TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

ARTIFICIAL TRANSMUTATION [2 fiches]

Fiche 1 2005-10-26

Anglais

Subject field(s)
  • Waste Management
  • Nuclear Waste Materials
  • Astronomy
CONT

Many short-lived waste components will decay to unimportant radioactivity levels in relatively short periods of time. Their storage in artificial structures can be considered. For the longer-lived and highly toxic actinide fraction of radioactive waste, there appears to be only three basic management options : elimination of waste constituents by transmutation... ;transport off the Earth; and isolation from the human environment somewhere on Earth for periods of time sufficient to permit natural radioactive decay.

Français

Domaine(s)
  • Gestion des déchets
  • Déchets nucléaires
  • Astronomie
CONT

Méthodes d'élimination définitive. [...] il serait intéressant d'avoir des méthodes permettant d'éliminer les déchets à très longue période, de façon complète, c'est-à-dire de les supprimer, et l'on envisage deux méthodes qui semblent [...] physiquement sinon économiquement possibles : soit la transmutation, soit l'évacuation spatiale. [...] L'évacuation spatiale, solution actuellement étudiée par les États-Unis, est l'envoi sur des orbites solaires, très différente de l'orbite terrestre, ce qui est en principe possible avec des fusées du type actuel.

OBS

extraterrestre : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Gestión de los desechos
  • Desechos nucleares
  • Astronomía
Conserver la fiche 1

Fiche 2 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Physics
OBS

v. artificially induced radioactivity

Français

Domaine(s)
  • Physique
OBS

Certains éléments normalement stables, deviennent radio actifs par transmutation artificielle

Espagnol

Conserver la fiche 2

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :