TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

ARTIFICIAL FLAVOR [12 fiches]

Fiche 1 2023-03-07

Anglais

Subject field(s)
  • Beverages
CONT

Though it's often compared to vodka and soda, hard seltzer is definitely not that. It doesn’t contain vodka or any other distilled spirit but is instead produced in a similar manner to beer. The basic concept is that a little sugar is added to carbonated water(seltzer), which is then fermented by introducing yeast so that the sugars are converted into alcohol. This is then often infused with natural or artificial flavor. Of course, each brand has their own methods. Some use barley(labeled as a malt beverage) or another fermentable base, such as rice.

Français

Domaine(s)
  • Boissons (Industrie de l'alimentation)
DEF

Boisson alcoolisée à base d'eau pétillante, souvent aromatisée aux fruits, dans laquelle l'alcool est obtenu par fermentation.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2011-08-08

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Food Additives
Universal entry(ies)
C6H5CH2SH
formule, voir observation
C6H5-CH2-SH
formule, voir observation
DEF

A colorless liquid, soluble in alcohol and carbon disulfide, used as an odorant and for flavoring.

CONT

Benzyl thiol ... Properties : ... flash p 158F (70C) ... strong odor; combustible .... Toxic by inhalation and ingestion; irritant to tissue.

CONT

Thiobenzyl alcohol... An artificial coffee flavor.

OBS

Chemical formulas: C6H5CH2SH or C6H5-CH2-SH

Terme(s)-clé(s)
  • alpha-toluenethiol
  • α-toluenethiol
  • toluence-alpha-thiol
  • toluence-α-thiol
  • α-toluene thiol

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Additifs alimentaires
Entrée(s) universelle(s)
C6H5CH2SH
formule, voir observation
C6H5-CH2-SH
formule, voir observation
DEF

Liquide incolore, toxique, combustible, d'odeur forte, miscible à l'alcool. Ârome artificiel de café.

OBS

Formules chimiques : C6H5CH2SH ou C6H5-CH2-SH.

Terme(s)-clé(s)
  • toluene-alpha-thiol
  • toluene-α-thiol

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2010-12-21

Anglais

Subject field(s)
  • Food Additives
  • Cheese and Dairy Products
  • Meats and Meat Industries
Terme(s)-clé(s)
  • artificial smoke flavour

Français

Domaine(s)
  • Additifs alimentaires
  • Laiterie, beurrerie et fromagerie
  • Salaison, boucherie et charcuterie
OBS

Équivalent adopté par le Comité intergouvernemental de terminologie de l'industrie laitière.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2010-05-19

Anglais

Subject field(s)
  • Food Additives
  • Special-Language Phraseology
CONT

The labelling on meat and poultry products containing artificial flavoring must bear the phrase "Artificial Flavor Added" or "Artificially Flavored".

Français

Domaine(s)
  • Additifs alimentaires
  • Phraséologie des langues de spécialité

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2009-01-26

Anglais

Subject field(s)
  • Food Additives
CONT

There are many occasions when it is technologically necessary to use an imitation rather than a natural flavor and in consequence, most naturally flavorful foods have been imitated using a mixture of natural and synthetic components. A very wide range of chemicals is now available for the recreation of flavorings, although usage may be specifically restricted by legislation depending on the toxicological acceptance of the chemical... Classification of flavoring chemicals : The joint FAO/WHO Codex Committee on Food Additives has classified flavoring substances as follows : 1. Natural flavors or flavoring substances... 2. Nature-identical flavoring substances... 3. Artificial flavoring substances-substances not yet identified in natural products intended for human consumption.

CONT

Artificial. Similar to imitation. It is possible to have a flavor that contains all naturals, but it must be called artificial because it has no counterpart in nature.

Français

Domaine(s)
  • Additifs alimentaires
DEF

Produit chimique ayant ou non un équivalent naturel, employé, en technologie alimentaire, pour communiquer à certaines denrées une saveur particulière.

OBS

Dans cette catégorie entrent les acétates, l'acétoïne, les butyrates, l'isovalérate d'amyle, l'anéthol, le menthol, la vanilline, etc.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Aditivos alimentarios
DEF

Compuesto químico obtenido por síntesis, aún no identificado en productos de origen animal, vegetal o microbiano, utilizado en su estado primario o preparado para el consumo humano.

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2008-02-13

Anglais

Subject field(s)
  • Milling and Cereal Industries
CONT

Spices, natural and artificial flavorings, ground whole nut meats, ground coffee, dried malted cereal extract, salt, and other seasonings that do not either singly or in combination impart a flavor that imitates the flavor of chocolate, milk or butter...

Français

Domaine(s)
  • Minoterie et céréales

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2006-03-09

Anglais

Subject field(s)
  • Cheese and Dairy Products
  • Meats and Meat Industries
  • Special-Language Phraseology
CONT

For example, these label statements should not be removed: "previously frozen" and "artificial smoke flavouring added" where applicable for meats and "carbonated" for carbonated mineral waters.

Terme(s)-clé(s)
  • artificial smoke flavour added
  • artificial smoke flavoring added

Français

Domaine(s)
  • Laiterie, beurrerie et fromagerie
  • Salaison, boucherie et charcuterie
  • Phraséologie des langues de spécialité
OBS

Équivalent adopté par le Comité intergouvernemental de terminologie de l'industrie laitière.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2002-07-02

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Food Additives
Universal entry(ies)
4940-11-8
numéro du CAS
DEF

An artificial flavoring agent with a strawberry flavor, used in candy, pastry, beverages.

CONT

Ethyl maltol enhances sweetness and allows a reduction of 5-15% of the sugar present.

OBS

2-ethyl-3-hydroxy-4H-pyran-4-one: The capital letter "H" must be italicized; form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry).

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Additifs alimentaires
Entrée(s) universelle(s)
DEF

Aromatisant synthétique à saveur de fraise, utilisé en confiserie et pâtisserie, ainsi que pour les boissons.

CONT

L'incorporation de l'éthylmaltol aux arômes, extraits et concentrés d'arômes destinés à la préparation de denrées alimentaires et boissons [...], est autorisée dans une proportion telle que le produit fini n'en contienne que 50 mg/kg au plus.

OBS

2-éthyl-3-hydroxy-4H-pyran-4-one : La lettre majuscule «H» s'écrit en italique; forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée).

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2001-08-10

Anglais

Subject field(s)
  • Chemical Elements and Compounds
  • Food Additives
  • Perfume and Cosmetics Industry
DEF

An artificial, colorless liquid that is miscible with alcohol and ether, [that is] used in perfumery [and as] a flavoring [agent] for beverages and ices(flavor of cola, rose, plum or honey).

OBS

3,7-dimethyloct-6-en-1-yl butanoate: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry).

Français

Domaine(s)
  • Éléments et composés chimiques
  • Additifs alimentaires
  • Parfumerie
DEF

Liquide incolore produit par synthèse, soluble dans l'alcool et l'éther, employé en parfumerie [et comme] aromatisant pour [les] boissons et [les] glaces (saveurs de cola, de rose, de prune ou de miel).

OBS

butanoate de 3,7-diméthyloct-6-én-1-yle : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée).

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 1993-02-26

Anglais

Subject field(s)
  • Food Industries
  • Food Additives
OBS

Vanillin replacement imparts the flavor of vanillin. The product is free-flowing white to straw-colored powder providing a vanilla odor. It is classified as an artificial flavor.

Français

Domaine(s)
  • Industrie de l'alimentation
  • Additifs alimentaires

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 1992-04-30

Anglais

Subject field(s)
  • Occupation Names (General)
  • Food Industries

Français

Domaine(s)
  • Désignations des emplois (Généralités)
  • Industrie de l'alimentation
DEF

Chimiste spécialisé dans le domaine des composés aromatiques.

CONT

Aromaticien : employé par l'industrie pharmaceutique ou agro-alimentaire, il jongle avec les arômes artificiels, les additifs et autres agents de texture.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 1983-04-22

Anglais

Subject field(s)
  • Cheese and Dairy Products
Terme(s)-clé(s)
  • artificial vanilla flavour

Français

Domaine(s)
  • Laiterie, beurrerie et fromagerie
OBS

Equivalent adopté par le Comité intergouvernemental de terminologie de l'industrie laitière.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :