TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ARTICULATION HUMERUS [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-07-11
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- Bones and Joints
Universal entry(ies) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- radius
1, fiche 1, Anglais, radius
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- radial bone 2, fiche 1, Anglais, radial%20bone
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
The more lateral and shorter bone of the forearm. 3, fiche 1, Anglais, - radius
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
It revolves partially about the ulna. Its head articulates with the capitulum of the humerus and with the radial notch on the ulna and is encircled by the annular ligament. Its lower portion articulates with the ulna by the ulnar notch, and by another articulation with the navicular(scaphoid) and lunate bones of the wrist. 3, fiche 1, Anglais, - radius
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
radius: English and Latin designations found in the Terminologia Anatomica. 4, fiche 1, Anglais, - radius
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Os et articulations
Entrée(s) universelle(s) Fiche 1
Fiche 1, La vedette principale, Français
- radius
1, fiche 1, Français, radius
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Le squelette de l'avant-bras est formé de deux os longs, placés l'un à côté de l'autre, l'ulna en dedans, le radius en dehors. 1, fiche 1, Français, - radius
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
radius : désignation française dérivée de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 1, Français, - radius
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
radius : désignation latine tirée de la Terminologia Anatomica. 2, fiche 1, Français, - radius
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-09-04
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Bones and Joints
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- shoulder joint
1, fiche 2, Anglais, shoulder%20joint
correct, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- humeral articulation 2, fiche 2, Anglais, humeral%20articulation
correct
- articulation of humerus 3, fiche 2, Anglais, articulation%20of%20humerus
correct
- articulation of shoulder 3, fiche 2, Anglais, articulation%20of%20shoulder
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Joint between the glenoid cavity of the scapula and the head of the humerus. 4, fiche 2, Anglais, - shoulder%20joint
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
shoulder joint: term standardized by ISO. 5, fiche 2, Anglais, - shoulder%20joint
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- glenohumeral joint
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Os et articulations
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- articulation de l'épaule
1, fiche 2, Français, articulation%20de%20l%27%C3%A9paule
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- articulation scapulo-humérale 2, fiche 2, Français, articulation%20scapulo%2Dhum%C3%A9rale
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Articulation du genre des énarthroses, unissant la tête humérale et la glène de l'omoplate. 2, fiche 2, Français, - articulation%20de%20l%27%C3%A9paule
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
articulation de l'épaule : terme normalisé par l'ISO. 3, fiche 2, Français, - articulation%20de%20l%27%C3%A9paule
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- articulation gléno-humérale
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


