 4, fiche 39, Anglais, - NATO%20force%20structure
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Organisation militaire
Fiche 39, La vedette principale, Français
- structure de forces de l'OTAN
1, fiche 39, Français, structure%20de%20forces%20de%20l%27OTAN
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
structure de forces de l'OTAN : désignation normalisée par l'OTAN. 2, fiche 39, Français, - structure%20de%20forces%20de%20l%27OTAN
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2023-06-28
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Nervous System
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- arousal reaction
1, fiche 40, Anglais, arousal%20reaction
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
The possible protective role of the arousal reaction is discussed [in the article], and certain abnormalities of the arousal mechanisms in some patients with different types of sleep apneas are considered. 2, fiche 40, Anglais, - arousal%20reaction
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Système nerveux
Fiche 40, La vedette principale, Français
- réaction d'éveil
1, fiche 40, Français, r%C3%A9action%20d%27%C3%A9veil
correct, nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
Le contact entre un liquide [...] et le larynx déclenche chez un nouveau-né à terme et en santé des mécanismes de défense (toux, déglutition, réaction d'éveil) appelés chémoréflexes laryngés, dont l'objectif est d'empêcher l'aspiration dans la trachée. 2, fiche 40, Français, - r%C3%A9action%20d%27%C3%A9veil
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Campo(s) temático(s)
- Sistema nervioso
Fiche 40, La vedette principale, Espagnol
- reacción de despertar
1, fiche 40, Espagnol, reacci%C3%B3n%20de%20despertar
correct, nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Espagnol
Fiche 40, Les synonymes, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
El estímulo nociceptivo produce una reacción de despertar, que se define por un aumento de la actividad electroencefalográfica y electromiográfica. 2, fiche 40, Espagnol, - reacci%C3%B3n%20de%20despertar
Fiche 41 - données d’organisme interne 2023-03-28
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Sports and Casual Wear
- Cycling
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- bib short
1, fiche 41, Anglais, bib%20short
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
- cycling bib 2, fiche 41, Anglais, cycling%20bib
correct
- bibshort 3, fiche 41, Anglais, bibshort
correct
- bib 4, fiche 41, Anglais, bib
correct
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
An article of clothing worn chiefly by bicyclists which consists of tight-fitting shorts that extend upwards on the torso and two straps that pass over the shoulders. 5, fiche 41, Anglais, - bib%20short
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
bib short; bibshort: designations usually used in the plural. 6, fiche 41, Anglais, - bib%20short
Fiche 41, Terme(s)-clé(s)
- bib shorts
- bibshorts
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Vêtements de sport et de loisirs
- Cyclisme
Fiche 41, La vedette principale, Français
- cuissard à bretelles
1, fiche 41, Français, cuissard%20%C3%A0%20bretelles
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- cuissard avec bretelles 2, fiche 41, Français, cuissard%20avec%20bretelles
correct, nom masculin
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
La majorité des cyclistes diront que les cuissards avec bretelles sont de loin le meilleur choix pour les moyennes et longues distances tandis que les cuissards sans bretelles sont à réserver pour les petites sorties et le loisir. [...] Le cuissard à bretelles offre [...] un meilleur maintien et une meilleure aération [que le cuissard sans bretelles] à condition que vous trouviez un cuissard avec des bretelles bien ajustées. 2, fiche 41, Français, - cuissard%20%C3%A0%20bretelles
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2023-03-07
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 42
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- Vatican City
1, fiche 42, Anglais, Vatican%20City
correct, Europe
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
- Vatican City State 2, fiche 42, Anglais, Vatican%20City%20State
correct, Europe
- State of the Vatican City 3, fiche 42, Anglais, State%20of%20the%20Vatican%20City
correct, Europe
- Holy See 4, fiche 42, Anglais, Holy%20See
correct, Europe
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
An ecclesiastical state, seat of the Roman Catholic Church, and an enclave in Rome, situated on the west bank of the Tiber River. 3, fiche 42, Anglais, - Vatican%20City
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
Vatican City was created [on] February 11, 1929 and is the world’s smallest fully independent state. 5, fiche 42, Anglais, - Vatican%20City
Record number: 42, Textual support number: 3 OBS
Vatican City: common name of the country. 6, fiche 42, Anglais, - Vatican%20City
Record number: 42, Textual support number: 4 OBS
VA; VAT: codes recognized by ISO. 6, fiche 42, Anglais, - Vatican%20City
Record number: 42, Textual support number: 5 OBS
The definite article is used before the name "Holy See. " 6, fiche 42, Anglais, - Vatican%20City
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 42
Fiche 42, La vedette principale, Français
- État de la Cité du Vatican
1, fiche 42, Français, %C3%89tat%20de%20la%20Cit%C3%A9%20du%20Vatican
correct, nom masculin, Europe
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
- Saint-Siège 2, fiche 42, Français, Saint%2DSi%C3%A8ge
correct, nom masculin, Europe
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
État souverain dont le pape est le chef, constitué à la suite des accords du Latran (11 février 1929). 3, fiche 42, Français, - %C3%89tat%20de%20la%20Cit%C3%A9%20du%20Vatican
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
VA; VAT : codes reconnus par l'ISO. 4, fiche 42, Français, - %C3%89tat%20de%20la%20Cit%C3%A9%20du%20Vatican
Record number: 42, Textual support number: 1 PHR
aller au Saint-Siège, visiter le Saint-Siège 5, fiche 42, Français, - %C3%89tat%20de%20la%20Cit%C3%A9%20du%20Vatican
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Entrada(s) universal(es) Fiche 42
Fiche 42, La vedette principale, Espagnol
- Ciudad del Vaticano
1, fiche 42, Espagnol, Ciudad%20del%20Vaticano
correct, nom féminin, Europe
Fiche 42, Les abréviations, Espagnol
Fiche 42, Les synonymes, Espagnol
- Estado de la Ciudad del Vaticano 2, fiche 42, Espagnol, Estado%20de%20la%20Ciudad%20del%20Vaticano
correct, nom masculin, Europe
- Santa Sede 2, fiche 42, Espagnol, Santa%20Sede
correct, nom féminin, Europe
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
El estado soberano independiente más pequeño del mundo [cuyas] fronteras están delimitadas por las murallas y por la columnata de Bernini en la Plaza San Pedro[, dentro de la ciudad de Roma]. 3, fiche 42, Espagnol, - Ciudad%20del%20Vaticano
Record number: 42, Textual support number: 2 OBS
El Estado de la Ciudad del Vaticano nació el 11 de febrero de 1929 con los Pactos Lateranenses [...] 3, fiche 42, Espagnol, - Ciudad%20del%20Vaticano
Record number: 42, Textual support number: 3 OBS
Ciudad del Vaticano: nombre usual del país. 4, fiche 42, Espagnol, - Ciudad%20del%20Vaticano
Record number: 42, Textual support number: 4 OBS
VA; VAT: códigos reconocidos por la ISO. 4, fiche 42, Espagnol, - Ciudad%20del%20Vaticano
Record number: 42, Textual support number: 5 OBS
El nombre "Santa Sede" va precedido por el artículo definido. 4, fiche 42, Espagnol, - Ciudad%20del%20Vaticano
Fiche 43 - données d’organisme interne 2023-02-21
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Nuclear Physics
- Atomic Physics
- Packaging Standards and Regulations
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- alternative activity limit for an exempt consignment
1, fiche 43, Anglais, alternative%20activity%20limit%20for%20an%20exempt%20consignment
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
[The] alternative activity limit for an exempt consignment, in respect of an instrument or article, means an activity limit for a consignment that is above the activity limit for an exempt consignment set out in the IAEA [International Atomic Energy Agency] Regulations and that has been approved as meeting the exemption criteria set out in those Regulations for an instrument or article. 2, fiche 43, Anglais, - alternative%20activity%20limit%20for%20an%20exempt%20consignment
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Physique nucléaire
- Physique atomique
- Réglementation et normalisation (Emballages)
Fiche 43, La vedette principale, Français
- autre limite d'activité pour un envoi exempté
1, fiche 43, Français, autre%20limite%20d%27activit%C3%A9%20pour%20un%20envoi%20exempt%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
[L']autre limite d'activité pour un envoi exempté, relativement à des appareils ou objets, [est] la limite d'activité pour un envoi qui est supérieure à la limite d'activité pour un envoi exempté prévue par le Règlement de l'AIEA [Agence internationale de l'énergie atomique] et qui a été approuvée comme respectant les critères d'exemption prévus par ce règlement à l'égard des appareils ou objets. 2, fiche 43, Français, - autre%20limite%20d%27activit%C3%A9%20pour%20un%20envoi%20exempt%C3%A9
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme externe 2023-02-17
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Official Documents
- Nuclear Science and Technology
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- certificate
1, fiche 44, Anglais, certificate
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
[A] document issued by the [Canadian Nuclear Safety] Commission under paragraph 21(1)(h) of the "[Nuclear Safety and Control] Act" or by a designated officer authorized under paragraph 37(2)(a) of the Act, indicating the certification of(a) a package design;(b) a design for special form radioactive material;(c) a design for low dispersible radioactive material;(d) the calculation of a value demonstrating that fissile-excepted radioactive material will remain subcritical;(e) the calculation of the basic radionuclide value for radioactive material that has a basic radionuclide value that is not listed in the IAEA [International Atomic Energy Agency] Regulations; or(f) the calculation, for an instrument or article that has an alternative activity limit for an exempt consignment, of the alternative activity limit. [Packaging and Transport of Nuclear Substances Regulations, 2015] 2, fiche 44, Anglais, - certificate
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Documents officiels
- Sciences et techniques nucléaires
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 44, La vedette principale, Français
- certificat
1, fiche 44, Français, certificat
correct, nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
- certificat d'homologation 2, fiche 44, Français, certificat%20d%27homologation
correct, nom masculin
- document d'homologation 3, fiche 44, Français, document%20d%27homologation
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Document délivré par la Commission en vertu de l'alinéa 21(1)h) de la «Loi [sur la sûreté et la réglementation nucléaires]» ou par un fonctionnaire désigné autorisé en vertu de l'alinéa 37(2)a) de la Loi, qui atteste de l'homologation de l'un des éléments suivants : a) un modèle de colis; b) un modèle de matière radioactive sous forme spéciale; c) un modèle de matière radioactive faiblement dispersable; d) dans le cas d'une matière radioactive fissile exceptée, le calcul de la valeur qui en démontre la sous-criticité; e) dans le cas d'une matière radioactive dont la valeur de base pour un radionucléide ne figure pas au Règlement de l'AIEA [Agence internationale de l'énergie atomique], le calcul de cette valeur de base; f) dans le cas d'appareils ou objets ayant une autre limite d'activité pour un envoi exempté, le calcul de cette limite. [Règlement sur l'emballage et le transport des substances nucléaires (2015)] 4, fiche 44, Français, - certificat
Record number: 44, Textual support number: 1 OBS
Le terme «document d'homologation» que l'on retrouve à l'alinéa g) [de l'article 35 du «Règlement sur l'emballage et le transport des substances nucléaires (2015)»] a le même sens que le terme «certificat». 5, fiche 44, Français, - certificat
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2022-12-29
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Aeronautical Engineering and Maintenance
- Engineering Tests and Reliability
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- general overhaul
1, fiche 45, Anglais, general%20overhaul
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
- overhaul 2, fiche 45, Anglais, overhaul
correct, nom, uniformisé
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 DEF
[A] process that ensures the aeronautical article is in complete conformity with the applicable service tolerances specified in the type certificate holder's, or equipment manufacturer's instructions for continued airworthiness, or in the data [that] is approved or accepted by the [regulatory authority]. 3, fiche 45, Anglais, - general%20overhaul
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
Put more generically, "overhaul" means returning an aviation back to [a] like-new condition by disassembling it, repairing or replacing out-of-specification parts with in-spec parts, reassembling the article, testing it and returning it to service. 3, fiche 45, Anglais, - general%20overhaul
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
overhaul: term officially approved by the Aeronautical Terminology Standardization Committee (ATSC) - Helicopters. 4, fiche 45, Anglais, - general%20overhaul
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
overhaul: term officially approved by the International Civil Aviation Organization (ICAO). 5, fiche 45, Anglais, - general%20overhaul
Record number: 45, Textual support number: 1 PHR
helicopter overhaul 1, fiche 45, Anglais, - general%20overhaul
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Aérotechnique et maintenance
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
Fiche 45, La vedette principale, Français
- révision générale
1, fiche 45, Français, r%C3%A9vision%20g%C3%A9n%C3%A9rale
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
- révision 2, fiche 45, Français, r%C3%A9vision
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
révision : terme uniformisé par l'Organisation de l'aviation civile internationale (OACI) et par les Comités d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Hélicoptères et Maintenance. 3, fiche 45, Français, - r%C3%A9vision%20g%C3%A9n%C3%A9rale
Record number: 45, Textual support number: 2 OBS
révision générale : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Maintenance. 3, fiche 45, Français, - r%C3%A9vision%20g%C3%A9n%C3%A9rale
Record number: 45, Textual support number: 1 PHR
révision d'hélicoptère 4, fiche 45, Français, - r%C3%A9vision%20g%C3%A9n%C3%A9rale
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Campo(s) temático(s)
- Ingeniería aeronáutica y mantenimiento
- Fiabilidad y ensayos (Ingeniería)
Fiche 45, La vedette principale, Espagnol
- revisión
1, fiche 45, Espagnol, revisi%C3%B3n
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 45, Les abréviations, Espagnol
Fiche 45, Les synonymes, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
revisión: término aceptado oficialmente por la Organización de Aviación Civil Internacional (OACI). 2, fiche 45, Espagnol, - revisi%C3%B3n
Fiche 46 - données d’organisme interne 2022-12-14
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Government Bodies and Committees (Non-Canadian)
- Courts
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- United States Court of Appeals for the Federal Circuit
1, fiche 46, Anglais, United%20States%20Court%20of%20Appeals%20for%20the%20Federal%20Circuit
correct, États-Unis
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
- USCAFC 2, fiche 46, Anglais, USCAFC
correct, États-Unis
- CAFC 3, fiche 46, Anglais, CAFC
correct, États-Unis
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
- U.S. Court of Appeals for the Federal Circuit 4, fiche 46, Anglais, U%2ES%2E%20Court%20of%20Appeals%20for%20the%20Federal%20Circuit
correct, États-Unis
- US Court of Appeals for the Federal Circuit 5, fiche 46, Anglais, US%20Court%20of%20Appeals%20for%20the%20Federal%20Circuit
correct, États-Unis
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
The U. S. Court of Appeals for the Federal Circuit was established under Article III of the U. S. Constitution on October 1, 1982, with the passage of the "Federal Courts Improvement Act" of 1982. 6, fiche 46, Anglais, - United%20States%20Court%20of%20Appeals%20for%20the%20Federal%20Circuit
Fiche 46, Terme(s)-clé(s)
- United States Federal Circuit Court of Appeals
- US Federal Circuit Court of Appeals
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Organismes et comités gouvernementaux non canadiens
- Tribunaux
Fiche 46, La vedette principale, Français
- United States Court of Appeals for the Federal Circuit
1, fiche 46, Français, United%20States%20Court%20of%20Appeals%20for%20the%20Federal%20Circuit
correct, nom féminin, États-Unis
Fiche 46, Les abréviations, Français
- USCAFC 2, fiche 46, Français, USCAFC
correct, nom féminin, États-Unis
- CAFC 3, fiche 46, Français, CAFC
correct, nom féminin, États-Unis
Fiche 46, Les synonymes, Français
- U.S. Court of Appeals for the Federal Circuit 4, fiche 46, Français, U%2ES%2E%20Court%20of%20Appeals%20for%20the%20Federal%20Circuit
correct, nom féminin, États-Unis
- US Court of Appeals for the Federal Circuit 5, fiche 46, Français, US%20Court%20of%20Appeals%20for%20the%20Federal%20Circuit
correct, nom féminin, États-Unis
- Cour d'appel des États-Unis pour le circuit fédéral 6, fiche 46, Français, Cour%20d%27appel%20des%20%C3%89tats%2DUnis%20pour%20le%20circuit%20f%C3%A9d%C3%A9ral
non officiel, voir observation, nom féminin, États-Unis
- CAFC 7, fiche 46, Français, CAFC
correct, nom féminin, États-Unis
- CAFC 7, fiche 46, Français, CAFC
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 OBS
Cour d'appel des États-Unis pour le circuit fédéral : traduction non officielle donnée à titre d'information seulement. 8, fiche 46, Français, - United%20States%20Court%20of%20Appeals%20for%20the%20Federal%20Circuit
Fiche 46, Terme(s)-clé(s)
- United States Federal Circuit Court of Appeals
- US Federal Circuit Court of Appeals
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2022-11-17
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Records Management (Management)
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- technical indexer
1, fiche 47, Anglais, technical%20indexer
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
Technical indexers typically scan several dozen technical documents each work day. These works range from a single-page article to a monograph or textbook of many hundreds of pages. 1, fiche 47, Anglais, - technical%20indexer
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Gestion des documents (Gestion)
Fiche 47, La vedette principale, Français
- commis à l'indexation technique
1, fiche 47, Français, commis%20%C3%A0%20l%27indexation%20technique
correct, nom masculin et féminin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Collaborative and Social Communications
- Internet and Telematics
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- share
1, fiche 48, Anglais, share
correct, verbe
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Give other users access to digital content. 2, fiche 48, Anglais, - share
Record number: 48, Textual support number: 1 PHR
share an article, share a picture, share a video, share a web page, share content, share information 3, fiche 48, Anglais, - share
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Communications collaboratives et sociales
- Internet et télématique
Fiche 48, La vedette principale, Français
- partager
1, fiche 48, Français, partager
correct
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Mettre du contenu numérique à la disposition d'autres utilisateurs. 2, fiche 48, Français, - partager
Record number: 48, Textual support number: 1 PHR
partager de l'information, partager du contenu, partager un article, partager une page Web, partager une photo, partager une vidéo 3, fiche 48, Français, - partager
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Campo(s) temático(s)
- Comunicaciones colaborativas y sociales
- Internet y telemática
Fiche 48, La vedette principale, Espagnol
- compartir
1, fiche 48, Espagnol, compartir
correct
Fiche 48, Les abréviations, Espagnol
Fiche 48, Les synonymes, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Record number: 48, Textual support number: 1 PHR
Compartir un enlace, una foto, una página, una publicación. 1, fiche 48, Espagnol, - compartir
Fiche 49 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Sales (Marketing)
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- bestseller
1, fiche 49, Anglais, bestseller
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
- best seller 2, fiche 49, Anglais, best%20seller
correct
- best-seller 3, fiche 49, Anglais, best%2Dseller
correct
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
An article... whose sales are among the highest of its class. 4, fiche 49, Anglais, - bestseller
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Vente
Fiche 49, La vedette principale, Français
- succès de vente
1, fiche 49, Français, succ%C3%A8s%20de%20vente
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
- best-seller 1, fiche 49, Français, best%2Dseller
correct, nom masculin
- bestseller 2, fiche 49, Français, bestseller
correct, nom masculin
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Objet qui connaît un grand succès commercial. 3, fiche 49, Français, - succ%C3%A8s%20de%20vente
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
best-seller; succès de vente : termes entérinés par le Comité de linguistique de Radio-Canada et le Secrétariat d'Etat du Canada. 4, fiche 49, Français, - succ%C3%A8s%20de%20vente
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Campo(s) temático(s)
- Ventas (Comercialización)
Fiche 49, La vedette principale, Espagnol
- superventas
1, fiche 49, Espagnol, superventas
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Espagnol
Fiche 49, Les synonymes, Espagnol
- best seller 2, fiche 49, Espagnol, best%20seller
anglicisme, nom masculin
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
[Artículo] de gran éxito comercial. 3, fiche 49, Espagnol, - superventas
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
superventas; best seller: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que se recomienda utilizar el término "superventas" en lugar del extranjerismo "best seller" [...] 2, fiche 49, Espagnol, - superventas
Fiche 50 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Information Sources (Journalism)
- Internet and Telematics
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- spoiler
1, fiche 50, Anglais, spoiler
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
An article, review, [or other] that reveals an important detail of the plot of a TV series, book, [or other, ] and reduces its interest to someone who has not yet seen or read it. 2, fiche 50, Anglais, - spoiler
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Sources d'information (Journalisme)
- Internet et télématique
Fiche 50, La vedette principale, Français
- divulgâcheur
1, fiche 50, Français, divulg%C3%A2cheur
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
- spoiler 2, fiche 50, Français, spoiler
à éviter, anglicisme, nom masculin
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Partie d'un article révélant le dénouement d'un film[,] d'un livre[, ou autre,] et gâchant ainsi le plaisir des lecteurs ou spectateurs potentiels. 3, fiche 50, Français, - divulg%C3%A2cheur
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
Ne lisez pas ce résumé : il contient des divulgâcheurs. 1, fiche 50, Français, - divulg%C3%A2cheur
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
L'emploi de «spoiler» est critiqué au Québec comme synonyme non standard de «divulgâcheur». [...] L'emploi de «spoiler» n'est généralement pas critiqué en France. 1, fiche 50, Français, - divulg%C3%A2cheur
Record number: 50, Textual support number: 1 PHR
élément divulgâcheur, révélation divulgâcheuse 1, fiche 50, Français, - divulg%C3%A2cheur
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Campo(s) temático(s)
- Fuentes de información (Periodismo)
- Internet y telemática
Fiche 50, La vedette principale, Espagnol
- destripe
1, fiche 50, Espagnol, destripe
correct, nom masculin
Fiche 50, Les abréviations, Espagnol
Fiche 50, Les synonymes, Espagnol
- destripamiento 1, fiche 50, Espagnol, destripamiento
correct, nom masculin
- espóiler 1, fiche 50, Espagnol, esp%C3%B3iler
correct, nom masculin
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Revelación de una parte importante de la trama de un programa de televisión, libro, película, u otro, cuyo conocimiento puede arruinar el interés de posibles lectores o espectadores. 2, fiche 50, Espagnol, - destripe
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
destripe; destripamiento; espóiler: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que el término español "destripe" es una alternativa al inglés "spoiler" [...] Si no se quiere usar "destripe" —o la alternativa "destripamiento", también válida—, puede emplearse la adaptación "espóiler". 1, fiche 50, Espagnol, - destripe
Fiche 51 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Badges and Instruments of Identification
- Conferences and Colloquia: Organization
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- name tag
1, fiche 51, Anglais, name%20tag
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
- nametag 2, fiche 51, Anglais, nametag
correct
- name badge 3, fiche 51, Anglais, name%20badge
correct
- identification badge 4, fiche 51, Anglais, identification%20badge
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
An identification tag or label showing one's name [...] attached to an article of clothing or worn around the neck or wrist. 5, fiche 51, Anglais, - name%20tag
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Insignes et pièces de sécurité
- Organisation de congrès et de conférences
Fiche 51, La vedette principale, Français
- porte-nom
1, fiche 51, Français, porte%2Dnom
correct, nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
- badge 2, fiche 51, Français, badge
correct, nom masculin
- nominette 3, fiche 51, Français, nominette
correct, nom féminin, Belgique
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 DEF
Insigne indiquant le nom de la personne qui le porte. 4, fiche 51, Français, - porte%2Dnom
Record number: 51, Textual support number: 1 OBS
porte-nom : Les formes au pluriel sont «porte-nom» et «porte-noms». 5, fiche 51, Français, - porte%2Dnom
Fiche 51, Terme(s)-clé(s)
- porte-noms
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme externe 2022-09-27
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- RCMP-Indigenous Relations Services
1, fiche 52, Anglais, RCMP%2DIndigenous%20Relations%20Services
voir observation, pluriel
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
- RIRS 1, fiche 52, Anglais, RIRS
pluriel
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
- National Aboriginal Policing Services 1, fiche 52, Anglais, National%20Aboriginal%20Policing%20Services
ancienne désignation, pluriel
- NAPS 1, fiche 52, Anglais, NAPS
ancienne désignation, pluriel
- NAPS 1, fiche 52, Anglais, NAPS
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
RCMP: Royal Canadian Mounted Police. 1, fiche 52, Anglais, - RCMP%2DIndigenous%20Relations%20Services
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
RCMP-Indigenous Relations Services : Although "RCMP Indigenous Relations Services" is extracted from the Royal Canadian Mounted Police "Operational Manual, ""RCMP-Indigenous Relations Services" is preferable according to the RCMP intranet article entitled "Adopting the term Indigenous. " 1, fiche 52, Anglais, - RCMP%2DIndigenous%20Relations%20Services
Fiche 52, Terme(s)-clé(s)
- Royal Canadian Mounted Police-Indigenous Relations Services
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 52, La vedette principale, Français
- Services des relations GRC-Autochtones
1, fiche 52, Français, Services%20des%20relations%20GRC%2DAutochtones
nom masculin, pluriel
Fiche 52, Les abréviations, Français
- SRGA 1, fiche 52, Français, SRGA
nom masculin, pluriel
Fiche 52, Les synonymes, Français
- Services de la GRC chargés des relations avec les communautés autochtones 1, fiche 52, Français, Services%20de%20la%20GRC%20charg%C3%A9s%20des%20relations%20avec%20les%20communaut%C3%A9s%20autochtones
voir observation, nom masculin, pluriel
- Services nationaux de police autochtones 1, fiche 52, Français, Services%20nationaux%20de%20police%20autochtones
ancienne désignation, nom masculin, pluriel
- SNPA 1, fiche 52, Français, SNPA
ancienne désignation, nom masculin, pluriel
- SNPA 1, fiche 52, Français, SNPA
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
GRC : Gendarmerie royale du Canada. 1, fiche 52, Français, - Services%20des%20relations%20GRC%2DAutochtones
Record number: 52, Textual support number: 2 OBS
Services de la GRC chargés des relations avec les communautés autochtones : Bien que ce nom soit tiré du «Manuel des opérations» de la Gendarmerie royale du Canada, l'équivalent «Services des relations GRC-Autochtones» est préférable, car le terme «communauté autochtone» est plutôt l'équivalent d'«Indigenous community». 1, fiche 52, Français, - Services%20des%20relations%20GRC%2DAutochtones
Fiche 52, Terme(s)-clé(s)
- Services des relations Gendarmerie royale du Canada-Autochtones
- Services de la Gendarmerie royale du Canada chargés des relations avec les communautés autochtones
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2022-08-01
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Practice and Procedural Law
- Diplomacy
- Special-Language Phraseology
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- withdraw immunity
1, fiche 53, Anglais, withdraw%20immunity
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
This article reexamines the rationales for and objections to universal jurisdiction, and argues that where public officials perpetrate serious international crimes, the arguments for upholding immunity are weak. In such cases, the arguments for universal criminal jurisdiction as a less invasive form of humanitarian intervention may be compelling. The article contends that the Security Council should withdraw immunity in such cases and that although this would be novel, there is both legal authority and historical precedent to support such action. 1, fiche 53, Anglais, - withdraw%20immunity
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Droit judiciaire
- Diplomatie
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 53, La vedette principale, Français
- retirer l'immunité
1, fiche 53, Français, retirer%20l%27immunit%C3%A9
correct
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
Fiche 53, Justifications, Français
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2022-07-15
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Statutes and Regulations (Air Transport)
- Air Traffic Control
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- acceptable means of compliance
1, fiche 54, Anglais, acceptable%20means%20of%20compliance
correct, normalisé
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
- AMC 2, fiche 54, Anglais, AMC
correct, normalisé
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
A non-binding manner of enabling compliance with established aviation regulations. 3, fiche 54, Anglais, - acceptable%20means%20of%20compliance
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
The Agency shall, in accordance with Article 115 and with the applicable delegated and implementing acts adopted on the basis of this Regulation, issue certification specifications and other detailed specifications, acceptable means of compliance and guidance material for the application of this Regulation and of the delegated and implementing acts adopted on the basis thereof. 3, fiche 54, Anglais, - acceptable%20means%20of%20compliance
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
acceptable means of compliance; AMC: designations and definition standardized by the Aviation Terminology Standardization Committee. 4, fiche 54, Anglais, - acceptable%20means%20of%20compliance
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Réglementation et législation (Transp. aérien)
- Circulation et trafic aériens
Fiche 54, La vedette principale, Français
- moyen acceptable de conformité
1, fiche 54, Français, moyen%20acceptable%20de%20conformit%C3%A9
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 54, Les abréviations, Français
- AMC 2, fiche 54, Français, AMC
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 54, Les synonymes, Français
- méthode acceptable de conformité 3, fiche 54, Français, m%C3%A9thode%20acceptable%20de%20conformit%C3%A9
correct, nom féminin, normalisé
- MAC 4, fiche 54, Français, MAC
correct, nom féminin, normalisé
- MAC 4, fiche 54, Français, MAC
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
Manière non contraignante d'assurer la conformité avec la réglementation établie dans le domaine de l'aviation. 5, fiche 54, Français, - moyen%20acceptable%20de%20conformit%C3%A9
Record number: 54, Textual support number: 1 CONT
L'Agence, conformément à l'article 115 ainsi qu'aux actes délégués et aux actes d'exécution applicables adoptés sur la base du présent règlement, publie des spécifications de certification et d'autres spécifications détaillées, des moyens acceptables de conformité et des documents d'orientation pour l'application du présent règlement ainsi que des actes délégués et des actes d'exécution adoptés sur la base de celui-ci. 5, fiche 54, Français, - moyen%20acceptable%20de%20conformit%C3%A9
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
moyen acceptable de conformité; AMC; méthode acceptable de conformité; MAC : désignations et définition normalisées par le Comité de normalisation de la terminologie en aviation. 6, fiche 54, Français, - moyen%20acceptable%20de%20conformit%C3%A9
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Campo(s) temático(s)
- Reglamentación y legislación (Transporte aéreo)
- Control de tránsito aéreo
Fiche 54, La vedette principale, Espagnol
- medio aceptable de cumplimiento
1, fiche 54, Espagnol, medio%20aceptable%20de%20cumplimiento
correct, nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Espagnol
- MAC 1, fiche 54, Espagnol, MAC
correct
Fiche 54, Les synonymes, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2022-06-09
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- Cree of the coast
1, fiche 55, Anglais, Cree%20of%20the%20coast
correct
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
- Coaster 1, fiche 55, Anglais, Coaster
correct
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Those who recorded the period of the fur trade in writing noted a distinction which still exists today between Crees of the coast (Coasters) and Crees from the interior (Inlanders). The main activity of the coastal Crees was goose hunting; their hunting and trapping territories were not very far away and did not require the use of a canoe ... The inland Crees, more numerous than those of the coast and occupying the land at a distance from the coast, only came to the post once a year to exchange their furs; they were the main suppliers of pelts. 1, fiche 55, Anglais, - Cree%20of%20the%20coast
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
There are four ways to express an indigenous collectivity in English : 1) with the plural inflection "-s"; 2) if the collectivity does not apply to a subgroup, with the use of the term "nation", as in the Cree nation; 3) with the use of the word "people", as in the Huron and Cree peoples; 4) with the use of the definite article, e. g. The Cree of the coast make up the aboriginal nation occupying the Haute-Mauricie region. Since the "-s" is redundant, this author prefers the use of the definite article(e. g. the Cree, the Haida, etc.). However the use of "nation" is the option preferred most by the Native peoples of Canada, for political reasons. 2, fiche 55, Anglais, - Cree%20of%20the%20coast
Fiche 55, Terme(s)-clé(s)
- Coastal Cree
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Fiche 55, La vedette principale, Français
- Cri de la côte
1, fiche 55, Français, Cri%20de%20la%20c%C3%B4te
correct
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Les chroniqueurs de l'époque de la traite des fourrures ont noté l'existence d'une distinction, qui s'est perpétuée jusqu'à nos jours, entre les Cris de la côte («Coasters») et les Cris de l'intérieur («Inlanders»). La principale activité des Cris de la côte était la chasse à l'oie. [...] Les Cris de l'intérieur, plus nombreux que ceux de la côte et occupant les terres éloignées ne venaient au poste qu'une fois l'an pour y échanger leurs fourrures. Ils étaient de fait les principaux fournisseurs en pelleteries. 1, fiche 55, Français, - Cri%20de%20la%20c%C3%B4te
Fiche 55, Terme(s)-clé(s)
- Coaster
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2022-06-09
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- Cree from the interior 1, fiche 56, Anglais, Cree%20from%20the%20interior
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
- Inlander 1, fiche 56, Anglais, Inlander
- Inland Cree 1, fiche 56, Anglais, Inland%20Cree
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Those who recorded the period of the fur trade in writing noted a distinction which still exists today between Crees of the coast (Coasters) and Crees from the interior (Inlanders). The inland Crees, more numerous than those of the coast and occupying the land at a distance from the coast, only came to the post once a year to exchange their furs; they were the main suppliers of pelts. 1, fiche 56, Anglais, - Cree%20from%20the%20interior
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
There are four ways to express an indigenous collectivity in English : 1) with the plural inflection "-s"; 2) if the collectivity does not apply to a subgroup, with the use of the term "nation", as in the Cree nation; 3) with the use of the word "people", as in the Huron and Cree peoples; 4) with the use of the definite article, e. g. The Cree from the interior make up the aboriginal nation occupying the Haute-Mauricie region. Since the "-s" is redundant, this author prefers the use of the definite article(e. g. the Cree, the Haida, etc.). However the use of "nation" is the option preferred most by the Native peoples of Canada, for political reasons. 2, fiche 56, Anglais, - Cree%20from%20the%20interior
Fiche 56, Terme(s)-clé(s)
- Cree of the interior
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Fiche 56, La vedette principale, Français
- Cri de l'intérieur
1, fiche 56, Français, Cri%20de%20l%27int%C3%A9rieur
correct
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Les chroniqueurs de l'époque de la traite des fourrures ont noté l'existence d'une distinction, qui s'est perpétuée jusqu'à nos jours, entre les Cris de la côte («Coasters») et les Cris de l'intérieur («Inlanders»).[...] Les Cris de l'intérieur, plus nombreux que ceux de la côte et occupant les terres éloignées ne venaient au poste qu'une fois l'an pour y échanger leurs fourrures. Ils étaient de fait les principaux fournisseurs en pelleteries. 1, fiche 56, Français, - Cri%20de%20l%27int%C3%A9rieur
Fiche 56, Terme(s)-clé(s)
- Inlander
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2022-05-18
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- Yukon
1, fiche 57, Anglais, Yukon
correct, voir observation, Canada
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
- Yk. 2, fiche 57, Anglais, Yk%2E
correct, voir observation, Canada
- YK 2, fiche 57, Anglais, YK
voir observation, Canada
- Yk 3, fiche 57, Anglais, Yk
correct, Canada
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
- Yukon Territory 4, fiche 57, Anglais, Yukon%20Territory
ancienne désignation, correct, voir observation, Canada
- Y.T. 5, fiche 57, Anglais, Y%2ET%2E
correct, voir observation, Canada
- YT 5, fiche 57, Anglais, YT
correct, voir observation, Canada
- Y.T. 5, fiche 57, Anglais, Y%2ET%2E
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
A territory that entered the Canadian Confederation in 1898 as the "Yukon Territory", out of the District of Yukon created in 1895 in the Northwest Territories. Until 1999, the Yukon used to stand eleventh in the order of precedence established according to the year of entry into Confederation of the ten provinces, then of the territories, listed, by convention, before the Northwest Territories even if the latter entered Confederation 28 years before. It now stands twelfth, after the Northwest Territories and before Nunavut. On March 27, 2002, the name was changed to "Yukon" even if the status of territory remains. 2, fiche 57, Anglais, - Yukon
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
The name of a territory and its form, spelling and abbreviation are to be decided by the provincial toponymy authority, with the agreement of the Government of Canada. One uses "Yukon" (or "territory of Yukon") for the geographical entity, "Yukon" for the provincial administration or as the short form, and "Yk." as the abbreviation to be officially recognized by the toponymic authority, a change from the previous "Y.T.". 2, fiche 57, Anglais, - Yukon
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
Approved by ISO, the Canada Post two-character symbol is YT (or CA-YT), [to be changed to YK (or CA-YK) if a request to that extent is made and accepted]. This symbol is the same in all languages and must be used only in postal addresses and statistical charts where the identification of provinces and territories is restricted to two characters. A two-character territorial symbol must not be used instead of the abbreviation in a text or on a geographical map, a poster or a road sign. 2, fiche 57, Anglais, - Yukon
Record number: 57, Textual support number: 3 OBS
The use of the definite article in English before "Yukon" is dependent upon how it is used in the context. If "Yukon" modifies another term, then the article is omitted. e. g. Yukon Indians comprise 25% of the population of the territory. If "Yukon" takes the inflected genitive('s), then the use of the article is optional. e. g.(the) Yukon's wildlife resources;(the) Yukon's native people. In every other case, the use of the definite article would be in keeping with common usage as it signals the absence of a generic geographic feature. Hence we say "the Mediterranean"(implied : Sea), "the Philippines"(implied :"Islands"). Currently, there is some debate as to the appropriateness of the definite article, all the more since "the Yukon"(implied :"territory") is seeking political parity with the other established "provinces"(statement of 1991). [Usage can thus tend to drop the article as is the case before the name of a province. ] 6, fiche 57, Anglais, - Yukon
Record number: 57, Textual support number: 4 OBS
The inhabitant of the Yukon is a Yukoner. 7, fiche 57, Anglais, - Yukon
Record number: 57, Textual support number: 5 OBS
Yukon; Yk: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 8, fiche 57, Anglais, - Yukon
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 57, La vedette principale, Français
- Yukon
1, fiche 57, Français, Yukon
correct, voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 57, Les abréviations, Français
- Yn 2, fiche 57, Français, Yn
correct, voir observation, nom masculin, Canada
- YK 3, fiche 57, Français, YK
voir observation, Canada
Fiche 57, Les synonymes, Français
- Territoire du Yukon 4, fiche 57, Français, Territoire%20du%20Yukon
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin, Canada
- Yn 5, fiche 57, Français, Yn
correct, voir observation, nom masculin, Canada
- YT 5, fiche 57, Français, YT
correct, voir observation, Canada
- Yn 5, fiche 57, Français, Yn
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Territoire qui entre dans la Confédération canadienne en 1898 en tant que «Territoire du Yukon», de district du Yukon qu'il était depuis sa création en 1895 dans les Territoires du Nord-Ouest. Jusqu'en 1999, le Yukon a été onzième dans l'ordre de préséance établi selon l'année d'entrée dans la Confédération des dix provinces, puis des territoires; par convention, il figurait devant les Territoires du Nord-Ouest pourtant entrés dans la Confédération 28 ans plus tôt. Il figure maintenant douzième, derrière les Territoires du Nord-Ouest et devant le Nunavut. Le 27 mars 2002, le nom est changé pour «Yukon» même si le statut de territoire est maintenu. 3, fiche 57, Français, - Yukon
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
Le nom d'un territoire, sa graphie et la façon de l'abréger dépendent de l'autorité toponymique territoriale, avec l'assentiment du Gouvernement du Canada. On utilise «Yukon» (ou «territoire du Yukon) pour désigner l'entité géographique, «Yukon» pour signifier l'administration provinciale ou comme désignation courante, et «Yn» comme abréviation. Notez l'absence de point abréviatif puisque l'abréviation se termine par la dernière lettre du mot; étant appropriée au nom adopté le 27 mars 2002, cette abréviation demeure la même malgré le changement de nom. 3, fiche 57, Français, - Yukon
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
Avec l'approbation de l'ISO, l'indicatif à deux lettres de Postes Canada est YT (ou CA-YT), [et deviendra probablement YK (ou CA-YK) si une demande en ce sens est faite et acceptée]; il est le même dans toutes les langues et ne doit être utilisé que dans une adresse ou un tableau statistique où l'identification des provinces et des territoires est restreinte à deux caractères. L'indicatif à deux lettres d'une province ou d'un territoire ne devrait pas être utilisé au lieu de l'abréviation dans un texte, sur une carte géographique, une affiche ou un panneau routier. 3, fiche 57, Français, - Yukon
Record number: 57, Textual support number: 3 OBS
Yukon; Yn : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 6, fiche 57, Français, - Yukon
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Fiche 57, La vedette principale, Espagnol
- Yukón
1, fiche 57, Espagnol, Yuk%C3%B3n
correct, nom masculin, Canada
Fiche 57, Les abréviations, Espagnol
Fiche 57, Les synonymes, Espagnol
- Territorio del Yukón 2, fiche 57, Espagnol, Territorio%20del%20Yuk%C3%B3n
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
- Yk. 3, fiche 57, Espagnol, Yk%2E
correct, voir observation, nom masculin, Canada
- YT 3, fiche 57, Espagnol, YT
correct, voir observation, Canada
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
La abreviatura del territorio del Yukón es Yk. El símbolo YT está normalizado como código postal en todos los idiomas. 3, fiche 57, Espagnol, - Yuk%C3%B3n
Fiche 58 - données d’organisme interne 2022-03-11
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Symptoms (Medicine)
- Pharmacodynamics
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- idiosyncrasy
1, fiche 58, Anglais, idiosyncrasy
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
A susceptibility to an article of diet, a drug or any other agent, and peculiar to any particular individual. 2, fiche 58, Anglais, - idiosyncrasy
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Symptômes (Médecine)
- Pharmacodynamie
Fiche 58, La vedette principale, Français
- idiosyncrasie
1, fiche 58, Français, idiosyncrasie
correct, nom féminin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Disposition personnelle particulière, généralement innée, à réagir à l'action des agents extérieurs (physiques, chimiques). 1, fiche 58, Français, - idiosyncrasie
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Campo(s) temático(s)
- Síntomas (Medicina)
- Farmacodinámica
Fiche 58, La vedette principale, Espagnol
- idiosincrasia
1, fiche 58, Espagnol, idiosincrasia
correct, nom féminin
Fiche 58, Les abréviations, Espagnol
Fiche 58, Les synonymes, Espagnol
- idiosincracia 2, fiche 58, Espagnol, idiosincracia
à éviter, voir observation, nom féminin
- ideosincrasia 2, fiche 58, Espagnol, ideosincrasia
à éviter, voir observation, nom féminin
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Susceptibilidad peculiar de un sujeto hacia un fármaco, alimento u otro agente cualquiera. 3, fiche 58, Espagnol, - idiosincrasia
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
En farmacología se refiere a cómo pueden variar los efectos de una sustancia según la persona que la consume, ya sea por cuestiones de sexo, edad, constitución física, factores genéticos, psicológicos, emotivos, etcétera. 3, fiche 58, Espagnol, - idiosincrasia
Record number: 58, Textual support number: 2 OBS
idiosincrasia; idiosincracia; ideosincrasia: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que "idiosincrasia", con dos eses y con i tras la de, es la forma adecuada, y no "idiosincracia" ni "ideosincrasia". […] no son términos válidos "idiosincracia" ni "ideosincrasia", según explica el Diccionario panhispánico de dudas. 2, fiche 58, Espagnol, - idiosincrasia
Fiche 59 - données d’organisme interne 2021-12-13
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Food Industries
- Animal Feed (Agric.)
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- decharacterization
1, fiche 59, Anglais, decharacterization
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
Decharacterization. All inedible meat and carcass parts shall be adequately decharacterized with an approved agent except where federal meat inspection regulations allow shipment of inedibles to the contrary. The decharacterizing agent must be mixed intimately with all of the material to be decharacterized and must be applied in such quantity and manner that it cannot easily and readily be removed by washing or soaking. A sufficient amount of the appropriate agent shall be used to give the material a distinctive color, odor, or taste so that such material cannot be confused with an article of human food. 2, fiche 59, Anglais, - decharacterization
Fiche 59, Terme(s)-clé(s)
- decharacterisation
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Industrie de l'alimentation
- Alimentation des animaux (Agric.)
Fiche 59, La vedette principale, Français
- décaractérisation
1, fiche 59, Français, d%C3%A9caract%C3%A9risation
proposition, nom féminin
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2021-11-22
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Military Administration
- Defence Planning and Military Doctrine
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- crisis establishment
1, fiche 60, Anglais, crisis%20establishment
correct, OTAN, normalisé
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
- CE 2, fiche 60, Anglais, CE
correct, OTAN, normalisé
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
An establishment of military and civilian posts for a military organization that needs to respond to a crisis which does not fall under Article 5 of the North Atlantic Treaty. 3, fiche 60, Anglais, - crisis%20establishment
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
crisis establishment; CE: designations and definition standardized by NATO. 4, fiche 60, Anglais, - crisis%20establishment
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Administration militaire
- Doctrine militaire et planification de défense
Fiche 60, La vedette principale, Français
- tableau d'effectifs du temps de crise
1, fiche 60, Français, tableau%20d%27effectifs%20du%20temps%20de%20crise
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 60, Les abréviations, Français
- TEC 2, fiche 60, Français, TEC
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 DEF
Tableau d'effectifs et de dotation indiquant les postes militaires et civils pour une organisation militaire qui doit réagir à une crise qui ne relève pas de l'Article 5 du Traité de l'Atlantique Nord. 3, fiche 60, Français, - tableau%20d%27effectifs%20du%20temps%20de%20crise
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
tableau d'effectifs du temps de crise; TEC : désignations et définition normalisées par l'OTAN. 4, fiche 60, Français, - tableau%20d%27effectifs%20du%20temps%20de%20crise
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- article of incorporation
1, fiche 61, Anglais, article%20of%20incorporation
correct
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
article of incorporation : an item in the "Documentary Objects" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 61, Anglais, - article%20of%20incorporation
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 61, La vedette principale, Français
- statut constitutif
1, fiche 61, Français, statut%20constitutif
correct, nom masculin
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
statut constitutif : objet de la classe «Objets documentaires» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 61, Français, - statut%20constitutif
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- article
1, fiche 62, Anglais, article
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
article : an item in the "Documentary Objects" class of the "Communication Objects" category. 2, fiche 62, Anglais, - article
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 62, La vedette principale, Français
- article
1, fiche 62, Français, article
correct, nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
article : objet de la classe «Objets documentaires» de la catégorie «Objets de communication». 2, fiche 62, Français, - article
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2020-11-30
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Titles of Reports
- Administration (Indigenous Peoples)
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- Nunavut Inuit Labour Force Analysis Report. Executive Summary, August 2018
1, fiche 63, Anglais, Nunavut%20Inuit%20Labour%20Force%20Analysis%20Report%2E%20Executive%20Summary%2C%20August%202018
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
- Nunavut Inuit Labour Force Analysis report: Executive summary 1, fiche 63, Anglais, Nunavut%20Inuit%20Labour%20Force%20Analysis%20report%3A%20Executive%20summary
non officiel
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
The Nunavut Inuit Labour Force Analysis report provides a detailed analysis of the labour force of the Nunavut Settlement Area to determine the availability, interest and the level of preparedness of Inuit for government employment in accordance with Article 23. 3. 1 of the Nunavut Agreement. 1, fiche 63, Anglais, - Nunavut%20Inuit%20Labour%20Force%20Analysis%20Report%2E%20Executive%20Summary%2C%20August%202018
Fiche 63, Terme(s)-clé(s)
- Nunavut Inuit Labour Force Analysis Report
- Nunavut Inuit Labor Force Analysis Report
- Inuit Labour Force Analysis Report
- Inuit Labor Force Analysis Report
- ILFA
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Titres de rapports
- Administration (Peuples Autochtones)
Fiche 63, La vedette principale, Français
- Rapport d'analyse de la population active Inuite du Nunavut. Sommaire, 27 août 2018
1, fiche 63, Français, Rapport%20d%27analyse%20de%20la%20population%20active%20Inuite%20du%20Nunavut%2E%20Sommaire%2C%2027%20ao%C3%BBt%202018
correct, nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
- Rapport d'analyse de la population active Inuite du Nunavut : Sommaire 1, fiche 63, Français, Rapport%20d%27analyse%20de%20la%20population%20active%20Inuite%20du%20Nunavut%20%3A%20Sommaire
non officiel, nom masculin
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Le rapport d'analyse de la population active Inuite du Nunavut offre une analyse détaillée de la main-d'œuvre de la région du Nunavut afin de déterminer la disponibilité, l'intérêt et le niveau de préparation des Inuits à un emploi dans la fonction publique, conformément à l'article 23.3.1 de l'Accord sur les revendications territoriales du Nunavut. 1, fiche 63, Français, - Rapport%20d%27analyse%20de%20la%20population%20active%20Inuite%20du%20Nunavut%2E%20Sommaire%2C%2027%20ao%C3%BBt%202018
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
Bien qu'à la forme adjectivale, le mot «inuit» ne prenne pas de majuscule initiale, il convient, pour les appellations, de respecter la graphie officielle. 2, fiche 63, Français, - Rapport%20d%27analyse%20de%20la%20population%20active%20Inuite%20du%20Nunavut%2E%20Sommaire%2C%2027%20ao%C3%BBt%202018
Fiche 63, Terme(s)-clé(s)
- Rapport d'analyse de la population active Inuite du Nunavut
- Rapport d'analyse de la population active Inuite
- RAPAI
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2020-09-09
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- The Press (News and Journalism)
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- listicle
1, fiche 64, Anglais, listicle
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
An article consisting of a series of items presented as a list. 2, fiche 64, Anglais, - listicle
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
listicle : a portmanteau derived from "list" and "article. " 3, fiche 64, Anglais, - listicle
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Presse écrite
Fiche 64, La vedette principale, Français
- listicle
1, fiche 64, Français, listicle
correct, nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
[...] texte écrit sous forme de liste et contenant juste assez de contenu pour être publié comme un article. 2, fiche 64, Français, - listicle
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
Conçu pour être rapide, bref, facile à analyser et idéal pour fournir une quantité importante d'informations dans un petit paquet, le listicle reste l'un des types les plus influents de contenu aujourd'hui. 3, fiche 64, Français, - listicle
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
listicle : mot-valise dérivé de «liste» et «article». 2, fiche 64, Français, - listicle
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Campo(s) temático(s)
- La prensa (Noticias y periodismo)
Fiche 64, La vedette principale, Espagnol
- listículo
1, fiche 64, Espagnol, list%C3%ADculo
correct, nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Espagnol
Fiche 64, Les synonymes, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Record number: 64, Textual support number: 1 DEF
[Artículo] escrito en forma de enumeración. 1, fiche 64, Espagnol, - list%C3%ADculo
Record number: 64, Textual support number: 1 OBS
listículo: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que en español, la voz "listículo" es [...] una formación a partir de los términos "lista" y "artículo". 1, fiche 64, Espagnol, - list%C3%ADculo
Fiche 65 - données d’organisme interne 2020-07-09
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- PAJLO
- Alternative Dispute Resolution
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- electronic alternative dispute resolution
1, fiche 65, Anglais, electronic%20alternative%20dispute%20resolution
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
- e-ADR 2, fiche 65, Anglais, e%2DADR
correct
- eADR 3, fiche 65, Anglais, eADR
correct
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
- electronic ADR 1, fiche 65, Anglais, electronic%20ADR
correct
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
... the need for benchmarks that secure quality and fairness of e-ADR has... become particularly relevant. The European Court of Human Rights has established some principles in respect of the relationship between ADR [alternative dispute resolution] and the right to a fair trial held in Article 6 of the European Convention on Human Rights. Since e-ADR systems are just ADR systems online these principles are clearly applicable to e-ADR as well. 4, fiche 65, Anglais, - electronic%20alternative%20dispute%20resolution
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- PAJLO
- Modes substitutifs de résolution des différends
Fiche 65, La vedette principale, Français
- mode substitutif électronique de résolution des différends
1, fiche 65, Français, mode%20substitutif%20%C3%A9lectronique%20de%20r%C3%A9solution%20des%20diff%C3%A9rends
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
- MSRD électronique 1, fiche 65, Français, MSRD%20%C3%A9lectronique
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
mode substitutif électronique de résolution des différends, MSRD électronique : désignations normalisées par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 65, Français, - mode%20substitutif%20%C3%A9lectronique%20de%20r%C3%A9solution%20des%20diff%C3%A9rends
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2020-05-07
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- News and Journalism (General)
- Arts and Culture
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- cultural journalist
1, fiche 66, Anglais, cultural%20journalist
correct
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
The article presents a global-comparative study of journalists reporting about art and culture, that is, cultural journalists. In the literature, this particular group is said to be different from other types of journalists, because their professional work is guided more by an aesthetic logic than a news logic. 2, fiche 66, Anglais, - cultural%20journalist
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Information et journalisme (Généralités)
- Arts et Culture
Fiche 66, La vedette principale, Français
- journaliste culturel
1, fiche 66, Français, journaliste%20culturel
correct, nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
- journaliste culturelle 2, fiche 66, Français, journaliste%20culturelle
correct, nom féminin
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 CONT
[...] alors que plusieurs journalistes culturels considèrent qu'ils font partie de la catégorie plus large des «journalistes», ils adoptent aussi la spécificité du journalisme culturel et avancent que [...] le journalisme culturel est qualitativement différent du journalisme des nouvelles [et que] le journalisme culturel a la responsabilité de communiquer la transformation inhérente à la nature des arts. 3, fiche 66, Français, - journaliste%20culturel
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2020-05-07
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- The Press (News and Journalism)
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- byline
1, fiche 67, Anglais, byline
correct, nom
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
- by-line 2, fiche 67, Anglais, by%2Dline
correct, nom
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
The byline on a newspaper or magazine article gives the name of the writer of the article. Bylines are commonly placed between the headline and the text of the article, although some magazines... place bylines at the bottom of the page to leave more room for graphical elements around the headline. 3, fiche 67, Anglais, - byline
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Presse écrite
Fiche 67, La vedette principale, Français
- signature
1, fiche 67, Français, signature
correct, nom féminin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 CONT
Dans la presse écrite et sur les sites Web, la signature est habituellement associée au nom du journaliste qui a rédigé l'article ou à l'agence de presse dont on reproduit, intégralement ou en partie, le texte [qui a été] acheminé au média. La signature du journaliste apparaît [habituellement] au début de l'article. 2, fiche 67, Français, - signature
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2020-04-28
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- General Vocabulary
- Environmental Management
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- nationally determined contribution
1, fiche 68, Anglais, nationally%20determined%20contribution
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
- NDC 1, fiche 68, Anglais, NDC
correct
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
The Paris Agreement(article 4, paragraph 2) requires each party to prepare, communicate and maintain successive nationally determined contributions(NDCs) that it intends to achieve. Parties shall pursue domestic mitigation measures, with the aim of achieving the objectives of such contributions. 2, fiche 68, Anglais, - nationally%20determined%20contribution
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Vocabulaire général
- Gestion environnementale
Fiche 68, La vedette principale, Français
- contribution déterminée au niveau national
1, fiche 68, Français, contribution%20d%C3%A9termin%C3%A9e%20au%20niveau%20national
correct, nom féminin
Fiche 68, Les abréviations, Français
- CDN 1, fiche 68, Français, CDN
correct, nom féminin
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
La ratification de l'Accord de Paris est subordonnée au dépôt par chaque partie d'une «contribution déterminée au niveau national» (CDN) qui consigne ses premiers objectifs et mesures climatiques. 1, fiche 68, Français, - contribution%20d%C3%A9termin%C3%A9e%20au%20niveau%20national
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario general
- Gestión del medio ambiente
Fiche 68, La vedette principale, Espagnol
- contribución determinada a nivel nacional
1, fiche 68, Espagnol, contribuci%C3%B3n%20determinada%20a%20nivel%20nacional
correct, nom féminin
Fiche 68, Les abréviations, Espagnol
- CDN 1, fiche 68, Espagnol, CDN
correct, nom féminin
Fiche 68, Les synonymes, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Record number: 68, Textual support number: 1 CONT
Un nuevo análisis presentado esta semana por expertos y por la Convención Marco de las Naciones Unidas sobre el Cambio Climático (CMNUCC) revela un aumento en el número de países que han introducido legislación para respaldar sus contribuciones determinadas a nivel nacional (CDN) al Acuerdo de París sobre el cambio climático. 1, fiche 68, Espagnol, - contribuci%C3%B3n%20determinada%20a%20nivel%20nacional
Fiche 69 - données d’organisme interne 2019-12-10
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Social Policy
- Rights and Freedoms
- Economic Co-operation and Development
- Education (General)
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- equitable education
1, fiche 69, Anglais, equitable%20education
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
... article 14 of the United Nations Declaration on the Rights of Indigenous Peoples(UNDRIP) outlines Indigenous peoples’ right to culturally based and equitable education without discrimination... 2, fiche 69, Anglais, - equitable%20education
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Politiques sociales
- Droits et libertés
- Coopération et développement économiques
- Pédagogie (Généralités)
Fiche 69, La vedette principale, Français
- éducation équitable
1, fiche 69, Français, %C3%A9ducation%20%C3%A9quitable
correct, nom féminin
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 CONT
Le concept de l'éducation équitable va de pair avec celui de l'égalité des chances. Non seulement elle est souhaitable d'un point de vue économique et social, mais elle constitue également un impératif dans la perspective des droits de l'homme. 2, fiche 69, Français, - %C3%A9ducation%20%C3%A9quitable
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Campo(s) temático(s)
- Políticas sociales
- Derechos y Libertades
- Cooperación y desarrollo económicos
- Pedagogía (Generalidades)
Fiche 69, La vedette principale, Espagnol
- educación equitativa
1, fiche 69, Espagnol, educaci%C3%B3n%20equitativa
correct, nom féminin
Fiche 69, Les abréviations, Espagnol
Fiche 69, Les synonymes, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2019-11-05
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Engineering Tests and Reliability
- Military Materiel Management
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- test item
1, fiche 70, Anglais, test%20item
correct, uniformisé
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
- test article 2, fiche 70, Anglais, test%20article
correct, uniformisé
- test equipment 3, fiche 70, Anglais, test%20equipment
correct
- test unit 4, fiche 70, Anglais, test%20unit
correct
- test device 5, fiche 70, Anglais, test%20device
correct
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
Any weapon, equipment, ammunition, model, prototype, software, component, system or system of systems, process, procedure, set of instructions or composite of information subject to a test. 2, fiche 70, Anglais, - test%20item
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
The test unit shall then be placed explosive side down on a aluminum witness plate ... and fired in a safety chamber. 4, fiche 70, Anglais, - test%20item
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
test item; test article : designations and definition officially approved by the Air Force Terminology Panel. 6, fiche 70, Anglais, - test%20item
Record number: 70, Textual support number: 2 OBS
test item: designation officially approved by the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 6, fiche 70, Anglais, - test%20item
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Fiabilité, contrôle et essais (Ingénierie)
- Gestion du matériel militaire
Fiche 70, La vedette principale, Français
- élément à l'essai
1, fiche 70, Français, %C3%A9l%C3%A9ment%20%C3%A0%20l%27essai
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
- équipement à l'essai 2, fiche 70, Français, %C3%A9quipement%20%C3%A0%20l%27essai
correct, nom masculin
- matériel à l'essai 3, fiche 70, Français, mat%C3%A9riel%20%C3%A0%20l%27essai
correct, nom masculin
- dispositif à l'essai 4, fiche 70, Français, dispositif%20%C3%A0%20l%27essai
correct, nom masculin
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
Arme, équipement, munitions, modèle, prototype, logiciel, composant, système ou système de systèmes, processus, procédure, ensemble d'instructions ou de renseignements faisant l'objet d'un essai. 5, fiche 70, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment%20%C3%A0%20l%27essai
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
élément à l'essai : désignation et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de la Force aérienne; désignation uniformisée par le Groupe d'experts en terminologie interarmées et le Conseil de normalisation de terminologie de la défense. 4, fiche 70, Français, - %C3%A9l%C3%A9ment%20%C3%A0%20l%27essai
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2019-10-30
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Ship and Boat Parts
- Commercial Fishing
- Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- air unloading system
1, fiche 71, Anglais, air%20unloading%20system
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
- air unloader system 1, fiche 71, Anglais, air%20unloader%20system
correct
- air unloader 2, fiche 71, Anglais, air%20unloader
correct
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 CONT
Air unloader... Apparatus for conveying and handling delicate articles such as fish [that] includes an elongated inlet duct adapted to extend into an article storage region... of a ship. The suction producing means... provides for a flow of air through the... duct at a velocity sufficient to entrain the articles in the air flow and to carry same through the inlet duct. 3, fiche 71, Anglais, - air%20unloading%20system
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
[An] apparatus to unload [the] catch from a fishing boat, using compressed air. 4, fiche 71, Anglais, - air%20unloading%20system
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Parties des bateaux
- Pêche commerciale
- Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
Fiche 71, La vedette principale, Français
- système de déchargement à air comprimé
1, fiche 71, Français, syst%C3%A8me%20de%20d%C3%A9chargement%20%C3%A0%20air%20comprim%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
- système de déchargement à air 2, fiche 71, Français, syst%C3%A8me%20de%20d%C3%A9chargement%20%C3%A0%20air
correct, nom masculin
- déchargeur à air 3, fiche 71, Français, d%C3%A9chargeur%20%C3%A0%20air
correct, nom masculin
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
Un appareil pour décharger la prise [de poissons] d'un bateau de pêche en utilisant l'air comprimé. 4, fiche 71, Français, - syst%C3%A8me%20de%20d%C3%A9chargement%20%C3%A0%20air%20comprim%C3%A9
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Campo(s) temático(s)
- Partes de los barcos
- Pesca comercial
- Productos del mar y de agua dulce (Ind. alimentaria)
Fiche 71, La vedette principale, Espagnol
- sistema de descarga por aire comprimido
1, fiche 71, Espagnol, sistema%20de%20descarga%20por%20aire%20comprimido
proposition, nom masculin
Fiche 71, Les abréviations, Espagnol
Fiche 71, Les synonymes, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2019-10-25
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
- Demolition (Military)
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- authorized explosive
1, fiche 72, Anglais, authorized%20explosive
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
Any explosive that is declared to be an authorized explosive in accordance with the ["Explosives Act."] 1, fiche 72, Anglais, - authorized%20explosive
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
The authorization is the process by which an explosive substance or explosive article, as defined in the "Explosives Act and Regulations, "is declared authorized by the Chief Inspector of Explosives(CIE), at which time it becomes legal to manufacture, sell, possess or use that explosive or explosive article in Canada or import it into Canada; only after approval is the item added to the list of authorized explosives. 2, fiche 72, Anglais, - authorized%20explosive
Fiche 72, Terme(s)-clé(s)
- authorised explosive
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Explosifs et artifices (Industries)
- Destruction (Militaire)
Fiche 72, La vedette principale, Français
- explosif autorisé
1, fiche 72, Français, explosif%20autoris%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
Explosif désigné comme [autorisé] aux termes [de la «Loi sur les explosifs»]. 2, fiche 72, Français, - explosif%20autoris%C3%A9
Record number: 72, Textual support number: 1 CONT
L'autorisation est le processus par lequel une matière explosive ou un objet explosif aux termes de la «Loi sur les explosifs» et de son règlement est désigné explosif autorisé par l'inspecteur en chef des explosifs (ICE). Il est alors légal de fabriquer, de vendre, de posséder ou d'utiliser cet explosif ou cet objet explosif au Canada, ainsi que de l'importer. 3, fiche 72, Français, - explosif%20autoris%C3%A9
Record number: 72, Textual support number: 1 PHR
liste des explosifs autorisés 3, fiche 72, Français, - explosif%20autoris%C3%A9
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2019-07-17
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Clothing (General)
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- trimming
1, fiche 73, Anglais, trimming
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
… any textile fibre product that has been added to a consumer textile article for a decorative purpose and differs in textile fibre content from the article to which it has been added, including embroidery, appliqué, braid, lace, ribbon, smocking threads, patch pockets, ruffles, piping, belts, rick rack, collars and cuffs. 2, fiche 73, Anglais, - trimming
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Vêtements (Généralités)
Fiche 73, La vedette principale, Français
- garniture
1, fiche 73, Français, garniture
correct, nom masculin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
[...] produit de fibres textiles ajouté à un article textile de consommation à des fins décoratives et dont la teneur en fibres est différente de celle de l'article auquel il est ajouté. 2, fiche 73, Français, - garniture
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
La broderie, les appliqués, les tresses, la dentelle, les rubans, les fils de smock, les poches appliquées, les volants froncés, le passepoil, les ceintures, le croquet, les collets et les manchettes sont des garnitures. 2, fiche 73, Français, - garniture
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2019-07-12
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Collaborative and Social Communications
- Internet and Telematics
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- repost
1, fiche 74, Anglais, repost
correct, verbe
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 PHR
repost an article 2, fiche 74, Anglais, - repost
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Communications collaboratives et sociales
- Internet et télématique
Fiche 74, La vedette principale, Français
- republier
1, fiche 74, Français, republier
correct
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
- réafficher 1, fiche 74, Français, r%C3%A9afficher
correct
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 PHR
republier un article 2, fiche 74, Français, - republier
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Campo(s) temático(s)
- Comunicaciones colaborativas y sociales
- Internet y telemática
Fiche 74, La vedette principale, Espagnol
- volver a publicar
1, fiche 74, Espagnol, volver%20a%20publicar
correct, verbe
Fiche 74, Les abréviations, Espagnol
Fiche 74, Les synonymes, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2019-07-12
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Collaborative and Social Communications
- Internet and Telematics
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- featured
1, fiche 75, Anglais, featured
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 CONT
A small bronze star icon... on the top right corner of an article's page indicates that the article is featured. 2, fiche 75, Anglais, - featured
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Communications collaboratives et sociales
- Internet et télématique
Fiche 75, La vedette principale, Français
- en vedette
1, fiche 75, Français, en%20vedette
correct
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Campo(s) temático(s)
- Comunicaciones colaborativas y sociales
- Internet y telemática
Fiche 75, La vedette principale, Espagnol
- destacado
1, fiche 75, Espagnol, destacado
correct
Fiche 75, Les abréviations, Espagnol
Fiche 75, Les synonymes, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2019-07-04
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- The Product (Marketing)
- Textile Industries
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- textile fibre product
1, fiche 76, Anglais, textile%20fibre%20product
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
... any consumer textile article and any textile fibre, yarn or fabric used or to be used in a consumer textile article. 2, fiche 76, Anglais, - textile%20fibre%20product
Fiche 76, Terme(s)-clé(s)
- textile fiber product
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Produit (Commercialisation)
- Industries du textile
Fiche 76, La vedette principale, Français
- produit de fibres textiles
1, fiche 76, Français, produit%20de%20fibres%20textiles
correct, nom masculin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 DEF
[...] article textile de consommation et toute fibre ou fil textile ou tissu utilisés ou devant être utilisés dans un article textile de consommation. 2, fiche 76, Français, - produit%20de%20fibres%20textiles
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2019-06-28
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- designated foreign national
1, fiche 77, Anglais, designated%20foreign%20national
correct
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
[A] foreign national who is part of a designated irregular arrival. 2, fiche 77, Anglais, - designated%20foreign%20national
Record number: 77, Textual support number: 1 CONT
31. 1 For the purposes of Article 28 of the Refugee Convention, a designated foreign national whose claim for refugee protection or application for protection is accepted is lawfully staying in Canada only if they become a permanent resident or are issued a temporary resident permit under section 24 [of the Immigration and Refugee Protection Act]. 3, fiche 77, Anglais, - designated%20foreign%20national
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 77, La vedette principale, Français
- étranger désigné
1, fiche 77, Français, %C3%A9tranger%20d%C3%A9sign%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
- étrangère désignée 2, fiche 77, Français, %C3%A9trang%C3%A8re%20d%C3%A9sign%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
Étranger qui fait partie d'une arrivée irrégulière désignée. 2, fiche 77, Français, - %C3%A9tranger%20d%C3%A9sign%C3%A9
Record number: 77, Textual support number: 1 CONT
31.1 Pour l'application de l'article 28 de la Convention sur les réfugiés, l'étranger désigné dont la demande d'asile ou de protection est acceptée ne réside régulièrement au Canada que s'il devient résident permanent ou si un permis lui est délivré en vertu de l'article 24 [de la Loi sur l'immigration et la protection des réfugiés]. 3, fiche 77, Français, - %C3%A9tranger%20d%C3%A9sign%C3%A9
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
étranger désigné; étrangère désignée : termes tirés du Mini-lexique sur l'immigration illégale et reproduits avec l'autorisation du Centre de ressources en français juridique de l'Université de Saint-Boniface. 4, fiche 77, Français, - %C3%A9tranger%20d%C3%A9sign%C3%A9
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2019-06-19
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Market Structure (Trade)
- National and International Economics
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- non-market country
1, fiche 78, Anglais, non%2Dmarket%20country
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
- non-market economy country 2, fiche 78, Anglais, non%2Dmarket%20economy%20country
correct
- NME country 3, fiche 78, Anglais, NME%20country
correct
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
For the purposes of this article [of the Canada-United States-Mexico Agreement] non-market country is a country :(a) that on the date of signature of this agreement, a party has determined to be a non-market economy for purposes of its trade remedy laws; and(b) with which no party has signed a free trade agreement. 4, fiche 78, Anglais, - non%2Dmarket%20country
Fiche 78, Terme(s)-clé(s)
- nonmarket country
- nonmarket economy country
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Morphologie des marchés (Commerce)
- Économie nationale et internationale
Fiche 78, La vedette principale, Français
- pays n'ayant pas une économie de marché
1, fiche 78, Français, pays%20n%27ayant%20pas%20une%20%C3%A9conomie%20de%20march%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
- pays sans économie de marché 2, fiche 78, Français, pays%20sans%20%C3%A9conomie%20de%20march%C3%A9
correct, nom masculin
- pays à économie planifiée 3, fiche 78, Français, pays%20%C3%A0%20%C3%A9conomie%20planifi%C3%A9e
correct, nom masculin
- pays sans statut d'économie de marché 4, fiche 78, Français, pays%20sans%20statut%20d%27%C3%A9conomie%20de%20march%C3%A9
proposition, nom masculin
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
Pour l'application du présent article [de l'Accord Mexique-États-Unis-Canada] : un pays n'ayant pas une économie de marché est un pays qui, à la fois : a) à la date de signature du présent accord, est considéré par une partie comme n'ayant pas une économie de marché aux fins de la législation sur les recours commerciaux de la partie en question; b) n'a conclu d'accord de libre-échange avec aucune des parties. 1, fiche 78, Français, - pays%20n%27ayant%20pas%20une%20%C3%A9conomie%20de%20march%C3%A9
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
Aujourd'hui, les pays comme la Chine ne sont plus considérés comme des économies entièrement planifiées. On parle plutôt d'«économie socialiste de marché». C'est pourquoi le statut de la Chine est source de controverse dans le cadre de l'Accord Mexique-États-Unis-Canada (AMEUC), car on hésite à lui accorder le statut de pays à économie de marché étant donné que l'État y joue encore un rôle interventionniste. 4, fiche 78, Français, - pays%20n%27ayant%20pas%20une%20%C3%A9conomie%20de%20march%C3%A9
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2019-05-23
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Interior Decorations
- Clothing Accessories
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- ornamentation
1, fiche 79, Anglais, ornamentation
correct
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
... a textile fibre product that is present as an integral part of the article for a decorative purpose, that imparts a visibly discernable overall pattern or design and that differs in fibre content from the remainder of the article. 1, fiche 79, Anglais, - ornamentation
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Décoration intérieure
- Accessoires vestimentaires
Fiche 79, La vedette principale, Français
- ornement
1, fiche 79, Français, ornement
correct, nom masculin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 DEF
[...] produit de fibres textiles qui fait partie intégrante d'un article à des fins décoratives et qui constitue un motif général ou un dessin facile à distinguer et dont la teneur en fibres est différente de celle du reste de l'article. 1, fiche 79, Français, - ornement
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2019-05-14
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Cheese and Dairy Products
- Collaboration with the FAO
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- milk protein product
1, fiche 80, Anglais, milk%20protein%20product
correct
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
- MPP 2, fiche 80, Anglais, MPP
correct
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 CONT
For the purpose of these Guidelines, milk protein products(MPP) are : milk products as covered by Article 2 of the Code of Principles concerning milk and milk products with a protein content of at least 25%(m/m) [percent concentration by mass] in the fat free dry matter, which, if designated with a name of a standardized milk product, conform to the applicable standard. 1, fiche 80, Anglais, - milk%20protein%20product
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Laiterie, beurrerie et fromagerie
- Collaboration avec la FAO
Fiche 80, La vedette principale, Français
- matière protéique laitière
1, fiche 80, Français, mati%C3%A8re%20prot%C3%A9ique%20laiti%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 80, Les abréviations, Français
- MPL 2, fiche 80, Français, MPL
correct, nom féminin
Fiche 80, Les synonymes, Français
Fiche 80, Justifications, Français
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2019-02-15
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Defence Planning and Military Doctrine
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- emergency establishment
1, fiche 81, Anglais, emergency%20establishment
correct, OTAN, normalisé
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
- EE 2, fiche 81, Anglais, EE
correct, OTAN, normalisé
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
- emergency complement 3, fiche 81, Anglais, emergency%20complement
correct, OTAN, vieilli
- EE 2, fiche 81, Anglais, EE
correct, OTAN, vieilli
- EE 2, fiche 81, Anglais, EE
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
An establishment of military and civilian posts for a military organization that needs to respond to a situation that falls under Article 5 of the North Atlantic Treaty, setting out the authorized redistribution and augmentation of manpower. 3, fiche 81, Anglais, - emergency%20establishment
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
emergency establishment; EE: designations and definition standardized by NATO. 4, fiche 81, Anglais, - emergency%20establishment
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Doctrine militaire et planification de défense
Fiche 81, La vedette principale, Français
- tableau d'effectifs d'urgence
1, fiche 81, Français, tableau%20d%27effectifs%20d%27urgence
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 81, Les abréviations, Français
- TEU 2, fiche 81, Français, TEU
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
Tableau d'effectifs et de dotation indiquant les postes militaires et civils pour une organisation militaire qui doit réagir à une situation qui relève de l'Article 5 du Traité de l'Atlantique Nord, fixant la nouvelle répartition et l'augmentation autorisées des effectifs. 1, fiche 81, Français, - tableau%20d%27effectifs%20d%27urgence
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
tableau d'effectifs d'urgence; TEU : désignations et définition normalisées par l'OTAN. 3, fiche 81, Français, - tableau%20d%27effectifs%20d%27urgence
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Campo(s) temático(s)
- Doctrina militar y planificación de defensa
Fiche 81, La vedette principale, Espagnol
- efectivos para tiempo de crisis
1, fiche 81, Espagnol, efectivos%20para%20tiempo%20de%20crisis
correct, nom masculin
Fiche 81, Les abréviations, Espagnol
Fiche 81, Les synonymes, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Record number: 81, Textual support number: 1 DEF
Cuadro que indica la redistribución de efectivos de una unidad, de una formación o de un Estado Mayor en período de crisis. 1, fiche 81, Espagnol, - efectivos%20para%20tiempo%20de%20crisis
Fiche 82 - données d’organisme interne 2019-01-23
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
- News and Journalism (General)
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- robot journalist
1, fiche 82, Anglais, robot%20journalist
correct
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
- robotic journalist 2, fiche 82, Anglais, robotic%20journalist
correct
- robo-journalist 3, fiche 82, Anglais, robo%2Djournalist
correct
- robojournalist 4, fiche 82, Anglais, robojournalist
correct
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
The robot journalist is... able to collect and gather information from as many sources as you can imagine on a specific topic and come up with an article about that very topic. As such, they can very efficiently write as many articles as you want on as many topics as you want. 5, fiche 82, Anglais, - robot%20journalist
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
- Information et journalisme (Généralités)
Fiche 82, La vedette principale, Français
- robot journaliste
1, fiche 82, Français, robot%20journaliste
correct, nom masculin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
- robot rédacteur 2, fiche 82, Français, robot%20r%C3%A9dacteur
correct, nom masculin
- algorédacteur 3, fiche 82, Français, algor%C3%A9dacteur
nom masculin
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
Le terme de robot rédacteur est une alternative à celui de robot journaliste qui a notamment le mérite de mettre en évidence l'absence d'analyse et de réflexion liée à la production de contenus rédactionnels par le biais d'un algorithme. 4, fiche 82, Français, - robot%20journaliste
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 2019-01-17
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- forward operating base
1, fiche 83, Anglais, forward%20operating%20base
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
- FOB 2, fiche 83, Anglais, FOB
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
An expeditionary base, located in the combat zone, that supports the employment and sustainment of deployed forces. 3, fiche 83, Anglais, - forward%20operating%20base
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
The abbreviation "FOB" is an initialism and requires an article(e. g. an FOB). 4, fiche 83, Anglais, - forward%20operating%20base
Record number: 83, Textual support number: 2 OBS
forward operating base; FOB: designations and definition officially approved by the Defence Terminology Standardization Board. 5, fiche 83, Anglais, - forward%20operating%20base
Record number: 83, Textual support number: 3 OBS
forward operating base; FOB: designations standardized by NATO. 5, fiche 83, Anglais, - forward%20operating%20base
Record number: 83, Textual support number: 4 OBS
forward operating base; FOB: designations officially approved the Joint Terminology Panel, the Army Terminology Panel and the Department of National Defence and the Canadian Forces. 5, fiche 83, Anglais, - forward%20operating%20base
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
Fiche 83, La vedette principale, Français
- base d'opérations avancée
1, fiche 83, Français, base%20d%27op%C3%A9rations%20avanc%C3%A9e
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 83, Les abréviations, Français
- BOA 2, fiche 83, Français, BOA
correct, nom féminin, uniformisé
- FOB 3, fiche 83, Français, FOB
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 DEF
Base expéditionnaire, située dans la zone de combat, qui soutient l’emploi et le maintien en puissance des forces déployées. 4, fiche 83, Français, - base%20d%27op%C3%A9rations%20avanc%C3%A9e
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
base d'opérations avancée; FOB : désignations et définition uniformisées par le Conseil de normalisation de terminologie de la Défense et le Groupe d’experts en terminologie interarmées. 5, fiche 83, Français, - base%20d%27op%C3%A9rations%20avanc%C3%A9e
Record number: 83, Textual support number: 2 OBS
base d'opérations avancée; BOA : désignations et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre; désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 6, fiche 83, Français, - base%20d%27op%C3%A9rations%20avanc%C3%A9e
Record number: 83, Textual support number: 3 OBS
base d'opérations avancée; FOB : désignations normalisées par l'OTAN. 7, fiche 83, Français, - base%20d%27op%C3%A9rations%20avanc%C3%A9e
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 2018-12-13
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Scientific Information
- Microbiology and Parasitology
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- virus taxonomy
1, fiche 84, Anglais, virus%20taxonomy
correct
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 CONT
The article "Why virus taxonomy is important"... discusses the importance of virus taxonomy and its role in helping to define the evolutionary relationships between viruses and understand the consequences of virus diversity. 1, fiche 84, Anglais, - virus%20taxonomy
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Information scientifique
- Microbiologie et parasitologie
Fiche 84, La vedette principale, Français
- taxonomie des virus
1, fiche 84, Français, taxonomie%20des%20virus
correct, nom féminin
Fiche 84, Les abréviations, Français
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 2018-11-19
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Military Law
- Courts
- Special-Language Phraseology
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- trial by court martial
1, fiche 85, Anglais, trial%20by%20court%20martial
correct
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 CONT
The purpose of this article is to enhance the accused person's ability to make an informed choice between trial by court martial and trial by summary trial. 2, fiche 85, Anglais, - trial%20by%20court%20martial
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Droit militaire
- Tribunaux
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 85, La vedette principale, Français
- procès en cour martiale
1, fiche 85, Français, proc%C3%A8s%20en%20cour%20martiale
correct, nom masculin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
- procès devant une cour martiale 2, fiche 85, Français, proc%C3%A8s%20devant%20une%20cour%20martiale
correct, nom masculin
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 CONT
Les procès en cour martiale se déroulent selon des règles et procédures similaires à celles des tribunaux civils de juridiction criminelle, et les cours martiales ont les mêmes droits, pouvoirs et privilèges qu'une cour supérieure de juridiction criminelle dans la plupart des cas. 3, fiche 85, Français, - proc%C3%A8s%20en%20cour%20martiale
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme interne 2018-08-14
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- cross-hair pointer
1, fiche 86, Anglais, cross%2Dhair%20pointer
correct
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
- crosshair pointer 2, fiche 86, Anglais, crosshair%20pointer
correct
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 CONT
... drag the cross-hair pointer to draw a bounding box that encloses the first block of text in the article... 3, fiche 86, Anglais, - cross%2Dhair%20pointer
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
Fiche 86, La vedette principale, Français
- pointeur en croix
1, fiche 86, Français, pointeur%20en%20croix
correct, nom masculin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 CONT
Le pointeur en croix est conçu pour vous permettre de dessiner la forme rectangulaire du bouton [...] 2, fiche 86, Français, - pointeur%20en%20croix
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme interne 2018-07-05
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Records Management (Management)
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- referencery
1, fiche 87, Anglais, referencery
correct
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
A place where references can be found. 2, fiche 87, Anglais, - referencery
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
-ery : a suffix [that] has gained considerable currency in denoting "a place where an indicated article or service may be purchased or procured, "as... cakery,... eatery... 3, fiche 87, Anglais, - referencery
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Gestion des documents (Gestion)
Fiche 87, La vedette principale, Français
- référencerie
1, fiche 87, Français, r%C3%A9f%C3%A9rencerie
proposition, nom féminin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 DEF
Lieu où on peut trouver des références. 1, fiche 87, Français, - r%C3%A9f%C3%A9rencerie
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
-erie : suffixe [qui sert à former un mot qui] désigne le lieu où l'on range la chose désignée par la base : fruiterie, machinerie, orangerie. 2, fiche 87, Français, - r%C3%A9f%C3%A9rencerie
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme interne 2018-05-11
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Offences and crimes
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- quick-change scam
1, fiche 88, Anglais, quick%2Dchange%20scam
correct
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
- quick-change scheme 2, fiche 88, Anglais, quick%2Dchange%20scheme
correct
- quick-change con 3, fiche 88, Anglais, quick%2Dchange%20con
correct
- ringing the changes 4, fiche 88, Anglais, ringing%20the%20changes
correct
- ringing the changes scam 5, fiche 88, Anglais, ringing%20the%20changes%20scam
correct
- short-change scam 6, fiche 88, Anglais, short%2Dchange%20scam
correct
- short-change scheme 7, fiche 88, Anglais, short%2Dchange%20scheme
correct
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 DEF
Fraud consisting in the offender's using a large bill to pay for a small purchase, waiting for the shopkeeper to put change on the counter, and then, by a series of maneuvers involving changes of mind-such as asking for some other article of little value or for smaller change for some of the money on the counter-creating a confused situation in which the offender picks up much more of the money than is really due. 8, fiche 88, Anglais, - quick%2Dchange%20scam
Fiche 88, Terme(s)-clé(s)
- shortchange scam
- shortchange scheme
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Infractions et crimes
Fiche 88, La vedette principale, Français
- vol au rendez-moi
1, fiche 88, Français, vol%20au%20rendez%2Dmoi
correct, nom masculin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
- escroquerie au rendez-moi 2, fiche 88, Français, escroquerie%20au%20rendez%2Dmoi
correct, nom féminin
- rendez-moi 3, fiche 88, Français, rendez%2Dmoi
correct, nom masculin
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 CONT
Escroquerie dite «vol au rendez-moi». On englobe sous la formule «vol au rendez-moi» des agissements qui tournent autour de l'exemple suivant : une personne entre dans un magasin, prétend faire un achat, paie avec un billet et empoche la monnaie, puis renonce à cet achat, demande la restitution du billet mais profite de la confusion pour conserver la monnaie. De telles manœuvres relèvent de l'escroquerie, dès lors qu'elles sont accomplies dans le cadre de relations contractuelles. 4, fiche 88, Français, - vol%20au%20rendez%2Dmoi
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme interne 2018-04-12
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- International Law
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- equity
1, fiche 89, Anglais, equity
correct
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 CONT
In International Law, equity may be considered a secondary source, and by Article 38(2) of the Statute of the International Court of Justice, referring to Article 38(1), «This provision shall not prejudice the power of the court to decide a case ex aequo et bono, if the parties agree thereto». Though the Court has thus not been expressly authorized to apply equity as distinguished from law, Article 38(1) c) expressly directs the application of «general principles of law recognized by civilized nations»... and in several States, as noted above, principles of equity have an established place in their municipal legal systems. No doubt the international judge can decide according to principles of equity in absence of rules of positive law, but it is doubtful whether he can decide «contra legem», i. e. contrary to such rules when they exist. 1, fiche 89, Anglais, - equity
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Droit international
Fiche 89, La vedette principale, Français
- équité
1, fiche 89, Français, %C3%A9quit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 CONT
En Droit International, l'équité peut être considérée comme une source secondaire et, selon l'Article 38(2) du Statut de la Cour Internationale de Justice qui renvoie à l'Article 38(1), «la présente disposition ne porte pas atteinte à la faculté pour la Cour, si les parties sont d'accord, de statuer ex æquo et bono». Bien que la cour ne soit pas ainsi expressément autorisée à appliquer le principe d'équité, tel qu'il est conçu distinct du droit, l'Article 38(1) c) met la Cour dans l'obligation d'appliquer «les principes généraux de droit reconnus par les nations civilisées» [...] et dans plusieurs États, comme mentionné plus haut, les principes d'équité ont une place bien établie dans les systèmes de droit national. Il ne fait aucun doute que le juge international peut trancher suivant le principe de l'équité en l'absence de règles de droit positif, mais il est moins sûr qu'il puisse décider «contra legem», i.e. contrairement aux règles de droit quand elles existent. 1, fiche 89, Français, - %C3%A9quit%C3%A9
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme interne 2018-04-12
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Mammals
Universal entry(ies) Fiche 90
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- long-finned pilot whale
1, fiche 90, Anglais, long%2Dfinned%20pilot%20whale
correct
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
- Atlantic pilot whale 2, fiche 90, Anglais, Atlantic%20pilot%20whale
correct
- North Atlantic pilot whale 3, fiche 90, Anglais, North%20Atlantic%20pilot%20whale
ancienne désignation, correct
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
A mammal of the family Delphinidae. 4, fiche 90, Anglais, - long%2Dfinned%20pilot%20whale
Record number: 90, Textual support number: 2 OBS
Formerly called globicephala melæna, but Article 31b of the third edition of the International code of Zoological Nomenclature(1985) specifically gave melas... 5, fiche 90, Anglais, - long%2Dfinned%20pilot%20whale
Fiche 90, Terme(s)-clé(s)
- longfin pilot whale
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Mammifères
Entrée(s) universelle(s) Fiche 90
Fiche 90, La vedette principale, Français
- globicéphale noir
1, fiche 90, Français, globic%C3%A9phale%20noir
correct, nom masculin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
- globicéphale noir de l'Atlantique 2, fiche 90, Français, globic%C3%A9phale%20noir%20de%20l%27Atlantique
correct, nom masculin
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
Mammifère marin de la famille des Delphinidae et du sous-ordre des odontocètes (baleines à dents). 3, fiche 90, Français, - globic%C3%A9phale%20noir
Record number: 90, Textual support number: 2 OBS
Espèce nommée à l'origine Globicephala melæa, mais selon l'article 31b de la troisième édition du «The International Code of Zoological Nomenclature» (1985) son nom a été modifié pour Globicephale melas. 3, fiche 90, Français, - globic%C3%A9phale%20noir
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme interne 2018-04-06
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Internet and Telematics
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- wikify
1, fiche 91, Anglais, wikify
correct
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
To format using wiki markup. 2, fiche 91, Anglais, - wikify
Record number: 91, Textual support number: 1 CONT
... not limited to just [adding internal links to material]. To wikify an article could refer to applying any form of wiki-markup, such as standard headings and layout, including the addition of infoboxes and other templates or bolding/italicizing of text. 2, fiche 91, Anglais, - wikify
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
wikify: term used on Wikipedia. 3, fiche 91, Anglais, - wikify
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Internet et télématique
Fiche 91, La vedette principale, Français
- wikifier
1, fiche 91, Français, wikifier
correct
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
Adapter le formatage d'un texte de façon à ce qu'il respecte le marquage propre à un wiki. 2, fiche 91, Français, - wikifier
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
wikifier : terme utilisé sur Wikipédia. 3, fiche 91, Français, - wikifier
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
Fiche 91, La vedette principale, Espagnol
- wikificar
1, fiche 91, Espagnol, wikificar
correct
Fiche 91, Les abréviations, Espagnol
Fiche 91, Les synonymes, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Record number: 91, Textual support number: 1 DEF
Adaptar las páginas de una wiki a unas normas de redacción creadas, ya sea tácita o consensuadamente, después de que muchos de sus artículos fueran creados. 1, fiche 91, Espagnol, - wikificar
Fiche 92 - données d’organisme interne 2018-03-27
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Internet and Telematics
- Collaborative and Social Communications
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- post
1, fiche 92, Anglais, post
correct, verbe
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
Make an item available on the Web or on the Internet. 2, fiche 92, Anglais, - post
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
The item can be a document, an article, a message, a picture, etc. 2, fiche 92, Anglais, - post
Record number: 92, Textual support number: 1 PHR
post on the website 2, fiche 92, Anglais, - post
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Internet et télématique
- Communications collaboratives et sociales
Fiche 92, La vedette principale, Français
- publier
1, fiche 92, Français, publier
correct
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
- afficher 2, fiche 92, Français, afficher
correct
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 DEF
Rendre un élément disponible sur le Web ou sur Internet. 3, fiche 92, Français, - publier
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Cet élément peut être un document, un article, un message, une photo, etc. 3, fiche 92, Français, - publier
Record number: 92, Textual support number: 1 PHR
afficher sur le site Web 3, fiche 92, Français, - publier
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Campo(s) temático(s)
- Internet y telemática
- Comunicaciones colaborativas y sociales
Fiche 92, La vedette principale, Espagnol
- publicar
1, fiche 92, Espagnol, publicar
correct
Fiche 92, Les abréviations, Espagnol
Fiche 92, Les synonymes, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Record number: 92, Textual support number: 1 CONT
¿Cómo publico una actualización de estado? Para publicar una actualización de estado: escribe la actualización en el menú "Compartir" de tu biografía o en la parte superior de la sección de noticias. [...] Haz clic en "Publicar". 1, fiche 92, Espagnol, - publicar
Fiche 93 - données d’organisme interne 2018-03-20
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- random
1, fiche 93, Anglais, random
correct, adjectif
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 PHR
random article, random page 1, fiche 93, Anglais, - random
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 93, La vedette principale, Français
- aléatoire
1, fiche 93, Français, al%C3%A9atoire
correct
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 PHR
article aléatoire, page aléatoire 1, fiche 93, Français, - al%C3%A9atoire
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Campo(s) temático(s)
- Vocabulario general
Fiche 93, La vedette principale, Espagnol
- aleatorio
1, fiche 93, Espagnol, aleatorio
correct
Fiche 93, Les abréviations, Espagnol
Fiche 93, Les synonymes, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Record number: 93, Textual support number: 1 PHR
Página aleatoria. 1, fiche 93, Espagnol, - aleatorio
Fiche 94 - données d’organisme interne 2018-03-19
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Collaborative and Social Communications
- Internet and Telematics
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- post
1, fiche 94, Anglais, post
correct, nom
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
- posting 2, fiche 94, Anglais, posting
correct
- article 3, fiche 94, Anglais, article
correct, nom
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
Any item published on a social media platform, including text, images, videos and audio. 4, fiche 94, Anglais, - post
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Communications collaboratives et sociales
- Internet et télématique
Fiche 94, La vedette principale, Français
- publication
1, fiche 94, Français, publication
correct, nom féminin
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
- message 1, fiche 94, Français, message
correct, nom masculin
- billet 1, fiche 94, Français, billet
correct, nom masculin
- article 2, fiche 94, Français, article
correct, nom masculin
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 DEF
Tout élément publié sur une plateforme de média social, y compris du texte, des images, des vidéos et des enregistrements audio. 1, fiche 94, Français, - publication
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Campo(s) temático(s)
- Comunicaciones colaborativas y sociales
- Internet y telemática
Fiche 94, La vedette principale, Espagnol
- artículo
1, fiche 94, Espagnol, art%C3%ADculo
correct, nom masculin
Fiche 94, Les abréviations, Espagnol
Fiche 94, Les synonymes, Espagnol
- entrada 2, fiche 94, Espagnol, entrada
correct, nom féminin
- contribución 3, fiche 94, Espagnol, contribuci%C3%B3n
correct, nom féminin
- artículo de discusión 3, fiche 94, Espagnol, art%C3%ADculo%20de%20discusi%C3%B3n
correct, nom masculin
- publicación 4, fiche 94, Espagnol, publicaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda usar "artículo" o "entrada" en lugar del anglicismo "post". 2, fiche 94, Espagnol, - art%C3%ADculo
Record number: 94, Textual support number: 2 OBS
publicación: término utilizado en Facebook. 5, fiche 94, Espagnol, - art%C3%ADculo
Fiche 95 - données d’organisme interne 2018-02-05
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Chemistry
- Paints and Varnishes (Industries)
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- metallic substance
1, fiche 95, Anglais, metallic%20substance
correct, uniformisé
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
- metallic 2, fiche 95, Anglais, metallic
correct, nom
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 DEF
An article made of metal. 2, fiche 95, Anglais, - metallic%20substance
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
metallic substance: term officially approved by the Lexicon Project Committee (New Brunswick). 3, fiche 95, Anglais, - metallic%20substance
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Chimie
- Peintures et vernis (Industries)
Fiche 95, La vedette principale, Français
- substance métallique
1, fiche 95, Français, substance%20m%C3%A9tallique
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
substance métallique : terme uniformisé par le Comité du projet de lexiques (Nouveau-Brunswick). 2, fiche 95, Français, - substance%20m%C3%A9tallique
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme interne 2017-12-01
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- Briton
1, fiche 96, Anglais, Briton
correct, nom, Europe
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
- Brit 2, fiche 96, Anglais, Brit
correct, nom, Europe, familier
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
A native or long-term resident of the United Kingdom. 3, fiche 96, Anglais, - Briton
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
Briton : not to be confused with "British, "which is used as an adjective in reference to Great Britain or the United Kingdom, or its people. When used as a noun, it is plural and preceded by the article "the, "and it refers to the people of Great Britain or the United Kingdom, e. g. the British. It is not used to refer to an individual native or inhabitant of Great Britain or the United Kingdom. 4, fiche 96, Anglais, - Briton
Record number: 96, Textual support number: 2 OBS
Plural forms: Britons; British. 5, fiche 96, Anglais, - Briton
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Fiche 96, La vedette principale, Français
- Britannique
1, fiche 96, Français, Britannique
correct, nom masculin et féminin, Europe
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
Personne née au Royaume-Uni ou qui y habite. 2, fiche 96, Français, - Britannique
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Campo(s) temático(s)
- Nombres de habitantes y nombres de pueblos
Fiche 96, La vedette principale, Espagnol
- británico
1, fiche 96, Espagnol, brit%C3%A1nico
correct, nom masculin, Europe
Fiche 96, Les abréviations, Espagnol
Fiche 96, Les synonymes, Espagnol
- británica 2, fiche 96, Espagnol, brit%C3%A1nica
correct, nom féminin, Europe
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Record number: 96, Textual support number: 1 DEF
Persona nativa o habitante del Reino Unido. 3, fiche 96, Espagnol, - brit%C3%A1nico
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
británico: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, explica que "británico" engloba a los ingleses, los escoceses, los galeses y los norirlandeses. 4, fiche 96, Espagnol, - brit%C3%A1nico
Fiche 97 - données d’organisme interne 2017-11-29
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Pleasure Boating and Yachting
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- Mellor’s knot
1, fiche 97, Anglais, Mellor%26rsquo%3Bs%20knot
correct
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
- buntline fisherman’s bend 1, fiche 97, Anglais, buntline%20fisherman%26rsquo%3Bs%20bend
correct
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 CONT
Buntline fisherman's bend. This bend is an amalgamation of a buntline hitch and a fisherman's bend, and was first described by John Mellor in an article published by Yachting Monthly magazine in 1974. It is used to secure particularly slippery ropes to anchor rings, bollards, spars, or anywhere that a fisherman's bend would otherwise be used. 1, fiche 97, Anglais, - Mellor%26rsquo%3Bs%20knot
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Yachting et navigation de plaisance
Fiche 97, La vedette principale, Français
- nœud de grappin pour cordage lisse
1, fiche 97, Français, n%26oelig%3Bud%20de%20grappin%20pour%20cordage%20lisse
correct, nom masculin
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 CONT
Nœud de grappin pour cordage lisse. Ce nœud est une combinaison du nœud de grappin classique et de demi-clefs à capeler. Il fut mentionné pour la première fois par John Mellor dans un article publié par Yachting Monthly en 1974. On l'utilisera pour frapper un cordage particulièrement glissant à un anneau, un espar, une bitte, dans tous les cas d'utilisation du nœud de grappin. 1, fiche 97, Français, - n%26oelig%3Bud%20de%20grappin%20pour%20cordage%20lisse
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme interne 2017-10-24
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Plastics Manufacturing
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- blow mandrel
1, fiche 98, Anglais, blow%20mandrel
correct
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
- blowing mandrel 2, fiche 98, Anglais, blowing%20mandrel
correct
- inflation mandrel 3, fiche 98, Anglais, inflation%20mandrel
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 CONT
The blowing station is part of the equipment in which the mold is located when the blowing mandrel is inserted and the actual blow process occurs. The blowing mandrel introduces inflating air and shapes and calibrates the neck of the finished article. 4, fiche 98, Anglais, - blow%20mandrel
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Plasturgie
Fiche 98, La vedette principale, Français
- mandrin de soufflage
1, fiche 98, Français, mandrin%20de%20soufflage
correct, nom masculin
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
- poinçon de soufflage 2, fiche 98, Français, poin%C3%A7on%20de%20soufflage
correct, nom masculin
Fiche 98, Justifications, Français
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Campo(s) temático(s)
- Fabricación de plásticos
Fiche 98, La vedette principale, Espagnol
- mandril de soplado
1, fiche 98, Espagnol, mandril%20de%20soplado
nom masculin
Fiche 98, Les abréviations, Espagnol
Fiche 98, Les synonymes, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 98, Terme(s)-clé(s)
- espiga de soplado
Fiche 99 - données d’organisme interne 2017-09-01
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Transport of Goods
- Materials Handling
- Trade
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- prohibited article
1, fiche 99, Anglais, prohibited%20article
correct, normalisé
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
Goods which carriers will generally not handle at all, or if so, only in accordance with separate and special set of rules and regulations. 1, fiche 99, Anglais, - prohibited%20article
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
prohibited article : term standardized by the Canadian General Standards Board(CGSB). 2, fiche 99, Anglais, - prohibited%20article
Fiche 99, Terme(s)-clé(s)
- prohibited articles
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Transport de marchandises
- Manutention
- Commerce
Fiche 99, La vedette principale, Français
- article interdit
1, fiche 99, Français, article%20interdit
correct, nom masculin
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 DEF
Marchandises que les transporteurs refusent en général de manipuler ou qu'ils acceptent de manipuler seulement conformément à des règles ou à des règlements distincts et particuliers. 2, fiche 99, Français, - article%20interdit
Fiche 99, Terme(s)-clé(s)
- articles interdits
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme interne 2017-08-21
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Laws and Legal Documents
- Special-Language Phraseology
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- in accordance with the provisions of article
1, fiche 100, Anglais, in%20accordance%20with%20the%20provisions%20of%20article
correct
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 CONT
An award on agreed terms shall be made in accordance with the provisions of article 31 [of the "Commercial Arbitration Act"] and shall state that it is an award. 1, fiche 100, Anglais, - in%20accordance%20with%20the%20provisions%20of%20article
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Lois et documents juridiques
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 100, La vedette principale, Français
- conformément aux dispositions de l'article
1, fiche 100, Français, conform%C3%A9ment%20aux%20dispositions%20de%20l%27article
correct
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 CONT
La sentence d'accord des parties est rendue conformément aux dispositions de l'article 31 [de la «Loi sur l'arbitrage commercial»] et mentionne le fait qu'il s'agit d'une sentence. 1, fiche 100, Français, - conform%C3%A9ment%20aux%20dispositions%20de%20l%27article
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Campo(s) temático(s)
- Leyes y documentos jurídicos
- Fraseología de los lenguajes especializados
Fiche 100, La vedette principale, Espagnol
- conforme a lo dispuesto en el artículo 1, fiche 100, Espagnol, conforme%20a%20lo%20dispuesto%20en%20el%20art%C3%ADculo
Fiche 100, Les abréviations, Espagnol
Fiche 100, Les synonymes, Espagnol
- según lo estipulado en el artículo 1, fiche 100, Espagnol, seg%C3%BAn%20lo%20estipulado%20en%20el%20art%C3%ADculo
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


