TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

ARTICULATED MECHANISM [3 fiches]

Fiche 1 2020-04-28

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Space Exploration Equipment and Tools
OBS

The Touch-and-Go Sample Acquisition Mechanism(TAGSAM) is the device that satisfies all sample-acquisition requirements. TAGSAM consists of two major components : a sampler head and an articulated positioning arm.

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Équipement et outillage d'exploration spatiale

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Denominaciones varias
  • Equipo de exploración espacial
Conserver la fiche 1

Fiche 2 2001-03-01

Anglais

Subject field(s)
  • Nervous System
DEF

A small posterior part of the inferior frontal gyrus of the left hemisphere, corresponding approximately to Brodmann's area 44; Broca identified this region as an essential component of the motor mechanism governing articulated speech.

Terme(s)-clé(s)
  • Broca’s speech center

Français

Domaine(s)
  • Système nerveux
CONT

[Paul Broca] est le premier à conclure que l'intégrité d'une circonvolution cérébrale de l'hémisphère gauche est responsable et nécessaire au langage articulé. David Ferrin (1843-1928) nommera cette région «Aire de Broca - centre moteur de la parole».

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1991-02-06

Anglais

Subject field(s)
  • Applications of Automation

Français

Domaine(s)
  • Automatisation et applications
DEF

Mécanisme composé de solides liés entre eux par des articulations (prismatiques ou rotoïdes), le plus souvent à un degré de liberté.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :