TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ARTICLES SERVICE [25 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2018-03-08
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Finance
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Articles of Amendment-Service Contract
1, fiche 1, Anglais, Articles%20of%20Amendment%2DService%20Contract
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
AAFC/AAC3760: Agriculture and Agri-Food Canada (AAFC) form code. 2, fiche 1, Anglais, - Articles%20of%20Amendment%2DService%20Contract
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Finances
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Articles de modification - Contrat de services
1, fiche 1, Français, Articles%20de%20modification%20%2D%20Contrat%20de%20services
correct
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
AAFC/AAC3760 : code de formulaire d'Agriculture et Agroalimentaire Canada (AAC). 2, fiche 1, Français, - Articles%20de%20modification%20%2D%20Contrat%20de%20services
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-03-28
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Laws and Regulations
- Copyright
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Licence for the reprographic reproduction of published works subject to copyright 1, fiche 2, Anglais, Licence%20for%20the%20reprographic%20reproduction%20of%20published%20works%20subject%20to%20copyright
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
The Licence for the reprographic reproduction of published works subject to copyright is designed to compensate authors and publishers for the reprographic reproduction of published works used by the government of Canada for program and service delivery. It was signed on May 17, 1994 by the President of the Treasury Board, representatives of the Canadian Reprography Collective(CANCOPY) and the Union des écrivaines et écrivains Québécois(UNEQ). It covers all works subject to copyright(e. g., sheet music, books, articles, etc.) except the bulk reprographic reproduction and distribution of newspaper articles. 2, fiche 2, Anglais, - Licence%20for%20the%20reprographic%20reproduction%20of%20published%20works%20subject%20to%20copyright
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements
- Droits d'auteur
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Licence de reproduction par reprographie des œuvres publiées protégées par le droit d'auteur
1, fiche 2, Français, Licence%20de%20reproduction%20par%20reprographie%20des%20%26oelig%3Buvres%20publi%C3%A9es%20prot%C3%A9g%C3%A9es%20par%20le%20droit%20d%27auteur
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
La Licence de reproduction par reprographie des œuvres publiées protégées par le droit d'auteur vise à rémunérer les auteurs et les éditeurs pour la reproduction reprographique d'œuvres publiées et utilisées pour l'administration des programmes et services du gouvernement du Canada. Elle a été signée le 17 mai 1994 par le président du Conseil du Trésor, des représentants de Canadian Reprography Collective (CANCOPY) et l'Union des écrivaines et écrivains québécois (UNEQ). Elle couvre toutes les œuvres soumises au droit d'auteur (p. ex., les partitions, les livres, les articles, etc.), sauf la reproduction reprographique et la distribution de masse d'articles de journaux. 2, fiche 2, Français, - Licence%20de%20reproduction%20par%20reprographie%20des%20%26oelig%3Buvres%20publi%C3%A9es%20prot%C3%A9g%C3%A9es%20par%20le%20droit%20d%27auteur
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2014-04-23
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Forms
- Forms Design
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Departmental Articles-Supply Operations Service
1, fiche 3, Anglais, Departmental%20Articles%2DSupply%20Operations%20Service
correct, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 2821: code of a form used at Public Works and Government Services Canada. 1, fiche 3, Anglais, - Departmental%20Articles%2DSupply%20Operations%20Service
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de formulaires administratifs
- Imprimés et formules
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Articles ministériels - Service des approvisionnements
1, fiche 3, Français, Articles%20minist%C3%A9riels%20%2D%20Service%20des%20approvisionnements
correct, nom masculin, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
PWGSC-TPSGC 2821 : code d'un formulaire employé à Travaux publics et Services gouvernementaux Canada. 1, fiche 3, Français, - Articles%20minist%C3%A9riels%20%2D%20Service%20des%20approvisionnements
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2014-03-04
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Postal Correspondence
- Advertising Media
- Special Packaging
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- promotional/novelty item 1, fiche 4, Anglais, promotional%2Fnovelty%20item
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- promotional item 2, fiche 4, Anglais, promotional%20item
- novelty item 2, fiche 4, Anglais, novelty%20item
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
promotional/novelty item — a non-personalized item used to promote a brand name, a product or a service[;] a promotional/novelty item may be an actual product provided that it is intended as a trial to be used, displayed or worn by the reader of the publication[;]... some examples of promotional/novelty items include : small articles of clothing, pens, date booklets and souvenirs. 1, fiche 4, Anglais, - promotional%2Fnovelty%20item
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
promotional/novelty item: term used at Canada Post for the purpose of their Publications Mail service. 2, fiche 4, Anglais, - promotional%2Fnovelty%20item
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Objets de correspondance (Postes)
- Supports publicitaires
- Emballages spéciaux
Fiche 4, La vedette principale, Français
- article de promotion et nouveauté
1, fiche 4, Français, article%20de%20promotion%20et%20nouveaut%C3%A9
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- article de promotion 2, fiche 4, Français, article%20de%20promotion
nom masculin
- nouveauté 2, fiche 4, Français, nouveaut%C3%A9
nom féminin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
article de promotion et nouveauté — article non personnalisé qui sert à la promotion d'une marque de commerce, d'un produit ou d'un service[;] un article de promotion ou une nouveauté peut être un produit réel, pourvu qu'il fasse la promotion de l'utilisation, de l'affichage ou du port du produit en question par le lecteur de la publication [...] voici des exemples d’articles de promotion et de nouveautés : petits vêtements, stylos, agendas et souvenirs. 1, fiche 4, Français, - article%20de%20promotion%20et%20nouveaut%C3%A9
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
article de promotion et nouveauté : terme en usage à Postes Canada aux fins de leur service Poste-publications. 2, fiche 4, Français, - article%20de%20promotion%20et%20nouveaut%C3%A9
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2013-12-30
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Trade Names
- Postal Correspondence
- Shipping and Delivery
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- International Parcel
1, fiche 5, Anglais, International%20Parcel
correct, marque de commerce, voir observation, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
[A] service [for] shipping packages of goods, merchandise and other articles[, ] by air or surface, from Canada to international destinations, excluding U. S. A. 2, fiche 5, Anglais, - International%20Parcel
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
International Parcels: trademark of Canada Post. The name is followed by the letters "TM" in uppercase and superscript. 3, fiche 5, Anglais, - International%20Parcel
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Appellations commerciales
- Objets de correspondance (Postes)
- Expédition et livraison
Fiche 5, La vedette principale, Français
- Colis international
1, fiche 5, Français, Colis%20international
correct, marque de commerce, voir observation, nom masculin, Canada
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Service [permettant] d'expédier, par avion ou par voie de surface, des colis contenant des marchandises ou d'autres articles[,] du Canada vers une destination internationale autre que les États-Unis. 2, fiche 5, Français, - Colis%20international
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Colis international : marque de commerce de Postes Canada. Le nom est suivi des lettres «MC» en majuscules et en exposant. 3, fiche 5, Français, - Colis%20international
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2013-09-17
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Training of Personnel
- Accounting
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- practical training
1, fiche 6, Anglais, practical%20training
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- articles of apprenticeship 1, fiche 6, Anglais, articles%20of%20apprenticeship
correct, pluriel
- articles of service 2, fiche 6, Anglais, articles%20of%20service
correct, pluriel
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
The governing body may make such rules, regulations and by-laws as it may deem necessary or proper concerning the persons who may be admitted as students, and concerning their admission, service under articles, rights of appearance and practice, education, training, examination, and discipline, and the registration, filing and assignment of articles of service. 2, fiche 6, Anglais, - practical%20training
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Perfectionnement et formation du personnel
- Comptabilité
Fiche 6, La vedette principale, Français
- stage
1, fiche 6, Français, stage
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Période de formation pratique imposée aux candidats à certaines professions libérales, par exemple l'expertise comptable. 2, fiche 6, Français, - stage
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2013-06-20
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Electronic Commerce
- Internet and Telematics
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- business-to-business content
1, fiche 7, Anglais, business%2Dto%2Dbusiness%20content
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- B2B content 2, fiche 7, Anglais, B2B%20content
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
The [company's search] service was launched and provides access to hundreds of millions of Web pages including millions of... articles. The installation of a single search box for all business-to-business content is deployed across 900 [of the company's] websites providing the means to interlink its publishers without impacting their independence. 1, fiche 7, Anglais, - business%2Dto%2Dbusiness%20content
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Commerce électronique
- Internet et télématique
Fiche 7, La vedette principale, Français
- contenu interentreprises
1, fiche 7, Français, contenu%20interentreprises
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- contenu inter-entreprises
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2012-01-27
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Commercial Law
- Foreign Trade
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- specialization agreement
1, fiche 8, Anglais, specialization%20agreement
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
An agreement under which each party thereto agrees to discontinue producing an article or service that he is engaged in producing at the time the agreement is entered into on the condition that each other party to the agreement agrees to discontinue producing an article or service that he is engaged in producing at the time the agreement is entered into, and includes any such agreement under which the parties also agree to buy exclusively from each other the articles or services that are the subject of the agreement. 2, fiche 8, Anglais, - specialization%20agreement
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Droit commercial
- Commerce extérieur
Fiche 8, La vedette principale, Français
- accord de spécialisation
1, fiche 8, Français, accord%20de%20sp%C3%A9cialisation
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Accord en vertu duquel chacune des parties s'engage à abandonner la production d'un article ou d'un service qu'elle fabrique ou produit au moment de la conclusion de l'accord à la condition que chacune des autres parties à l'accord s'engage à abandonner le production d'un article ou d'un service qu'elle fabrique ou produit au moment de la conclusion de l'accord et s'entend également d'un semblable accord aux termes duquel les parties conviennent en outre d'acheter exclusivement des autres parties les articles et les services qui font l'objet de l'accord. 2, fiche 8, Français, - accord%20de%20sp%C3%A9cialisation
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2008-03-17
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Medical and Hospital Organization
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- International Federation of Telephone Emergency Services
1, fiche 9, Anglais, International%20Federation%20of%20Telephone%20Emergency%20Services
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
- IFOTES 1, fiche 9, Anglais, IFOTES
correct
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Founded in 1967, brings together National Associations of Telephone Emergency Service which offer emotional support, immediately accessible to any person suffering from loneliness, in a state of psychological crisis, or contemplating suicide... IFOTES has its seat in Geneva, Switzerland. The official language of IFOTES is French. In case of matters requiring interpretation of articles of the statutes, the French language version will be binding. 1, fiche 9, Anglais, - International%20Federation%20of%20Telephone%20Emergency%20Services
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Organisation médico-hospitalière
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Fédération internationale des services de secours par téléphone
1, fiche 9, Français, F%C3%A9d%C3%A9ration%20internationale%20des%20services%20de%20secours%20par%20t%C3%A9l%C3%A9phone
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
- IFOTES 1, fiche 9, Français, IFOTES
correct, nom féminin
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Fondée en 1967, IFOTES réunit des Associations nationales de Services de secours par téléphone qui offrent à tout moment une aide émotionnelle à des personnes seules, ou dans un état de crise psychologique, ou confrontées à la tentation du suicide. Le nom de cette fédération est « La Fédération Internationale des services de secours par téléphone », désignée ci-après par le sigle IFOTES (International Federation of Telephone Emergency Services). IFOTES est une fédération constituée en Suisse conformément aux articles 60 à 79 du Code Civil suisse. IFOTES a son siège à Genève (Suisse). La langue officielle est le français. Lors d'interprétations d'articles des statuts, la version française fera loi. 1, fiche 9, Français, - F%C3%A9d%C3%A9ration%20internationale%20des%20services%20de%20secours%20par%20t%C3%A9l%C3%A9phone
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2008-01-11
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Business and Administrative Documents
- Labour and Employment
- Rights and Freedoms
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Directory of Information and Resources on the Prevention and Resolution of Workplace Harassment
1, fiche 10, Anglais, Directory%20of%20Information%20and%20Resources%20on%20the%20Prevention%20and%20Resolution%20of%20Workplace%20Harassment
correct, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Canada Public Service Agency. In the context of its mandate to support departments in effectively applying policies and its commitment to the professional development of Harassment Policy coordinators, the Office of Public Service Values and Ethics presents this directory of information on tools and resources available to support and facilitate the work of department coordinators of the Policy on the Prevention and Resolution of Harassment in the Workplace. The directory contains basic information on programs and courses aimed at developing the intervention skills of workplace harassment prevention and resolution coordinators. It also includes a list of investigators approved to investigate harassment complaints and a list of university experts who offer lectures and training on the subject. The directory ends with a bibliography of recent articles, books and videos on topics related to workplace harassment. 1, fiche 10, Anglais, - Directory%20of%20Information%20and%20Resources%20on%20the%20Prevention%20and%20Resolution%20of%20Workplace%20Harassment
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Écrits commerciaux et administratifs
- Travail et emploi
- Droits et libertés
Fiche 10, La vedette principale, Français
- Recueil d'information et de ressources sur la prévention et le règlement de harcèlement en milieu de travail
1, fiche 10, Français, Recueil%20d%27information%20et%20de%20ressources%20sur%20la%20pr%C3%A9vention%20et%20le%20r%C3%A8glement%20de%20harc%C3%A8lement%20en%20milieu%20de%20travail
correct, nom masculin, Canada
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Agence de la fonction publique du Canada. Dans le contexte de son mandat de fournir de l'appui aux ministères dans l'application efficace des politiques, et de son engagement au développement professionnel des coordonnateurs de la Politique sur le harcèlement, le Bureau des valeurs et de l'éthique de la fonction publique présente un recueil d'information. Ce recueil comprend des informations sur des outils ainsi que des ressources pour appuyer et faciliter le travail des coordonnateurs ministériels de la Politique sur la prévention et le règlement du harcèlement en milieu de travail. Dans ce recueil, on trouve des renseignements de base sur des programmes et des cours qui permettront de perfectionner les habiletés d'intervention des coordonnateurs en matière de prévention et de règlement de harcèlement en milieu de travail. Le recueil fournit également une liste d'enquêteurs approuvés pour enquêter sur les plaintes de harcèlement, ainsi qu'une liste de certains experts universitaires qui offrent des conférences et de la formation sur le sujet. Finalement, le recueil présente une bibliographie d'articles, de livres et de vidéo récents sur différents thèmes de harcèlement en milieu de travail. 1, fiche 10, Français, - Recueil%20d%27information%20et%20de%20ressources%20sur%20la%20pr%C3%A9vention%20et%20le%20r%C3%A8glement%20de%20harc%C3%A8lement%20en%20milieu%20de%20travail
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2006-06-12
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Security
- Federal Administration
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- inspect and view any work
1, fiche 11, Anglais, inspect%20and%20view%20any%20work
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
The [Public Service Staffing] Tribunal has, in relation to a complaint, the power to... subject to any limitations that the Governor in Council may establish in the interests of defence or security, enter any premises of an employer where work is being or has been done by employees, inspect and view any work, material, machinery, appliances or articles in the premises and require any person in the premises to answer all proper questions relating to the complaint. [Public Service Modernization Act, 2003] 1, fiche 11, Anglais, - inspect%20and%20view%20any%20work
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Sécurité
- Administration fédérale
Fiche 11, La vedette principale, Français
- procéder à l'examen de tout ouvrage
1, fiche 11, Français, proc%C3%A9der%20%C3%A0%20l%27examen%20de%20tout%20ouvrage
correct
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Le Tribunal [de la dotation de la fonction publique] peut, pour l'instruction d'une plainte [...] sous réserve des restrictions que le gouverneur en conseil peut imposer en matière de défense ou de sécurité, pénétrer dans des locaux ou sur des terrains de l'employeur où des fonctionnaires exécutent ou ont exécuté un travail, procéder à l'examen de tout ouvrage, matériau, outillage, appareil ou objet s'y trouvant, ainsi qu'à celui du travail effectué dans ces lieux, et obliger quiconque à répondre aux questions qu'il estime utile de lui poser relativement à la plainte. [Loi sur la modernisation de la fonction publique, 2003] 1, fiche 11, Français, - proc%C3%A9der%20%C3%A0%20l%27examen%20de%20tout%20ouvrage
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2006-06-09
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Federal Administration
- Special-Language Phraseology
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- enter any premises of an employer
1, fiche 12, Anglais, enter%20any%20premises%20of%20an%20employer
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
The [Public Service Staffing] Tribunal has, in relation to a complaint, the power to... subject to any limitations that the Governor in Council may establish in the interests of defence or security, enter any premises of an employer where work is being or has been done by employees, inspect and view any work, material, machinery, appliances or articles in the premises and require any person in the premises to answer all proper questions relating to the complaint. [Public Service Modernization Act, 2003] 1, fiche 12, Anglais, - enter%20any%20premises%20of%20an%20employer
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Administration fédérale
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 12, La vedette principale, Français
- pénétrer dans des locaux ou sur des terrains de l'employeur
1, fiche 12, Français, p%C3%A9n%C3%A9trer%20dans%20des%20locaux%20ou%20sur%20des%20terrains%20de%20l%27employeur
correct
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Le Tribunal [de la dotation de la fonction publique] peut, pour l'instruction d'une plainte [...] sous réserve des restrictions que le gouverneur en conseil peut imposer en matière de défense ou de sécurité, pénétrer dans des locaux ou sur des terrains de l'employeur où des fonctionnaires exécutent ou ont exécuté un travail, procéder à l'examen de tout ouvrage, matériau, outillage, appareil ou objet s'y trouvant, ainsi qu'à celui du travail effectué dans ces lieux, et obliger quiconque à répondre aux questions qu'il estime utile de lui poser relativement à la plainte. [Loi sur la modernisation de la fonction publique, 2003] 1, fiche 12, Français, - p%C3%A9n%C3%A9trer%20dans%20des%20locaux%20ou%20sur%20des%20terrains%20de%20l%27employeur
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2005-06-28
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Training of Personnel
- Internet and Telematics
- Education Theory and Methods
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- educational multimedia service
1, fiche 13, Anglais, educational%20multimedia%20service
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- multimedia educational service 2, fiche 13, Anglais, multimedia%20educational%20service
correct
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Espresso is piloting an entirely new concept in educational multimedia. We are developing, from start to finish, an educational multimedia service, from content creation and subject pedagogy, all the way through to customer relationship and delivery to the desktop. 3, fiche 13, Anglais, - educational%20multimedia%20service
Record number: 13, Textual support number: 2 CONT
Espresso's multimedia educational service is fully-indexed and searchable. It features video clips from television, articles from newspapers and specially filmed video from Espresso's in-house production team. It delivers materials that help teachers teach and students to learn. Teachers can access information and tools that have been directly linked to national curriculum guidelines and requirements. 2, fiche 13, Anglais, - educational%20multimedia%20service
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Perfectionnement et formation du personnel
- Internet et télématique
- Théories et méthodes pédagogiques
Fiche 13, La vedette principale, Français
- service multimédia éducatif
1, fiche 13, Français, service%20multim%C3%A9dia%20%C3%A9ducatif
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- service éducatif multimédia 2, fiche 13, Français, service%20%C3%A9ducatif%20multim%C3%A9dia
correct, nom masculin
- service multimédias éducatif 3, fiche 13, Français, service%20multim%C3%A9dias%20%C3%A9ducatif
correct, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Comment fonctionne l'équipe du service multimédia éducatif ? R : une équipe d'une dizaine de personnes (secrétariat, traitement de l'image, chargés d'édition); la conception graphique est externalisée. 4, fiche 13, Français, - service%20multim%C3%A9dia%20%C3%A9ducatif
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Campo(s) temático(s)
- Capacitación del personal
- Internet y telemática
- Teorías y métodos pedagógicos
Fiche 13, La vedette principale, Espagnol
- servicio educativo multimedia
1, fiche 13, Espagnol, servicio%20educativo%20multimedia
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Espagnol
Fiche 13, Les synonymes, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
Clase: servicio educativo multimedia que ofrece apoyo a la labor formativa y educativa de los niños y adolescentes, a través de la televisión, los impresos y el internet. 1, fiche 13, Espagnol, - servicio%20educativo%20multimedia
Fiche 14 - données d’organisme interne 2003-08-08
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- News and Journalism (General)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Gemini News Service
1, fiche 14, Anglais, Gemini%20News%20Service
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Gemini News Service is an international news features agency, supplying high quality accessible articles, graphics and photographs targeted at the mainstream media worldwide. 1, fiche 14, Anglais, - Gemini%20News%20Service
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Information et journalisme (Généralités)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Gemini News Service
1, fiche 14, Français, Gemini%20News%20Service
correct
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Noticias y periodismo (Generalidades)
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- Servicio de Noticias Gemini
1, fiche 14, Espagnol, Servicio%20de%20Noticias%20Gemini
nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2002-02-07
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Foreign Trade
- International Law
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- treatment no less favourable than the most favourable treatment
1, fiche 15, Anglais, treatment%20no%20less%20favourable%20than%20the%20most%20favourable%20treatment
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Articles 1202 and 1203 require that each government accord non-discriminatory treatment to cross-border service providers within NAFTA.... With respect to measures of a state or provincial government, national treatment means treatment no less favourable than the most favourable treatment the state or province accords to the service providers of the country of which it forms a part. 2, fiche 15, Anglais, - treatment%20no%20less%20favourable%20than%20the%20most%20favourable%20treatment
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Terminology related to the Free Trade Area of the Americas (FTAA) negotiating process. 3, fiche 15, Anglais, - treatment%20no%20less%20favourable%20than%20the%20most%20favourable%20treatment
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Commerce extérieur
- Droit international
Fiche 15, La vedette principale, Français
- traitement non moins favorable que le traitement le plus favorable
1, fiche 15, Français, traitement%20non%20moins%20favorable%20que%20le%20traitement%20le%20plus%20favorable
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Terminologie du processus d'établissement de la Zone de libre-échange des Amériques (ZLEA). 2, fiche 15, Français, - traitement%20non%20moins%20favorable%20que%20le%20traitement%20le%20plus%20favorable
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Comercio exterior
- Derecho internacional
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- trato no menos favorable que el trato más favorable
1, fiche 15, Espagnol, trato%20no%20menos%20favorable%20que%20el%20trato%20m%C3%A1s%20favorable
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Los artículos 1202 y 1203 requieren que las Partes otorguen un trato no discriminatorio a los proveedores de servicios del TLCAN. Acorde con esto, el Artículo 1202 dispone que cada una de las Partes otorgará a los prestadores de servicios un trato no menos favorable que el que otorgue, en circunstancias similares, a sus prestadores de servicios. El trato nacional significa, respecto a un estado o a una provincia, un trato no menos favorable que el trato más favorable que ese estado o provincia otorgue a los prestadores de servicios de la Parte de la que forman parte integrante. 2, fiche 15, Espagnol, - trato%20no%20menos%20favorable%20que%20el%20trato%20m%C3%A1s%20favorable
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Terminología relacionada con el proceso de establecimiento del Área de Libre Comercio de las Américas (ALCA). 3, fiche 15, Espagnol, - trato%20no%20menos%20favorable%20que%20el%20trato%20m%C3%A1s%20favorable
Fiche 16 - données d’organisme interne 2001-06-14
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Legal Profession: Organization
- Phraseology
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- assignment of articles of services
1, fiche 16, Anglais, assignment%20of%20articles%20of%20services
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Admission of students 1, fiche 16, Anglais, - assignment%20of%20articles%20of%20services
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
... concerning their admission, service under articles, rights of appearance and practice, education, training, examination and the registration, filing and assignment of articles of services 1, fiche 16, Anglais, - assignment%20of%20articles%20of%20services
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Organisation de la profession (Droit)
- Phraséologie
Fiche 16, La vedette principale, Français
- assignation de stages
1, fiche 16, Français, assignation%20de%20stages
correct
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Admission des étudiants 1, fiche 16, Français, - assignation%20de%20stages
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
... concernant leur admission, leurs services en vertu de stages, leurs droits de comparution et de pratique, leurs études, leur formation, leurs examens et l'assignation de stages 1, fiche 16, Français, - assignation%20de%20stages
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2000-04-12
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Titles of Internet Pages
- Penal Administration
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Duo-Web 1, fiche 17, Anglais, Duo%2DWeb
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
This is the name of a CSC [Correctional Service of Canada] Intranet that allows users to link from abbreviated version of publications and articles to the full versions of these publications and articles that are available on the CSC' s Internet. 1, fiche 17, Anglais, - Duo%2DWeb
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Source(s): Correctional Service of Canada in Ottawa. 1, fiche 17, Anglais, - Duo%2DWeb
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Titres de pages Internet
- Administration pénitentiaire
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Duo-Toile
1, fiche 17, Français, Duo%2DToile
nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1998-01-06
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- National Bodies and Committees (Canadian)
- Records Management (Management)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- Article Service 1, fiche 18, Anglais, Article%20Service
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- Articles Service
- Article Services
- Articles Services
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Organismes et comités nationaux canadiens
- Gestion des documents (Gestion)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- Service d'articles
1, fiche 18, Français, Service%20d%27articles
nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Un service international de l'ICIST [Institut canadien de l'information scientifique et technique]. 1, fiche 18, Français, - Service%20d%27articles
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- Services d'articles
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1998-01-06
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Organizations, Administrative Units and Committees
- Communication and Information Management
- Library Science
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Canadian Article Delivery Service 1, fiche 19, Anglais, Canadian%20Article%20Delivery%20Service
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- Canadian Delivery Service of Articles
- Article Delivery Service of Canada
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Organismes, unités administratives et comités
- Gestion des communications et de l'information
- Bibliothéconomie
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Service canadien de diffusion d'articles
1, fiche 19, Français, Service%20canadien%20de%20diffusion%20d%27articles
nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
micromedia 1, fiche 19, Français, - Service%20canadien%20de%20diffusion%20d%27articles
Fiche 19, Terme(s)-clé(s)
- Services canadiens de diffusion d'articles
- Service de diffusion d'articles du Canada
- Services de diffusion d'articles du Canada
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1997-12-17
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Military Dress
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- dress
1, fiche 20, Anglais, dress
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
All articles of uniforms, rank insignia, function insignia and medals worn by military personnel. Wearing of various orders of dress(ceremonial dress, service dress, combat dress, garrison dress, mess dress, etc.) is codified and regulated. Dress varies also according to weather conditions and the traditions of the various branches of the Armed forces. 1, fiche 20, Anglais, - dress
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Tenue militaire
Fiche 20, La vedette principale, Français
- tenue
1, fiche 20, Français, tenue
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Ensemble des effets d'uniforme, des insignes de grade, de fonction et de décoration que portent les militaires. Le port des différentes tenues (de cérémonie, de service, de combat, de garnison, de mess etc.) est codifié et réglementé. Les tenues varient également en fonction des conditions climatiques et des traditions des différentes branches des Forces armées. 1, fiche 20, Français, - tenue
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
tenue : terme et définition uniformisés par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, fiche 20, Français, - tenue
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1993-02-04
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Various Military Titles
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- Canadian Forces Internal News Service
1, fiche 21, Anglais, Canadian%20Forces%20Internal%20News%20Service
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
- CFINS 2, fiche 21, Anglais, CFINS
correct
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
National Defence Headquarters internal service that provides articles for various Canadian Forces publications. 3, fiche 21, Anglais, - Canadian%20Forces%20Internal%20News%20Service
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Appellations militaires diverses
Fiche 21, La vedette principale, Français
- Service de Nouvelles internes des Forces canadiennes
1, fiche 21, Français, Service%20de%20Nouvelles%20internes%20des%20Forces%20canadiennes
correct
Fiche 21, Les abréviations, Français
- SNIFC 1, fiche 21, Français, SNIFC
correct
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Service du Quartier général de la Défense nationale qui est chargé de fournir des articles aux divers périodiques internes des Forces canadiennes. 1, fiche 21, Français, - Service%20de%20Nouvelles%20internes%20des%20Forces%20canadiennes
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Renseignement obtenu de la Direction - Affaires publiques (Production) du ministère de la Défense nationale. 1, fiche 21, Français, - Service%20de%20Nouvelles%20internes%20des%20Forces%20canadiennes
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1986-07-09
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Library Science (General)
- Library Operations
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- scanning service
1, fiche 22, Anglais, scanning%20service
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
In a library, service that checks out the listings for magazines or articles susceptible to interest the people they serve. 2, fiche 22, Anglais, - scanning%20service
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Bibliothéconomie (Généralités)
- Exploitation (Bibliothéconomie)
Fiche 22, La vedette principale, Français
- service d'actualité
1, fiche 22, Français, service%20d%27actualit%C3%A9
correct, proposition, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
équivalent proposé par Yves Ranger, notre éminent bibliothécaire. 1, fiche 22, Français, - service%20d%27actualit%C3%A9
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 1985-09-05
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Postal Correspondence
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- first class mail
1, fiche 23, Anglais, first%20class%20mail
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- first-class mail 2, fiche 23, Anglais, first%2Dclass%20mail
correct
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Letters, postcards, and other articles, paid at the first class rate and receiving preferred handling throughout the service; shall not be less than five and one half inches in length and three and one half inches in width. 1, fiche 23, Anglais, - first%20class%20mail
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Objets de correspondance (Postes)
Fiche 23, La vedette principale, Français
- courrier de première classe
1, fiche 23, Français, courrier%20de%20premi%C3%A8re%20classe
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Lettres, cartes postales et autres envois affranchis au tarif de première classe et faisant l'objet d'un traitement prioritaire dans tout le service; ils ne doivent pas être inférieurs à 5 1/2 po de longueur et 3 1/2 po de largeur. 1, fiche 23, Français, - courrier%20de%20premi%C3%A8re%20classe
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- envoi de première classe
- envois de première classe
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Transportation
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- retail transportation 1, fiche 24, Anglais, retail%20transportation
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
(Commercial Air Service in Canada, ATB, janv. 1948) Expl. "... the so-called "retail" service which can carry traffic on a rate of so much per pound per mile or per passenger per mile rather than a full charter rate for the whole aircraft. "(causerie de M. Baldwin, alors prés. C. T. A.-ds Recueil "Articles on Growth of Aviation... ", p. 177 1re col.) 1, fiche 24, Anglais, - retail%20transportation
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Transports
Fiche 24, La vedette principale, Français
- transport au détail 1, fiche 24, Français, transport%20au%20d%C3%A9tail
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Furniture (Various)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- sideboard 1, fiche 25, Anglais, sideboard
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
A piece of dining-room furniture having compartments and shelves for holding articles of table service. 2, fiche 25, Anglais, - sideboard
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Mobilier divers
Fiche 25, La vedette principale, Français
- traite
1, fiche 25, Français, traite
nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
En Picardie, long buffet de bois. La traite peut revêtir l'aspect d'une importante enfilade. Ce peut-être aussi tout un complexe regroupant, outre les portes et les tiroirs traditionnels, des placards, des vitrines et parfois une horloge. 2, fiche 25, Français, - traite
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


