TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ARTICLE USE [42 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-09-11
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Foreign Trade
- Customs and Excise
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- safeguard the balance of payments
1, fiche 1, Anglais, safeguard%20the%20balance%20of%20payments
correct, verbe
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
WTO [World Trade Organization] members may use [the article on] restrictions to safeguard the balance of payments... to impose import restrictions to shore up deteriorating foreign exchange reserves. 2, fiche 1, Anglais, - safeguard%20the%20balance%20of%20payments
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Douanes et accise
Fiche 1, La vedette principale, Français
- protéger l'équilibre de la balance des paiements
1, fiche 1, Français, prot%C3%A9ger%20l%27%C3%A9quilibre%20de%20la%20balance%20des%20paiements
correct, verbe
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[Les] membres de l'OMC [Organisation mondiale du commerce] peuvent recourir à l'article [portant sur les] restrictions destinées à protéger l'équilibre de la balance des paiements [...] pour imposer des restrictions à l'importation en vue de consolider des réserves en devises qui se détériorent. 2, fiche 1, Français, - prot%C3%A9ger%20l%27%C3%A9quilibre%20de%20la%20balance%20des%20paiements
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
- Aduana e impuestos internos
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- proteger la balanza de pagos
1, fiche 1, Espagnol, proteger%20la%20balanza%20de%20pagos
locution verbale
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-12-06
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Parliamentary Language
- Federal Laws and Legal Documents
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- clause
1, fiche 2, Anglais, clause
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Clauses [are a bill’s] most fundamental constitutive elements. Clauses may be divided into subclauses, and then into paragraphs and even subparagraphs. A bill may (but need not) also be divided into parts, divisions and subdivisions, each containing one or more clauses ... 2, fiche 2, Anglais, - clause
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
In English, the practice is to use the expression "clause" until a bill becomes law, after which the expression "section" is used. In French, no such distinction is made and the expression "article" is always used. 2, fiche 2, Anglais, - clause
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Vocabulaire parlementaire
- Lois et documents juridiques fédéraux
Fiche 2, La vedette principale, Français
- article
1, fiche 2, Français, article
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Les articles sont les éléments constitutifs les plus fondamentaux du projet de loi. Ils peuvent se subdiviser en paragraphes, en alinéas et même en sous-alinéas. Un projet de loi peut aussi se subdiviser en parties, en sections et en sous-sections comprenant chacune au moins un article [...] 2, fiche 2, Français, - article
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Lenguaje parlamentario
- Leyes y documentos jurídicos federales
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- artículo
1, fiche 2, Espagnol, art%C3%ADculo
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Parte de un proyecto de ley o de una ley que contiene una sola oración o un único enunciado. 1, fiche 2, Espagnol, - art%C3%ADculo
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Los artículos se enumeran en cifras arábigas. 1, fiche 2, Espagnol, - art%C3%ADculo
Fiche 3 - données d’organisme interne 2024-04-30
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Urban Housing
- Social Problems
- Social Services and Social Work
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- person experiencing homelessness
1, fiche 3, Anglais, person%20experiencing%20homelessness
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- person experiencing houselessness 2, fiche 3, Anglais, person%20experiencing%20houselessness
correct
- person without housing 3, fiche 3, Anglais, person%20without%20housing
correct
- homeless person 4, fiche 3, Anglais, homeless%20person
correct
- houseless person 5, fiche 3, Anglais, houseless%20person
correct
- unhoused person 6, fiche 3, Anglais, unhoused%20person
correct
- unsheltered person 7, fiche 3, Anglais, unsheltered%20person
correct
- homeless individual 8, fiche 3, Anglais, homeless%20individual
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
An individual without permanent housing who may live on the streets; stay in a shelter, mission, single room occupancy facilities, abandoned building or vehicle; or in any other unstable or non-permanent situation. 9, fiche 3, Anglais, - person%20experiencing%20homelessness
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
And while an unhoused person is waiting months on an affordable housing list, waiting on paperwork, waiting for disability income, or a job to come through, they need their basic needs met... 10, fiche 3, Anglais, - person%20experiencing%20homelessness
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
homeless; houseless; unhoused : plural forms. These terms must be preceded by the definite article "the"(e. g. "the homeless, ’’’’the houseless’’ or ’’the unhoused"). However, the use of the nouns "homeless, "’’houseless’’ and ’’unhoused’’ as a collective noun("the homeless") to refer to homeless people as a group can be considered offensive and should therefore be avoided in favour of using the adjective "homeless, "such as in "homeless people. " 11, fiche 3, Anglais, - person%20experiencing%20homelessness
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- homeless
- houseless
- unhoused
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Habitation et logement (Urbanisme)
- Problèmes sociaux
- Services sociaux et travail social
Fiche 3, La vedette principale, Français
- personne en situation d'itinérance
1, fiche 3, Français, personne%20en%20situation%20d%27itin%C3%A9rance
correct, nom féminin, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- personne sans-abri 2, fiche 3, Français, personne%20sans%2Dabri
correct, nom féminin
- personne itinérante 3, fiche 3, Français, personne%20itin%C3%A9rante
correct, nom féminin, Canada
- personne sans-logis 4, fiche 3, Français, personne%20sans%2Dlogis
correct, nom féminin
- personne sans logis 5, fiche 3, Français, personne%20sans%20logis
correct, nom féminin
- personne sans domicile fixe 6, fiche 3, Français, personne%20sans%20domicile%20fixe
correct, nom féminin, Europe
- personne SDF 7, fiche 3, Français, personne%20SDF
correct, nom féminin, Europe
- sans-abri 8, fiche 3, Français, sans%2Dabri
correct, voir observation, nom masculin et féminin
- itinérant 9, fiche 3, Français, itin%C3%A9rant
correct, voir observation, nom masculin, Canada
- itinérante 10, fiche 3, Français, itin%C3%A9rante
correct, voir observation, nom féminin, Canada
- sans-logis 11, fiche 3, Français, sans%2Dlogis
correct, voir observation, nom masculin et féminin
- sans domicile fixe 12, fiche 3, Français, sans%20domicile%20fixe
correct, voir observation, nom masculin et féminin, Europe
- SDF 13, fiche 3, Français, SDF
correct, voir observation, nom masculin et féminin, Europe
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Une personne en situation d'itinérance peut être sans abri, dans un abri d'urgence, logée provisoirement ou logée de façon non sécuritaire. 14, fiche 3, Français, - personne%20en%20situation%20d%27itin%C3%A9rance
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
personne sans-abri : La forme au pluriel est «personnes sans-abri» ou «personnes sans-abris». 15, fiche 3, Français, - personne%20en%20situation%20d%27itin%C3%A9rance
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
sans-abri; itinérant; itinérante; sans-logis; sans domicile fixe; SDF : Ces désignations peuvent être jugés offensantes. 15, fiche 3, Français, - personne%20en%20situation%20d%27itin%C3%A9rance
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- personne sans abri
- personne sans abris
- personne sans-abris
- personne S.D.F.
- sans abri
- sans logis
- S.D.F.
- personnes sans-abris
- personnes sans-abri
- sans-abris
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Viviendas (Urbanismo)
- Problemas sociales
- Servicios sociales y trabajo social
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- sintecho
1, fiche 3, Espagnol, sintecho
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
- sin hogar 2, fiche 3, Espagnol, sin%20hogar
correct, nom masculin
- persona sin hogar 2, fiche 3, Espagnol, persona%20sin%20hogar
correct, nom féminin
- persona sin techo 2, fiche 3, Espagnol, persona%20sin%20techo
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Persona que no puede acceder o conservar un alojamiento adecuado, adaptado a su situación personal, permanente y que proporcione un marco estable de convivencia, ya sea por razones económicas u otras barreras sociales, o bien porque presenta dificultades personales para llevar una vida autónoma. 2, fiche 3, Espagnol, - sintecho
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Con los nuevos términos como "sin hogar", además de sustituir gran parte de las denominaciones tradicionales fuertemente estigmatizantes, hablamos [...] de una persona que "está" sin hogar y evitamos tener que afirmar que la persona "es" un sin hogar. 2, fiche 3, Espagnol, - sintecho
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, recomienda la grafía "sintecho", en una sola palabra y sin ningún resalte tipográfico. Aunque es habitual —y no se considera incorrecto— mantener el término invariable en el plural (los sintecho, varios sintecho…), al tratarse de un sustantivo no hay razón para no emplear el plural "sintechos". No obstante, también resulta válida la escritura en dos palabras; en este caso, su plural es invariable: los sin techo, cuatro sin techo. 1, fiche 3, Espagnol, - sintecho
Fiche 4 - données d’organisme interne 2022-06-09
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Cree of the coast
1, fiche 4, Anglais, Cree%20of%20the%20coast
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- Coaster 1, fiche 4, Anglais, Coaster
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Those who recorded the period of the fur trade in writing noted a distinction which still exists today between Crees of the coast (Coasters) and Crees from the interior (Inlanders). The main activity of the coastal Crees was goose hunting; their hunting and trapping territories were not very far away and did not require the use of a canoe ... The inland Crees, more numerous than those of the coast and occupying the land at a distance from the coast, only came to the post once a year to exchange their furs; they were the main suppliers of pelts. 1, fiche 4, Anglais, - Cree%20of%20the%20coast
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
There are four ways to express an indigenous collectivity in English : 1) with the plural inflection "-s"; 2) if the collectivity does not apply to a subgroup, with the use of the term "nation", as in the Cree nation; 3) with the use of the word "people", as in the Huron and Cree peoples; 4) with the use of the definite article, e. g. The Cree of the coast make up the aboriginal nation occupying the Haute-Mauricie region. Since the "-s" is redundant, this author prefers the use of the definite article(e. g. the Cree, the Haida, etc.). However the use of "nation" is the option preferred most by the Native peoples of Canada, for political reasons. 2, fiche 4, Anglais, - Cree%20of%20the%20coast
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Coastal Cree
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Cri de la côte
1, fiche 4, Français, Cri%20de%20la%20c%C3%B4te
correct
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Les chroniqueurs de l'époque de la traite des fourrures ont noté l'existence d'une distinction, qui s'est perpétuée jusqu'à nos jours, entre les Cris de la côte («Coasters») et les Cris de l'intérieur («Inlanders»). La principale activité des Cris de la côte était la chasse à l'oie. [...] Les Cris de l'intérieur, plus nombreux que ceux de la côte et occupant les terres éloignées ne venaient au poste qu'une fois l'an pour y échanger leurs fourrures. Ils étaient de fait les principaux fournisseurs en pelleteries. 1, fiche 4, Français, - Cri%20de%20la%20c%C3%B4te
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- Coaster
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2022-06-09
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- Cree from the interior 1, fiche 5, Anglais, Cree%20from%20the%20interior
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- Inlander 1, fiche 5, Anglais, Inlander
- Inland Cree 1, fiche 5, Anglais, Inland%20Cree
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Those who recorded the period of the fur trade in writing noted a distinction which still exists today between Crees of the coast (Coasters) and Crees from the interior (Inlanders). The inland Crees, more numerous than those of the coast and occupying the land at a distance from the coast, only came to the post once a year to exchange their furs; they were the main suppliers of pelts. 1, fiche 5, Anglais, - Cree%20from%20the%20interior
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
There are four ways to express an indigenous collectivity in English : 1) with the plural inflection "-s"; 2) if the collectivity does not apply to a subgroup, with the use of the term "nation", as in the Cree nation; 3) with the use of the word "people", as in the Huron and Cree peoples; 4) with the use of the definite article, e. g. The Cree from the interior make up the aboriginal nation occupying the Haute-Mauricie region. Since the "-s" is redundant, this author prefers the use of the definite article(e. g. the Cree, the Haida, etc.). However the use of "nation" is the option preferred most by the Native peoples of Canada, for political reasons. 2, fiche 5, Anglais, - Cree%20from%20the%20interior
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Cree of the interior
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Cri de l'intérieur
1, fiche 5, Français, Cri%20de%20l%27int%C3%A9rieur
correct
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Les chroniqueurs de l'époque de la traite des fourrures ont noté l'existence d'une distinction, qui s'est perpétuée jusqu'à nos jours, entre les Cris de la côte («Coasters») et les Cris de l'intérieur («Inlanders»).[...] Les Cris de l'intérieur, plus nombreux que ceux de la côte et occupant les terres éloignées ne venaient au poste qu'une fois l'an pour y échanger leurs fourrures. Ils étaient de fait les principaux fournisseurs en pelleteries. 1, fiche 5, Français, - Cri%20de%20l%27int%C3%A9rieur
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- Inlander
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2022-05-18
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Place Names (Canada)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Yukon
1, fiche 6, Anglais, Yukon
correct, voir observation, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- Yk. 2, fiche 6, Anglais, Yk%2E
correct, voir observation, Canada
- YK 2, fiche 6, Anglais, YK
voir observation, Canada
- Yk 3, fiche 6, Anglais, Yk
correct, Canada
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- Yukon Territory 4, fiche 6, Anglais, Yukon%20Territory
ancienne désignation, correct, voir observation, Canada
- Y.T. 5, fiche 6, Anglais, Y%2ET%2E
correct, voir observation, Canada
- YT 5, fiche 6, Anglais, YT
correct, voir observation, Canada
- Y.T. 5, fiche 6, Anglais, Y%2ET%2E
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
A territory that entered the Canadian Confederation in 1898 as the "Yukon Territory", out of the District of Yukon created in 1895 in the Northwest Territories. Until 1999, the Yukon used to stand eleventh in the order of precedence established according to the year of entry into Confederation of the ten provinces, then of the territories, listed, by convention, before the Northwest Territories even if the latter entered Confederation 28 years before. It now stands twelfth, after the Northwest Territories and before Nunavut. On March 27, 2002, the name was changed to "Yukon" even if the status of territory remains. 2, fiche 6, Anglais, - Yukon
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
The name of a territory and its form, spelling and abbreviation are to be decided by the provincial toponymy authority, with the agreement of the Government of Canada. One uses "Yukon" (or "territory of Yukon") for the geographical entity, "Yukon" for the provincial administration or as the short form, and "Yk." as the abbreviation to be officially recognized by the toponymic authority, a change from the previous "Y.T.". 2, fiche 6, Anglais, - Yukon
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Approved by ISO, the Canada Post two-character symbol is YT (or CA-YT), [to be changed to YK (or CA-YK) if a request to that extent is made and accepted]. This symbol is the same in all languages and must be used only in postal addresses and statistical charts where the identification of provinces and territories is restricted to two characters. A two-character territorial symbol must not be used instead of the abbreviation in a text or on a geographical map, a poster or a road sign. 2, fiche 6, Anglais, - Yukon
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
The use of the definite article in English before "Yukon" is dependent upon how it is used in the context. If "Yukon" modifies another term, then the article is omitted. e. g. Yukon Indians comprise 25% of the population of the territory. If "Yukon" takes the inflected genitive('s), then the use of the article is optional. e. g.(the) Yukon's wildlife resources;(the) Yukon's native people. In every other case, the use of the definite article would be in keeping with common usage as it signals the absence of a generic geographic feature. Hence we say "the Mediterranean"(implied : Sea), "the Philippines"(implied :"Islands"). Currently, there is some debate as to the appropriateness of the definite article, all the more since "the Yukon"(implied :"territory") is seeking political parity with the other established "provinces"(statement of 1991). [Usage can thus tend to drop the article as is the case before the name of a province. ] 6, fiche 6, Anglais, - Yukon
Record number: 6, Textual support number: 4 OBS
The inhabitant of the Yukon is a Yukoner. 7, fiche 6, Anglais, - Yukon
Record number: 6, Textual support number: 5 OBS
Yukon; Yk: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 8, fiche 6, Anglais, - Yukon
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Toponymes (Canada)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Yukon
1, fiche 6, Français, Yukon
correct, voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Français
- Yn 2, fiche 6, Français, Yn
correct, voir observation, nom masculin, Canada
- YK 3, fiche 6, Français, YK
voir observation, Canada
Fiche 6, Les synonymes, Français
- Territoire du Yukon 4, fiche 6, Français, Territoire%20du%20Yukon
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin, Canada
- Yn 5, fiche 6, Français, Yn
correct, voir observation, nom masculin, Canada
- YT 5, fiche 6, Français, YT
correct, voir observation, Canada
- Yn 5, fiche 6, Français, Yn
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Territoire qui entre dans la Confédération canadienne en 1898 en tant que «Territoire du Yukon», de district du Yukon qu'il était depuis sa création en 1895 dans les Territoires du Nord-Ouest. Jusqu'en 1999, le Yukon a été onzième dans l'ordre de préséance établi selon l'année d'entrée dans la Confédération des dix provinces, puis des territoires; par convention, il figurait devant les Territoires du Nord-Ouest pourtant entrés dans la Confédération 28 ans plus tôt. Il figure maintenant douzième, derrière les Territoires du Nord-Ouest et devant le Nunavut. Le 27 mars 2002, le nom est changé pour «Yukon» même si le statut de territoire est maintenu. 3, fiche 6, Français, - Yukon
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Le nom d'un territoire, sa graphie et la façon de l'abréger dépendent de l'autorité toponymique territoriale, avec l'assentiment du Gouvernement du Canada. On utilise «Yukon» (ou «territoire du Yukon) pour désigner l'entité géographique, «Yukon» pour signifier l'administration provinciale ou comme désignation courante, et «Yn» comme abréviation. Notez l'absence de point abréviatif puisque l'abréviation se termine par la dernière lettre du mot; étant appropriée au nom adopté le 27 mars 2002, cette abréviation demeure la même malgré le changement de nom. 3, fiche 6, Français, - Yukon
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Avec l'approbation de l'ISO, l'indicatif à deux lettres de Postes Canada est YT (ou CA-YT), [et deviendra probablement YK (ou CA-YK) si une demande en ce sens est faite et acceptée]; il est le même dans toutes les langues et ne doit être utilisé que dans une adresse ou un tableau statistique où l'identification des provinces et des territoires est restreinte à deux caractères. L'indicatif à deux lettres d'une province ou d'un territoire ne devrait pas être utilisé au lieu de l'abréviation dans un texte, sur une carte géographique, une affiche ou un panneau routier. 3, fiche 6, Français, - Yukon
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
Yukon; Yn : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 6, fiche 6, Français, - Yukon
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (Canadá)
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- Yukón
1, fiche 6, Espagnol, Yuk%C3%B3n
correct, nom masculin, Canada
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- Territorio del Yukón 2, fiche 6, Espagnol, Territorio%20del%20Yuk%C3%B3n
ancienne désignation, correct, nom masculin, Canada
- Yk. 3, fiche 6, Espagnol, Yk%2E
correct, voir observation, nom masculin, Canada
- YT 3, fiche 6, Espagnol, YT
correct, voir observation, Canada
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
La abreviatura del territorio del Yukón es Yk. El símbolo YT está normalizado como código postal en todos los idiomas. 3, fiche 6, Espagnol, - Yuk%C3%B3n
Fiche 7 - données d’organisme interne 2019-10-25
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
- Demolition (Military)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- authorized explosive
1, fiche 7, Anglais, authorized%20explosive
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Any explosive that is declared to be an authorized explosive in accordance with the ["Explosives Act."] 1, fiche 7, Anglais, - authorized%20explosive
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
The authorization is the process by which an explosive substance or explosive article, as defined in the "Explosives Act and Regulations, "is declared authorized by the Chief Inspector of Explosives(CIE), at which time it becomes legal to manufacture, sell, possess or use that explosive or explosive article in Canada or import it into Canada; only after approval is the item added to the list of authorized explosives. 2, fiche 7, Anglais, - authorized%20explosive
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- authorised explosive
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Explosifs et artifices (Industries)
- Destruction (Militaire)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- explosif autorisé
1, fiche 7, Français, explosif%20autoris%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Explosif désigné comme [autorisé] aux termes [de la «Loi sur les explosifs»]. 2, fiche 7, Français, - explosif%20autoris%C3%A9
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
L'autorisation est le processus par lequel une matière explosive ou un objet explosif aux termes de la «Loi sur les explosifs» et de son règlement est désigné explosif autorisé par l'inspecteur en chef des explosifs (ICE). Il est alors légal de fabriquer, de vendre, de posséder ou d'utiliser cet explosif ou cet objet explosif au Canada, ainsi que de l'importer. 3, fiche 7, Français, - explosif%20autoris%C3%A9
Record number: 7, Textual support number: 1 PHR
liste des explosifs autorisés 3, fiche 7, Français, - explosif%20autoris%C3%A9
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2017-01-18
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Practice and Procedural Law
- Atomic Physics
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- nuclear forensics
1, fiche 8, Anglais, nuclear%20forensics
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
A new field of chemistry known as Nuclear Forensics is emerging as a powerful weapon in the fight against the illegal trafficking and use of radioactive materials... An article in the September issue of Chemistry in Britain... describes the techniques chemists are using to help restrict smuggling and black market trade in radioactive material. 1, fiche 8, Anglais, - nuclear%20forensics
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Droit judiciaire
- Physique atomique
Fiche 8, La vedette principale, Français
- analyse nucléo-légale
1, fiche 8, Français, analyse%20nucl%C3%A9o%2Dl%C3%A9gale
nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Techniques et moyens mis en œuvre par des chimistes, dans un cadre judiciaire, afin de freiner ou de contrecarrer le vol de matières radioactives éventuellement revendues sur le marché noir. 1, fiche 8, Français, - analyse%20nucl%C3%A9o%2Dl%C3%A9gale
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Équivalent formulé par la Direction recherche et développement de Framatome, France. 1, fiche 8, Français, - analyse%20nucl%C3%A9o%2Dl%C3%A9gale
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2016-05-19
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Occupation Names
- Military Organization
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- designation of rank
1, fiche 9, Anglais, designation%20of%20rank
correct, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- rank title 2, fiche 9, Anglais, rank%20title
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A designation in column 2, 3 or 4 of the table to QR&O [Queen's Regulations and Orders for the Canadian Forces] article 3. 01, Ranks and Designation of Ranks, that an officer or non-commissioned member who holds a rank set out in column 1 of the table shall use or be referred to by, as determined by the distinctive environmental uniform worn. 3, fiche 9, Anglais, - designation%20of%20rank
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
designation of rank: term to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces; term and definition officially approved by the Defence Terminology Standardization Board. 4, fiche 9, Anglais, - designation%20of%20rank
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- rank designation
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Désignations des emplois
- Organisation militaire
Fiche 9, La vedette principale, Français
- désignation de grade
1, fiche 9, Français, d%C3%A9signation%20de%20grade
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Désignation qui figure à la colonne 2, 3 ou 4 du tableau ajouté à l'article 3.01 des ORFC [Ordonnances et règlements royaux applicables aux Forces canadiennes], Grades et désignations de grade, qu'un officier ou militaire du rang qui détient un grade prévu à la colonne 1 du tableau doit utiliser et selon laquelle il doit être désigné, en fonction de son uniforme distinctif de l'une des trois armées. 2, fiche 9, Français, - d%C3%A9signation%20de%20grade
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
désignation de grade : terme d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes; terme et définition uniformisés par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense. 3, fiche 9, Français, - d%C3%A9signation%20de%20grade
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2015-04-13
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Transport of Goods
- Foreign Trade
- Statutes and Regulations (Transportation)
- Maritime Law
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- combined transport
1, fiche 10, Anglais, combined%20transport
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- multi-modal transport 2, fiche 10, Anglais, multi%2Dmodal%20transport
correct, voir observation
- inter-modal transport 2, fiche 10, Anglais, inter%2Dmodal%20transport
correct, voir observation
- mixed-carrier transportation 3, fiche 10, Anglais, mixed%2Dcarrier%20transportation
à éviter, voir observation
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
... the carriage of goods by at least two different modes of transport, from a place at which the goods are taken in charge situated in one country to a place designated for delivery situated in a different country. 2, fiche 10, Anglais, - combined%20transport
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
combined transport: term and definition officially adopted by the International Chamber of Commerce in its publication No 298: "Uniform Rules for a Combined Transport Document". 4, fiche 10, Anglais, - combined%20transport
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
In the USA and in Canada, the terms "inter-modal" and "multi-modal transport" are also used for a similar concept in a domestic context. "Combined transport" applies only when the goods are carried across national borders. 4, fiche 10, Anglais, - combined%20transport
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
mixed-carrier transportation : Since the 1973 publication of "The Uniform Rules for a Combined Transport Document" number 273, by the ICC [International Chamber of Commerce], authors no longer use the expression "mixed-carrier transportation" which was found in the Encyclopaedia Britannica, in an article written before 1973. 4, fiche 10, Anglais, - combined%20transport
Record number: 10, Textual support number: 1 PHR
combined transport document 5, fiche 10, Anglais, - combined%20transport
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- multimodal transport
- intermodal transport
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Transport de marchandises
- Commerce extérieur
- Législation et réglementation (Transports)
- Droit maritime
Fiche 10, La vedette principale, Français
- transport combiné
1, fiche 10, Français, transport%20combin%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
[...] transport de marchandises par au moins deux modes de transport différents, à partir d'un lieu situé dans un certain pays où les marchandises sont prises en charge jusqu'à un lieu prévu pour la livraison situé dans un pays différent. 2, fiche 10, Français, - transport%20combin%C3%A9
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
transport combiné : terme et définition officiellement adoptés par la Chambre de Commerce Internationale dans sa publication : «Règles uniformes pour un document de transport combiné». 3, fiche 10, Français, - transport%20combin%C3%A9
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
transport combiné : terme recommandé par le Centre de traduction et de terminologie juridiques de l'Université de Moncton. 4, fiche 10, Français, - transport%20combin%C3%A9
Record number: 10, Textual support number: 1 PHR
document de transport combiné 5, fiche 10, Français, - transport%20combin%C3%A9
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Transporte de mercancías
- Comercio exterior
- Legislación y reglamentación (Transporte)
- Derecho marítimo
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- transporte combinado
1, fiche 10, Espagnol, transporte%20combinado
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Transporte de mercancías por al menos dos medios de transporte distintos, por ejemplo, barco, camión y ferrocarril. 2, fiche 10, Espagnol, - transporte%20combinado
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
No confundir con "transporte multimodal", que se realiza bajo un único contrato y una sola responsabilidad. En el "transporte combinado" no existe una responsabilidad única frente al usuario. 3, fiche 10, Espagnol, - transporte%20combinado
Record number: 10, Textual support number: 1 PHR
documento de transporte combinado 4, fiche 10, Espagnol, - transporte%20combinado
Fiche 11 - données d’organisme interne 2013-04-10
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Medical and Surgical Equipment
- Dentistry
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- dental device
1, fiche 11, Anglais, dental%20device
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Any article, instrument or appliance, specially manufactured and/or presented for the use of authorized persons in the practice of dentistry and/or its associated procedures, which is neither a dental material, nor an item of dental equipment, nor has been made specifically for an individual patient. 1, fiche 11, Anglais, - dental%20device
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Équipement médico-chirurgical
- Dentisterie
Fiche 11, La vedette principale, Français
- instrumentation dentaire
1, fiche 11, Français, instrumentation%20dentaire
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Instrument, dispositif ou autre objet manufacturé, spécialement fabriqué et/ou présenté pour utilisation par les personnes autorisées à la pratique de l'art dentaire et/ou des techniques associées, à l'exclusion de ceux classés dans les produits dentaires ou dans le matériel dentaire et des appareils réalisés pour un patient particulier. 1, fiche 11, Français, - instrumentation%20dentaire
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Equipo médico y quirúrgico
- Odontología
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- dispositivo dental
1, fiche 11, Espagnol, dispositivo%20dental
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Cualquier artículo, instrumento o aparato, especialmente fabricado y/o presentado para ser usado por personas autorizadas en el ejercicio de la odontología y/o en técnicas asociadas; el cual no es un material dental, ni un elemento del equipo dental, ni se ha fabricado para un paciente en particular. 1, fiche 11, Espagnol, - dispositivo%20dental
Fiche 12 - données d’organisme interne 2013-03-06
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- irremovable fixture
1, fiche 12, Anglais, irremovable%20fixture
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- non-removable fixture 1, fiche 12, Anglais, non%2Dremovable%20fixture
correct
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
(T) he true criterion of an irremovable fixture consists in the united application of several tests : 1st. Real or constructive annexation of the article in question to the realty; 2nd. Appropriation or adaptation to the use or purpose of that part of the realty with which it is connected; 3rd. The intention of the party making the annexation to make the article a permanent accession to the freehold, this intention being inferred from the nature of the article affixed, the relation and situation of the party making the annexation, and the policy of the law in relation thereto, the structure and mode of the annexation and the purpose or use for which the annexation was made. Of these three tests, the clear tendency of modern authority seems to give pre-eminence to the question of intention to make the article a permanent accession to the freehold, and the others seem to derive their chief value as evidence of such intention.(Reiter, Risk & McLellan, 2nd ed., 1982, pp. 131-2) 1, fiche 12, Anglais, - irremovable%20fixture
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- nonremovable fixture
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- accessoire fixe inenlevable
1, fiche 12, Français, accessoire%20fixe%20inenlevable
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
accessoire fixe inenlevable : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 12, Français, - accessoire%20fixe%20inenlevable
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme externe 2012-09-11
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Compartment - ISO/IEC JTC 1 Information Technology Vocabulary
Universal entry(ies) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- freight container
1, fiche 13, Anglais, freight%20container
correct, normalisé
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
article of transport equipment with the following properties : a) a permanent character and accordingly strong enough to be suitable for repeated use; b) specially designed to facilitate the carriage of goods by one or more modes of transport, without intermediate reloading; c) fitted with devices permitting its ready handling, particularly its transfer from one mode of transport to another; d) designed so as to be easy to fill and empty; e) an internal volume of 1 m³(35. 3 ft³) or more [ISO 830, 3. 1] 1, fiche 13, Anglais, - freight%20container
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Returnable transport equipment is considered to have the same definition within an electronic data interchange environment. 1, fiche 13, Anglais, - freight%20container
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
freight container: term and definition standardized by ISO/IEC [ISO/IEC 19762-1:2008]. 2, fiche 13, Anglais, - freight%20container
Fiche 13, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2011-12-22
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Non-Canadian)
- Language (General)
- National Policies
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Délégation générale à la langue française et aux langues de France
1, fiche 14, Anglais, D%C3%A9l%C3%A9gation%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20%C3%A0%20la%20langue%20fran%C3%A7aise%20et%20aux%20langues%20de%20France
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- DGLFLF 1, fiche 14, Anglais, DGLFLF
correct
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- General Delegation for the French language and the languages of France 1, fiche 14, Anglais, General%20Delegation%20for%20the%20French%20language%20and%20the%20languages%20of%20France
non officiel
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Since the Villers-Cotterêts Edict in 1539, the French language has officially been a component of national identity. Today, the Constitution(article 2) specifies that the language of the Republic is French, while remaining open to the use of other languages. La Délégation générale à la langue française et aux langues de France(DGLFLF) is a government department whose role is to guide national language policy at inter-ministerial level. Attached to the Ministry of Culture and Communication, the department's role is to examine, pilot and co-ordinate issues, and to track the application of legislative and statutory mechanisms(Law of 4th August 1994 on the use of the French language). It is supported by a network of partner organisations including the Senior Council for the French Language and the General Commission for Terminology and Neologisms. 1, fiche 14, Anglais, - D%C3%A9l%C3%A9gation%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20%C3%A0%20la%20langue%20fran%C3%A7aise%20et%20aux%20langues%20de%20France
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux non canadiens
- Linguistique (Généralités)
- Politiques nationales
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Délégation générale à la langue française et aux langues de France
1, fiche 14, Français, D%C3%A9l%C3%A9gation%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20%C3%A0%20la%20langue%20fran%C3%A7aise%20et%20aux%20langues%20de%20France
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
- DGLFLF 1, fiche 14, Français, DGLFLF
correct, nom féminin
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Depuis l’Édit de Villers-Cotterêts (1539), la langue française est un élément constitutif de l’identité nationale. Aujourd’hui, l’usage du français, langue de la République, est garanti sur notre territoire, en vertu de la Constitution (article 2), dans une perspective d’ouverture aux autres langues. Les pouvoirs publics disposent d’un service chargé d’animer, au plan interministériel, la politique linguistique de l’État : la Délégation générale à la langue française et aux langues de France (DGLFLF). Rattachée au ministère de la culture et de la communication, elle joue un rôle de réflexion, d’impulsion et de coordination, assure le suivi des dispositifs législatifs et réglementaires (loi du 4 août 1994 relative à l’emploi de la langue française) et s’appuie sur un réseau d’organismes partenaires (Conseil supérieur de la langue française, Commission générale de terminologie et de néologie). 1, fiche 14, Français, - D%C3%A9l%C3%A9gation%20g%C3%A9n%C3%A9rale%20%C3%A0%20la%20langue%20fran%C3%A7aise%20et%20aux%20langues%20de%20France
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2010-09-23
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Operations Research and Management
- Training of Personnel
- Internet and Telematics
- Education Theory and Methods
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- learning organization
1, fiche 15, Anglais, learning%20organization
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- smart organization 2, fiche 15, Anglais, smart%20organization
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
An organization skilled at creating, acquiring, and transferring knowledge, and at modifying its behavior to reflect new knowledge and insights. 3, fiche 15, Anglais, - learning%20organization
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
In a recent article in the Harvard Business Review(July-August 1993), Garvin argues that learning organizations become so because they use five key management practices. According to Garvin these practices are : systematic problem solving, 2) experimentation, 3) building on past experience, 4) learning from other organizations, 5) transferring knowledge quickly and efficiently between units and departments. 4, fiche 15, Anglais, - learning%20organization
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Recherche et gestion opérationnelles
- Perfectionnement et formation du personnel
- Internet et télématique
- Théories et méthodes pédagogiques
Fiche 15, La vedette principale, Français
- organisation apprenante
1, fiche 15, Français, organisation%20apprenante
correct, voir observation, nom féminin, Canada
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- organisation intelligente 2, fiche 15, Français, organisation%20intelligente
correct, voir observation, nom féminin
- organisme favorisant le renouveau 3, fiche 15, Français, organisme%20favorisant%20le%20renouveau
correct, nom masculin
- organisation favorisant le renouveau 4, fiche 15, Français, organisation%20favorisant%20le%20renouveau
correct, nom féminin
- organisation qui encourage l'apprentissage 5, fiche 15, Français, organisation%20qui%20encourage%20l%27apprentissage
correct, nom féminin
- organisation qualifiante 6, fiche 15, Français, organisation%20qualifiante
voir observation, nom féminin, Europe
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Organisation [qui] possède l'aptitude de créer, d'acquérir et de transférer des connaissances, ainsi que celle de modifier son comportement, afin de refléter de nouvelles connaissances et de nouvelles manières de voir les choses. 7, fiche 15, Français, - organisation%20apprenante
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Les organisations intelligentes possèdent des aptitudes caractéristiques dans cinq domaines principaux : la résolution de problèmes; l'expérimentation de nouvelles approches; l'apprentissage à partir de leurs propres expériences passées; l'apprentissage à partir des expériences des autres; le transfert de la connaissance à travers toute l'organisation. 7, fiche 15, Français, - organisation%20apprenante
Record number: 15, Textual support number: 2 CONT
Organisation qualifiante : une perspective pour le développement des ressources humaines (Eurotecnet, Bruxelles, 1993, ISBN 2-9600045-4-X). Source : Revue Européenne de Formation professionnelle, 2/94, p. 94. 8, fiche 15, Français, - organisation%20apprenante
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
organisation apprenante : terme en usage au Bureau de la traduction. 8, fiche 15, Français, - organisation%20apprenante
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Investigación y gestión operacionales
- Capacitación del personal
- Internet y telemática
- Teorías y métodos pedagógicos
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- organización inteligente
1, fiche 15, Espagnol, organizaci%C3%B3n%20inteligente
nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2010-09-17
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- International Public Law
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- territorial integrity
1, fiche 16, Anglais, territorial%20integrity
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Article 10 of the Covenant of the League of Nations which stipulates that the reciprocal obligation on States to respect and preserve as against external aggression each other's territorial integrity and existing political independence(was one of the means) for attempting to eliminate the resort to the use of force on the individual authority of each State and to ban wars of aggression from international life. 2, fiche 16, Anglais, - territorial%20integrity
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Droit international public
Fiche 16, La vedette principale, Français
- intégrité territoriale
1, fiche 16, Français, int%C3%A9grit%C3%A9%20territoriale
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
[...] l’affirmation des principes de la justice, de l’égalité et de l’avantage mutuel dans les relations entre pays et la réalisation du droit des peuples assujettis à une domination étrangère et coloniale et à une occupation étrangère à l’autodétermination et à l’indépendance, ainsi que le respect de la souveraineté nationale et de l’intégrité territoriale favoriseront le progrès social et le développement et contribueront par conséquent à la réalisation de la pleine égalité entre l’homme et la femme [...] 2, fiche 16, Français, - int%C3%A9grit%C3%A9%20territoriale
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Derecho internacional público
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- integridad territorial
1, fiche 16, Espagnol, integridad%20territorial
correct, nom féminin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2009-09-17
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Foreign Trade
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Advisory Committee on Private Commercial Disputes
1, fiche 17, Anglais, Advisory%20Committee%20on%20Private%20Commercial%20Disputes
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
North American Free Trade Agreement (NAFTA). 1, fiche 17, Anglais, - Advisory%20Committee%20on%20Private%20Commercial%20Disputes
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
In October 1994, the NAFTA Commission established the Advisory Committee on Private Commercial Disputes(Committee), as required by NAFTA Article 2022. The Committee is required to report and make recommendations to the Commission on general issues referred to it by the Commission on the availability, use and effectiveness of arbitration and other procedures for the resolution of private international commercial disputes in the free trade area. 1, fiche 17, Anglais, - Advisory%20Committee%20on%20Private%20Commercial%20Disputes
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Commerce extérieur
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Comité consultatif des différends commerciaux privés
1, fiche 17, Français, Comit%C3%A9%20consultatif%20des%20diff%C3%A9rends%20commerciaux%20priv%C3%A9s
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Accord de libre-échange nord-américain (ALENA). 1, fiche 17, Français, - Comit%C3%A9%20consultatif%20des%20diff%C3%A9rends%20commerciaux%20priv%C3%A9s
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
En octobre 1994, la Commission de l'ALENA a institué le Comité consultatif des différends commerciaux privés (le Comité), tel que requis en vertu de l'article 2022 de l'ALENA. Le Comité doit faire rapport et soumettre des recommandations à la Commission sur les questions générales que lui soumet la Commission en ce qui concerne l'existence, l'utilisation et l'efficacité de procédures d'arbitrage et d'autres procédures aux fins du règlement des différends privés en matière de commerce international dans la zone de libre échange. 1, fiche 17, Français, - Comit%C3%A9%20consultatif%20des%20diff%C3%A9rends%20commerciaux%20priv%C3%A9s
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Comercio exterior
Fiche 17, La vedette principale, Espagnol
- Comité Asesor en Materia de Controversias Privadas
1, fiche 17, Espagnol, Comit%C3%A9%20Asesor%20en%20Materia%20de%20Controversias%20Privadas
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Espagnol
Fiche 17, Les synonymes, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
Tratado de Libre Comercio de América del Norte (TLCAN). 1, fiche 17, Espagnol, - Comit%C3%A9%20Asesor%20en%20Materia%20de%20Controversias%20Privadas
Fiche 18 - données d’organisme interne 2006-03-29
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Industrial Design
- Copyright
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- industrial design right
1, fiche 18, Anglais, industrial%20design%20right
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
In general, it is the exclusive right to use a design. More precisely, it is the exclusive right to make, import for trade or business, rent or sell or expose for sale or rent in Canada, any article in respect of which the design is registered and to which the design is applied. 2, fiche 18, Anglais, - industrial%20design%20right
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
In the UK there are two types of industrial design right; registered design right and unregistered design right. Both of these are regulated by statute but are not necessarily exclusive. 3, fiche 18, Anglais, - industrial%20design%20right
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Dessin industriel
- Droits d'auteur
Fiche 18, La vedette principale, Français
- droit sur un dessin industriel
1, fiche 18, Français, droit%20sur%20un%20dessin%20industriel
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
De façon générale, c'est le droit exclusif d'utiliser le dessin. Plus précisément, c'est le droit exclusif de fabriquer, d'importer à des fins commerciales, de louer, de vendre ou d'exposer en vue de la vente ou de la location au Canada un article à l'égard duquel le dessin est enregistré ou auquel le dessin est appliqué. 2, fiche 18, Français, - droit%20sur%20un%20dessin%20industriel
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2005-08-31
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Commercial Law
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- merchantability
1, fiche 19, Anglais, merchantability
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- merchantable quality 2, fiche 19, Anglais, merchantable%20quality
correct, loi de l'Ontario
- marketability 3, fiche 19, Anglais, marketability
- merchantableness 4, fiche 19, Anglais, merchantableness
- merchantable grade 5, fiche 19, Anglais, merchantable%20grade
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Means that the article sold shall be of the general kind described and reasonably fit for the general purpose for which it shall have been sold, and where the article sold is ordinarily used in but one way, its fitness for use in that particular way is impliedly warranted unless there is evidence to the contrary. 6, fiche 19, Anglais, - merchantability
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Droit commercial
Fiche 19, La vedette principale, Français
- qualité marchande
1, fiche 19, Français, qualit%C3%A9%20marchande
correct, loi de l'Ontario, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- commercialité 2, fiche 19, Français, commercialit%C3%A9
correct, nom féminin
- qualité vendable 3, fiche 19, Français, qualit%C3%A9%20vendable
nom féminin
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Derecho mercantil
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- calidad comercial
1, fiche 19, Espagnol, calidad%20comercial
correct, nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
- comerciabilidad 1, fiche 19, Espagnol, comerciabilidad
nom féminin
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2005-06-27
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Medical and Surgical Equipment
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- device
1, fiche 20, Anglais, device
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
[Under the Food and Drugs Act] "device" means any article, instrument, apparatus or contrivance, including any component, part or accessory thereof, manufactured, sold or represented for use in(a) the diagnosis, treatment, mitigation or prevention of a disease, disorder or abnormal physical state, or the symptoms thereof, in man or animal,(b) restoring, correcting or modifying a body function or the body structure of man or animal,(c) the diagnosis of pregnancy in humans or animals, or(d) the care of humans or animals during pregnancy and at and after birth of the offspring, including care of the offspring, and includes a contraceptive device but does not include a drug.... 2, fiche 20, Anglais, - device
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Équipement médico-chirurgical
Fiche 20, La vedette principale, Français
- instrument
1, fiche 20, Français, instrument
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
[Dans la Loi sur les aliments et drogues] «instrument» signifie tout article, appareil ou dispositif, y compris tout composant, partie ou accessoire de ceux-ci, fabriqué ou vendu pour servir, ou présenté comme pouvant servir : a) au diagnostic, au traitement, à l'atténuation ou à la prévention d'une maladie, d'un désordre, d'un état physique anormal ou de leurs symptômes, chez l'homme ou les animaux; b) à la restauration, à la correction ou à la modification d'une fonction organique ou de la structure corporelle de l'homme ou des animaux; c) au diagnostic de la gestation chez l'homme ou les animaux; d) aux soins de l'homme ou des animaux pendant la gestation et aux soins prénatals et post-natals, notamment les soins de leur progéniture. Sont visés par la présente définition les moyens anticonceptionnels, tandis que les drogues en sont exclues. 2, fiche 20, Français, - instrument
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Equipo médico y quirúrgico
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- instrumento
1, fiche 20, Espagnol, instrumento
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Dispositivo diseñado para llevar a cabo cualquier tipo de observación u operación. 2, fiche 20, Espagnol, - instrumento
Fiche 21 - données d’organisme interne 2005-04-12
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Patents (Law)
- Copyright, Patent and Trademark Law
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- grant a patent
1, fiche 21, Anglais, grant%20a%20patent
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- patent 2, fiche 21, Anglais, patent
correct, verbe
- issue a patent 3, fiche 21, Anglais, issue%20a%20patent
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
As a result of the examination, the examiner will make a decision to grant a patent as the final assessment of the examination stage if no reasons for refusal have been found. 4, fiche 21, Anglais, - grant%20a%20patent
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
A patent may be granted for a process, act, or method that is new, useful, and not obvious, for a new use of a known process, machine, or composition of matter or material, as well as for an asexually reproduced distinct and new variety of plant(excluding one propagated from a tuber), and for any new, original, and ornamental design for an article of manufacture. 2, fiche 21, Anglais, - grant%20a%20patent
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Brevets d'invention (Droit)
- Propriété industrielle et intellectuelle
Fiche 21, La vedette principale, Français
- délivrer un brevet
1, fiche 21, Français, d%C3%A9livrer%20un%20brevet
correct
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- octroyer un brevet 2, fiche 21, Français, octroyer%20un%20brevet
correct
- concéder un brevet 3, fiche 21, Français, conc%C3%A9der%20un%20brevet
correct
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Le PCT [Patent Cooperation Treaty / Traité de coopération en matière de brevets] [...] prévoit la possibilité de procéder à un examen préliminaire international de la demande internationale, qui donne aux offices appelés à déterminer s'il convient ou non de délivrer un brevet. 4, fiche 21, Français, - d%C3%A9livrer%20un%20brevet
Record number: 21, Textual support number: 2 CONT
En se basant sur les résultats de ces «négociations», l'office des brevets rejette, modifie ou accepte d'octroyer un brevet sur la base des revendications initiales du demandeur. 5, fiche 21, Français, - d%C3%A9livrer%20un%20brevet
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- délivrer un brevet d'invention
- octroyer un brevet d'invention
- concéder un brevet d'invention
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Patentes de invención (Derecho)
- Derecho de propiedad industrial e intelectual
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- otorgar una patente
1, fiche 21, Espagnol, otorgar%20una%20patente
correct
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
- conceder una patente 2, fiche 21, Espagnol, conceder%20una%20patente
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2004-09-21
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- International Public Law
- International Relations
- Foreign Trade
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- national treatment
1, fiche 22, Anglais, national%20treatment
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
One frequently employed technique by which benefits are accorded under treaties to nationals is the "most-favoured nation" clause. A bilateral treaty containing such a clause confers upon the nationals of each contracting party treatment within the territory of the other as favourable as that given to the nationals of the "most-favoured" foreign state. An agreement to accord "national" treatment confers an even more favourable status, but this is more rare. These two clauses apply not only to the position at the time the treaty comes into force, but to any subsequent changes. 2, fiche 22, Anglais, - national%20treatment
Record number: 22, Textual support number: 2 CONT
GATT, PART II, Article III : National Treatment on International Taxation and Regulation. 4. The products of the territory of any contracting party imported into the territory of any other contracting party shall be accorded treatment no less favourable than that accorded to like products of national origin in respect of all laws, regulations and requirements affecting their internal sale, offering for sale, purchase, transportation, distribution or use. 3, fiche 22, Anglais, - national%20treatment
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Droit international public
- Relations internationales
- Commerce extérieur
Fiche 22, La vedette principale, Français
- traitement national
1, fiche 22, Français, traitement%20national
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
GATT, PARTIE II, Article III : Traitement national en matière d'impositions et de réglementation intérieures. 4. Les produits du territoire de toute partie contractante importés sur le territoire de toute autre partie contractante ne seront pas soumis à un traitement moins favorable que le traitement accordé aux produits similaires d'origine nationale en ce qui concerne toutes lois, tous règlements ou toutes prescriptions affectant la vente, la mise en vente, l'achat, le transport, la distribution et l'utilisation de ces produits sur le marché intérieur. 2, fiche 22, Français, - traitement%20national
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Derecho internacional público
- Relaciones internacionales
- Comercio exterior
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- trato nacional
1, fiche 22, Espagnol, trato%20nacional
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
- tratamiento nacional 2, fiche 22, Espagnol, tratamiento%20nacional
nom masculin
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2003-07-10
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Taxation
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- revenue stamp
1, fiche 23, Anglais, revenue%20stamp
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- fiscal stamp 2, fiche 23, Anglais, fiscal%20stamp
correct
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
A stamp for use as evidence of payment of a tax(as on package of cigarettes, a proprietary article, a lease or a mortgage).... 2, fiche 23, Anglais, - revenue%20stamp
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Fiscalité
Fiche 23, La vedette principale, Français
- timbre fiscal
1, fiche 23, Français, timbre%20fiscal
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Marque imprimée ou vignette qui, apposée sur les papiers destinés à la rédaction des actes, représente le paiement de la taxe perçue au profit du Trésor [...] 2, fiche 23, Français, - timbre%20fiscal
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Campo(s) temático(s)
- Sistema tributario
Fiche 23, La vedette principale, Espagnol
- timbre fiscal
1, fiche 23, Espagnol, timbre%20fiscal
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Espagnol
Fiche 23, Les synonymes, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme externe 2003-03-25
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Special Packaging
- Transport of Goods
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- transport container
1, fiche 24, Anglais, transport%20container
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
... a receptacle used as an article of transport equipment, including one that is carried on a chassis, that is strong enough to be suitable for repeated use and is designated to facilitate the transportation of goods by one or more means of transport without intermediate reloading... 1, fiche 24, Anglais, - transport%20container
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
[Transport container] does not include a vehicle. 1, fiche 24, Anglais, - transport%20container
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Emballages spéciaux
- Transport de marchandises
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 24, La vedette principale, Français
- conteneur de transport
1, fiche 24, Français, conteneur%20de%20transport
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
[...] contenant servant au transport, y compris un contenant transporté sur un châssis, qui est suffisamment résistant pour être utilisé plus d'une fois et qui est conçu pour faciliter le transport de marchandises par un ou plusieurs moyens de transport sans rechargement en cours de route [...] 2, fiche 24, Français, - conteneur%20de%20transport
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
[Le conteneur de transport] ne comprend pas un véhicule. 2, fiche 24, Français, - conteneur%20de%20transport
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2002-10-22
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Flights (Air Transport)
- Flight Simulators (Aeroindustry)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- ground flying trainer
1, fiche 25, Anglais, ground%20flying%20trainer
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
1. The product coverage is defined in Article 1 of the Agreement on Trade in Civil Aircraft. 2. Signatories agree that products covered by the descriptions listed below 1 and properly classified for customs purposes under the Customs Co-operation Council Nomenclature(Revised) headings of the Harmonized System codes shown alongside shall be accorded duty-free or duty-exempt treatment, if such products are for use in civil aircraft or ground flying trainers and for incorporation therein, in the course of their manufacture, repair, maintenance, rebuilding, modification or conversion. 1, fiche 25, Anglais, - ground%20flying%20trainer
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
For the purposes of Article 1.1 of this Agreement "ground flight simulators" are to be regarded as ground flying trainers as provided for under 8805,20 of the Harmonized System. 1, fiche 25, Anglais, - ground%20flying%20trainer
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Vols (Transport aérien)
- Simulateurs de vol (Constructions aéronautiques)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- appareil au sol d'entraînement au vol
1, fiche 25, Français, appareil%20au%20sol%20d%27entra%C3%AEnement%20au%20vol
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
1. Les produits visés sont définis à l'article premier de l'Accord relatif au commerce des aéronefs civils. 2. Les signataires sont convenus que les produits couverts par les désignations figurant dans les tableaux ci-après 1 et dûment classés à des fins douanières sous les positions de la Nomenclature révisée du Conseil de coopération douanière ou sous celles du Système harmonisé dont le numéro de code est indiqué en regard, seront admis en franchise ou en exemption de droits s'ils sont destinés à être utilisés dans les aéronefs civils ou des appareils au sol d'entraînement au vol, et à y être incorporés au cours de leur construction, de leur réparation, de leur entretien, de leur réfection, de leur modification ou de leur transformation. 2, fiche 25, Français, - appareil%20au%20sol%20d%27entra%C3%AEnement%20au%20vol
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Aux fins de l'article 1.1 du présent accord, les «simulateurs de vol au sol» sont à considérer comme des appareils au sol d'entraînement au vol, tels qu'ils sont visés par la position 8805.20 du Système harmonisé. 2, fiche 25, Français, - appareil%20au%20sol%20d%27entra%C3%AEnement%20au%20vol
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2001-12-18
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Patents (Law)
- Commercial and Other Bodies (Law)
- Restrictive Practices (Law)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- facilities for dealing
1, fiche 26, Anglais, facilities%20for%20dealing
correct, pluriel
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Powers of Federal Court where patents used to restrain trade... In any case where use has been made of the exclusive rights and privileges conferred by one or more patents for invention or by one or more trade-marks so as to...(a) limit unduly the facilities for transporting, producing, manufacturing, supplying, storing or dealing in any article or commodity that may be a subject of trade or commerce... 1, fiche 26, Anglais, - facilities%20for%20dealing
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
This term usually used in the plural. 2, fiche 26, Anglais, - facilities%20for%20dealing
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- facility for dealing
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Brevets d'invention (Droit)
- Organismes commerciaux ou non (Droit)
- Pratiques restrictives (Droit)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- facilités de négoce
1, fiche 26, Français, facilit%C3%A9s%20de%20n%C3%A9goce
correct, nom féminin, pluriel
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Pouvoirs de la Cour fédérale dans le cas d'usage de brevets pour restreindre le commerce [...] Chaque fois qu'il a été fait usage des droits et privilèges exclusifs conférés par un ou plusieurs brevets d'invention ou par une ou plusieurs marques de commerce, pour : [...] a) soit limiter indûment les facilités de transport, de production, de fabrication, de fourniture, d'emmagasinage ou de négoce d'un article ou d'une denrée pouvant faire l'objet d'un échange ou d'un commerce; 1, fiche 26, Français, - facilit%C3%A9s%20de%20n%C3%A9goce
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Ce terme est habituellement utilisé au pluriel. 2, fiche 26, Français, - facilit%C3%A9s%20de%20n%C3%A9goce
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- facilités de commerce
- facilités de commercialisation
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2000-12-18
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Textile Industries
- Knitted and Stretch Fabrics
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- runproof
1, fiche 27, Anglais, runproof
correct, adjectif
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- run-proof 2, fiche 27, Anglais, run%2Dproof
correct, adjectif
- run-resist 3, fiche 27, Anglais, run%2Dresist
correct, adjectif
- run resist 4, fiche 27, Anglais, run%20resist
correct, adjectif
- run-resistant 5, fiche 27, Anglais, run%2Dresistant
correct, adjectif
- run resistant 6, fiche 27, Anglais, run%20resistant
correct, adjectif
- non-run 7, fiche 27, Anglais, non%2Drun
correct, adjectif
- ladder proof 8, fiche 27, Anglais, ladder%20proof
correct, Grande-Bretagne
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Runproof. Also known as run-resist, it is the result of a method used in knitting hosiery, underwear [and knit fabrics] by the use of a special stitch, such as a locked loop, to make the article resistant to runs. 3, fiche 27, Anglais, - runproof
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
For decades women have been asking for comfortable sheer non-run hosiery. Shades of Camelion has responded to this challenge. The secret is in our interlocking stitch... Shades of Camelion hosiery will not run, bag, sag, or fall down because our interlocking stitch clings to the leg and waist and is guaranteed even if torn not to run. 9, fiche 27, Anglais, - runproof
Record number: 27, Textual support number: 2 CONT
Non-run pantyhose is made of extra durable and comfortable Dupont nylon yarn by unique weave that is not to run! 10, fiche 27, Anglais, - runproof
Record number: 27, Textual support number: 3 CONT
Child seamless run resistant tights. Adult seamless run resistant tights. Adult runproof tights with backseam. Child runproof tights with backseam. 11, fiche 27, Anglais, - runproof
Record number: 27, Textual support number: 4 CONT
Run resistant fabric. 12, fiche 27, Anglais, - runproof
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- ladder-proof
- runless
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Industries du textile
- Tricot et tissus extensibles
Fiche 27, La vedette principale, Français
- indémaillable
1, fiche 27, Français, ind%C3%A9maillable
correct, adjectif
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- résistant au démaillage 2, fiche 27, Français, r%C3%A9sistant%20au%20d%C3%A9maillage
proposition, adjectif
- résistant aux mailles coulées 3, fiche 27, Français, r%C3%A9sistant%20aux%20mailles%20coul%C3%A9es
adjectif
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
Indémaillable : Se dit d'un tricot dont l'entrelacement est tel qu'une maille coupée n'entraîne pas le coulage des autres mailles. 4, fiche 27, Français, - ind%C3%A9maillable
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2000-08-02
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Aboriginal Law
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- development
1, fiche 28, Anglais, development
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Any commercial or industrial undertaking, any municipal, territorial, provincial or federal government undertaking or extension thereof, on land or water in the Nunavut Settlement Area and in Zones I and II but does not include :(a) marine transportation; or(b) any wildlife measure or use approved in accordance with Article 5. 1, fiche 28, Anglais, - development
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
development: term and definition taken from the Agreement between the Inuit of the Nunavut Settlement Area and Her Majesty the Queen in right of Canada. 2, fiche 28, Anglais, - development
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Droit autochtone
Fiche 28, La vedette principale, Français
- activité de développement
1, fiche 28, Français, activit%C3%A9%20de%20d%C3%A9veloppement
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
S'entend de toute entreprise commerciale ou industrielle ainsi que de toute entreprise des gouvernements municipaux, territoriaux, provinciaux ou fédéral, ou du prolongement d'une telle entreprise, réalisée sur terre ou dans l'eau dans la région du Nunavut et dans les zones I et II. 1, fiche 28, Français, - activit%C3%A9%20de%20d%C3%A9veloppement
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
Ne sont toutefois pas compris dans la présente définition : a) le transport maritime; b) les mesures ou utilisations visant des ressources fauniques et approuvées conformément au chapitre 5. 1, fiche 28, Français, - activit%C3%A9%20de%20d%C3%A9veloppement
Record number: 28, Textual support number: 3 OBS
activité de développement : terme et observations relevés dans l'Accord entre les Inuit de la région du Nunavut et Sa Majesté la Reine du chef du Canada (1993). 2, fiche 28, Français, - activit%C3%A9%20de%20d%C3%A9veloppement
Record number: 28, Textual support number: 4 OBS
En 2008, le Bureau de la traduction a recommandé l'accord en genre et en nombre des termes «Inuit» (nom propre) et «inuit» (adjectif). 3, fiche 28, Français, - activit%C3%A9%20de%20d%C3%A9veloppement
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 1996-12-12
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Phraseology
- Occupational Health and Safety
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- article for use in smoking
1, fiche 29, Anglais, article%20for%20use%20in%20smoking
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Articles prohibited in a coal mine. 2, fiche 29, Anglais, - article%20for%20use%20in%20smoking
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Phraséologie
- Santé et sécurité au travail
Fiche 29, La vedette principale, Français
- article pour fumer
1, fiche 29, Français, article%20pour%20fumer
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Articles interdits dans une mine de charbon. 2, fiche 29, Français, - article%20pour%20fumer
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 1996-03-25
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Translation (General)
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- reader-friendly
1, fiche 30, Anglais, reader%2Dfriendly
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
Reader-friendly newspapers are the modern thing - the connection having been made between readers and subscribers. Since newspapers no longer dominate the information mix in many communities, considering the feelings of readers is good business. 1, fiche 30, Anglais, - reader%2Dfriendly
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Reference in article to newspapers that hire journalists to deal with reader complaints when satisfaction is unavailable elsewhere, i. e., the services of a newspaper ombudsman; also newspapers that are receptive to readers’ views and comments; facilitation of use was not the issue. 2, fiche 30, Anglais, - reader%2Dfriendly
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Traduction (Généralités)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- convivial
1, fiche 30, Français, convivial
proposition
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 1994-06-02
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- disgruntled government
1, fiche 31, Anglais, disgruntled%20government
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
The question of salary and compensation is also an issue. As Dr. Grace explains in his article in this issue, his salary is set by statute to equate to that of a Federal Court judge, a very handy formula to use. It means that a disgruntled government cannot punish appointees during their terms of office by trying to bring them to heel with a salary freeze. 1, fiche 31, Anglais, - disgruntled%20government
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 31, La vedette principale, Français
- gouvernement mécontent
1, fiche 31, Français, gouvernement%20m%C3%A9content
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
La question du salaire et de la rémunération se pose également. Comme l'explique M. Grace dans son article du présent numéro, son salaire est fixé par la loi au niveau de celui d'un juge de la cour fédérale, une formule très pratique. Cela signifie qu'un gouvernement mécontent ne peut punir les titulaires de ces fonctions durant leur mandat en tentant de les asservir en leur imposant un gel salarial. 1, fiche 31, Français, - gouvernement%20m%C3%A9content
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 1993-02-22
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Advertising Media
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- television advertising
1, fiche 32, Anglais, television%20advertising
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
With the exception of outdoor and transit advertisements(see article 3. 2), the use of separate versions in each language would normally apply to all other forms of advertising, i. e. print advertising, paid announcements, and television and radio advertising. 1, fiche 32, Anglais, - television%20advertising
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Supports publicitaires
Fiche 32, La vedette principale, Français
- publicité à la télévision
1, fiche 32, Français, publicit%C3%A9%20%C3%A0%20la%20t%C3%A9l%C3%A9vision
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Exception faite de la publicité extérieure et de l'affichage ambulant (voir l'article 3.2), l'emploi de versions distinctes dans chaque langue devrait normalement s'appliquer à toutes les autres formes de publicité, notamment la publicité imprimée, les annonces tarifées et la publicité à la radio et à la télévision. 1, fiche 32, Français, - publicit%C3%A9%20%C3%A0%20la%20t%C3%A9l%C3%A9vision
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Terme tiré du Manuel du Conseil du Trésor/Communications 2, fiche 32, Français, - publicit%C3%A9%20%C3%A0%20la%20t%C3%A9l%C3%A9vision
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 1993-02-22
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Advertising
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- print advertising
1, fiche 33, Anglais, print%20advertising
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
With the exception of outdoor and transit advertisements(see article 3. 2), the use of separate versions in each language would normally apply to all other forms of advertising, i. e. print advertising, paid announcements, and television and radio advertising. 1, fiche 33, Anglais, - print%20advertising
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Publicité
Fiche 33, La vedette principale, Français
- publicité imprimée
1, fiche 33, Français, publicit%C3%A9%20imprim%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Exception faite de la publicité extérieure et de l'affichage ambulant (voir l'article 3.2), l'emploi de versions distinctes dans chaque langue devrait normalement s'appliquer à toutes les autres formes de publicité, notamment la publicité imprimée, les annonces tarifées et la publicité à la radio et à la télévision. 1, fiche 33, Français, - publicit%C3%A9%20imprim%C3%A9e
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Terme tiré du Manuel du Conseil du Trésor/Communications 2, fiche 33, Français, - publicit%C3%A9%20imprim%C3%A9e
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 1991-05-21
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Inventory and Material Management
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- article in use ledger 1, fiche 34, Anglais, article%20in%20use%20ledger
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- AIU ledger 1, fiche 34, Anglais, AIU%20ledger
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Gestion des stocks et du matériel
Fiche 34, La vedette principale, Français
- registre des articles en usage
1, fiche 34, Français, registre%20des%20articles%20en%20usage
nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 1989-11-30
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Types of Trade Goods
- Industries - General
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- manufactured article
1, fiche 35, Anglais, manufactured%20article
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
... any article that is formed to a specific shape or design during manufacture, the intended use of which when in that form is dependent in whole or in part on its shape or design, and that, under normal conditions of use, will not release or otherwise cause a person to be exposed to a controlled product. 2, fiche 35, Anglais, - manufactured%20article
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Types d'objets de commerce
- Industries - Généralités
Fiche 35, La vedette principale, Français
- article manufacturé
1, fiche 35, Français, article%20manufactur%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Article manufacturé selon une forme ou une conception qui lui confère une destination spécifique et dont l'usage, en des conditions normales, n'entraîne pas le rejet de produits contrôlés ni une autre forme de contact d'une personne avec ces produits. [Source : Règlement du Canada sur l'hygiène et la sécurité au travail.] 2, fiche 35, Français, - article%20manufactur%C3%A9
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1989-10-30
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Trade
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- in commerce
1, fiche 36, Anglais, in%20commerce
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
For DSL reporting purposes, the purchase or sale of a substance in the Canadian marketplace by an individual or company or the use of a substance for manufacturing purposes in Canada. This includes the use of a substance as a raw material for the production of an article or as a constituent of a chemical formulation. Activities not considered "In commerce" include transportation, storage, use as an analytical reagent and research and development. 1, fiche 36, Anglais, - in%20commerce
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Commerce
Fiche 36, La vedette principale, Français
- commercialisé
1, fiche 36, Français, commercialis%C3%A9
correct
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Aux fins des déclarations en vue de l'insertion sur la Liste intérieure, [on appelle "substances commercialisées"] [...] les substances achetées ou vendues sur le marché canadien par une personne ou une société, ou utilisées à des fins de fabrication au Canada, y compris les substances utilisées comme matière brute pour la fabrication d'un article ou comme constituant d'une préparation chimique. Les activités non considérées comme une forme de "commercialisation" comprennent le transport, l'entreposage et l'utilisation comme réactif analytique ou à des fins de recherche et de développement. 1, fiche 36, Français, - commercialis%C3%A9
Record number: 36, Textual support number: 2 CONT
"être commercialisé :" v. passif : Être exploité dans les circuits commerciaux [p. ex.] : Un produit obtenu en laboratoire, mais non encore commercialisé. 2, fiche 36, Français, - commercialis%C3%A9
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1986-06-04
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Workplace Organization
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- article in use 1, fiche 37, Anglais, article%20in%20use
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Organisation du travail et équipements
Fiche 37, La vedette principale, Français
- article en usage 1, fiche 37, Français, article%20en%20usage
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1986-03-18
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Property Upkeeping
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- easy care
1, fiche 38, Anglais, easy%20care
correct, nom
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Written on packages of products to tell the consumer that the article can be kept in good shape or use with the minimum of effort. 1, fiche 38, Anglais, - easy%20care
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Travaux d'entretien de la propriété
Fiche 38, La vedette principale, Français
- entretien facile
1, fiche 38, Français, entretien%20facile
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
entretien : Action de tenir, de conserver en bon état; travaux nécessaires pour y parvenir. 2, fiche 38, Français, - entretien%20facile
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
Écrit sur l'emballage de produits qui nécessitent peu de soins pour garder leur apparence ou être conservés en bon état. 1, fiche 38, Français, - entretien%20facile
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1985-05-14
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Legal Documents
- Patents (Law)
- Copyright, Patent and Trademark Law
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- implied licence
1, fiche 39, Anglais, implied%20licence
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 DEF
one which is presumed to have been given from the acts of the party authorized to give it. 1, fiche 39, Anglais, - implied%20licence
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
An implied licence arises where a patented article is sold without restriction. Such sale gives to the purchaser an implied licence to deal with the purchased article in any manner he sees fit. He may make simple repairs but not such repairs as amount to a remaking of the article, and he may also sell or use the purchased article in any country in which the vendor owns a patent. 2, fiche 39, Anglais, - implied%20licence
Fiche 39, Terme(s)-clé(s)
- implied license
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Documents juridiques
- Brevets d'invention (Droit)
- Propriété industrielle et intellectuelle
Fiche 39, La vedette principale, Français
- licence implicite
1, fiche 39, Français, licence%20implicite
correct, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
Les licences explicites sont celles (...) dont les termes ont été spécifiquement établis. Quant aux licences implicites, elles peuvent naître lorsqu'un article breveté est vendu sans restriction; elles permettent à l'acheteur, par exemple, de réparer ledit article ou de le revendre. Elles existent également entre employeurs et employés : aux Etats-Unis, la doctrine du "shop-right" prévoit que si un employé, au cours de son emploi, conçoit une invention en utilisant le temps et l'équipement de son employeur, celui-ci a une licence irrévocable et gratuite sur l'invention. Cette doctrine n'a pas d'équivalent dans la loi canadienne (...) 1, fiche 39, Français, - licence%20implicite
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1980-08-07
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Financial and Budgetary Management
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- system of decentralized financial control
1, fiche 40, Anglais, system%20of%20decentralized%20financial%20control
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
The purpose of this article is to describe the ROI system of decentralized financial control, to explain why it creates conflicts between company and division interests, and to describe why it is often of limited use in evaluating division performance. 1, fiche 40, Anglais, - system%20of%20decentralized%20financial%20control
Fiche 40, Terme(s)-clé(s)
- decentralized financial control system
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Gestion budgétaire et financière
Fiche 40, La vedette principale, Français
- système de contrôle financier décentralisé 1, fiche 40, Français, syst%C3%A8me%20de%20contr%C3%B4le%20financier%20d%C3%A9centralis%C3%A9
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
Le but de cet article est de décrire le système de contrôle financier décentralisé au moyen du TRA, d'expliquer pourquoi il crée des conflits entre les intérêts de l'entreprise et ceux des divisions, et pour quelle raison il est souvent d'un usage limité pour l'évaluation des performances d'une division. 1, fiche 40, Français, - syst%C3%A8me%20de%20contr%C3%B4le%20financier%20d%C3%A9centralis%C3%A9
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1980-06-12
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Machine-Tooling (Metallurgy)
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- coolant pump
1, fiche 41, Anglais, coolant%20pump
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Crown standby coolant pump unit. The coolant pump and tank unit [described in this article] is designed to provide a transportable standby system for use in the event of failure of the integral coolant system of a machine. 1, fiche 41, Anglais, - coolant%20pump
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Usinage (Métallurgie)
Fiche 41, La vedette principale, Français
- pompe d'arrosage
1, fiche 41, Français, pompe%20d%27arrosage
correct
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 CONT
Sur la fraiseuse se trouve un panneau où sont centralisés: les contrôles pour la commande manuelle des trois axes [...], les lampes indicatrices du retour à l'origine, les boutons de commande de marche et d'arrêt de la broche, du groupe hydraulique et de la pompe d'arrosage. 1, fiche 41, Français, - pompe%20d%27arrosage
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 1979-01-08
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Locks and Locksmithing
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- handed 1, fiche 42, Anglais, handed
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
A term indicating that the article is designed or assembled for use only on right-hand doors, or only on left-hand doors, but not both. 1, fiche 42, Anglais, - handed
Record number: 42, Textual support number: 2 DEF
being either right-hand, left-hand, right-hand reverse bevel, or left-hand reverse bevel -- used of doors, hinges locks, screws. 2, fiche 42, Anglais, - handed
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Serrurerie
Fiche 42, La vedette principale, Français
- à une main
1, fiche 42, Français, %C3%A0%20une%20main
correct
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
- non réversible 2, fiche 42, Français, non%20r%C3%A9versible
voir observation
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Une serrure à une «main» si elle diffère suivant qu'elle est placée sur un vantail ouvrant à droite ou ouvrant à gauche. Dans ce cas, on distingue la serrure à droite et la serrure à gauche. 1, fiche 42, Français, - %C3%A0%20une%20main
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
«non réversible» : Tiré d'une circulaire provenant de la Cie Dominion Lock de Montréal. 2, fiche 42, Français, - %C3%A0%20une%20main
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


