TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ARTIFICIAL TREE [13 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-09-23
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Animal Behaviour
- Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- sweet bait
1, fiche 1, Anglais, sweet%20bait
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- sugar bait 1, fiche 1, Anglais, sugar%20bait
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Sweet baits(sugar baits) are widely used by collectors of Lepidoptera to attract moths and butterflies to a site where they may be captured... The ingredients used, although varied, include sugar and sugar-rich materials, as well as fruits and alcoholic beverages. It is thought that the attraction and feeding of moths on artificial sugar baits is an indication of their tendency to feed on natural sources of sugars, such as rotting fruit, tree sap, insect honeydew, and flower nectars... 2, fiche 1, Anglais, - sweet%20bait
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Comportement animal
- Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Fiche 1, La vedette principale, Français
- miellée
1, fiche 1, Français, miell%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Avec un appât alimentaire (méthode de la miellée). Cette méthode nécessite une substance nutritive attrayante : mélange d'alcool, de sucre, de miel ou de fruits fermentés. Cette mixture peut être badigeonnée sur des surfaces planes (troncs, cailloux, murs, ...) ou absorbée par des tissus, des cordelettes, des éponges, etc. Les surfaces ou les objets diffusent alors une odeur qui attire certains papillons de nuit. 2, fiche 1, Français, - miell%C3%A9e
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2017-05-11
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Tort Law (common law)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- abnormal use
1, fiche 2, Anglais, abnormal%20use
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Another defence used on occasion is that of abnormal use. In Rae v. T. Eaton(Maritimes) Ltd., the manufacturer was absolved of liability for an injury to a child's eye when a can of artificial snow exploded while being banged on concrete, since "in its normal use, or in reasonably foreseeable use,(it) was harmless. "It might be otherwise, said the court, if the can fell off a Christmas tree or was dropped from arm's height or from a shelf because this might be expected. 1, fiche 2, Anglais, - abnormal%20use
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Droit des délits (common law)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- emploi abusif
1, fiche 2, Français, emploi%20abusif
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- utilisation anormale 2, fiche 2, Français, utilisation%20anormale
nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Un autre moyen de défense invoqué à l'occasion est celui fondé sur une utilisation anormale de l'objet. Dans l'affaire Rae v. T. Eaton Co. (Maritimes) Ltd., le tribunal n'a pas retenu la responsabilité du fabricant pour la blessure subie à l'œil par un enfant lorsqu'une bombe de neige a explosé après avoir été frappée contre du béton. L'on a dit que le produit «était inoffensif s'il était utilisé normalement ou d'une façon raisonnablement prévisible». Il aurait pu en être autrement si le contenant était tombé d'un arbre de Noël ou d'une tablette, ou si on l'avait échappé, parce qu'il s'agit là de cas prévisibles. 2, fiche 2, Français, - emploi%20abusif
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
emploi abusif : dans le contexte de la responsabilité du fait des produits. 1, fiche 2, Français, - emploi%20abusif
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2017-01-13
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Silviculture
- Forestry Operations
- Metrology and Units of Measure
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- form factor
1, fiche 3, Anglais, form%20factor
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- F(F) 1, fiche 3, Anglais, F%28F%29
vieilli
- f(f) 1, fiche 3, Anglais, f%28f%29
vieilli
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
The ratio of tree volume (or part thereof) to the product of tree height (or part thereof) and basal area, i.e. the volume of a cylinder erected on basal area. 1, fiche 3, Anglais, - form%20factor
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Unless otherwise stated, form factor implies a basal area taken over bark at breast height, termed an artificial form factor, of which the main types are tree form factor(volume of stem and branches/tree height) ;stem form factor(volume of stem/tree height) ;timber form factor(volume of timber/timber height) ;and, much less commonly, branch form factor(volume of branches/tree height), smallwood form factor(volume of smallwood/tree height). 1, fiche 3, Anglais, - form%20factor
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Sylviculture
- Exploitation forestière
- Unités de mesure et métrologie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- coefficient de forme
1, fiche 3, Français, coefficient%20de%20forme
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Rapport entre le volume d'un arbre (ou d'une partie d'un arbre), d'une part, et le produit de sa surface terrière par sa hauteur (ou la hauteur de la partie considérée), d'autre part. 2, fiche 3, Français, - coefficient%20de%20forme
Record number: 3, Textual support number: 1 PHR
Coefficient de forme artificiel. 3, fiche 3, Français, - coefficient%20de%20forme
Record number: 3, Textual support number: 2 PHR
Coefficient de forme de la tige, du bois d'œuvre, du houppier, du petit bois. 3, fiche 3, Français, - coefficient%20de%20forme
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Silvicultura
- Explotación forestal
- Metrología y unidades de medida
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- coeficiente mórfico
1, fiche 3, Espagnol, coeficiente%20m%C3%B3rfico
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2013-08-13
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Silviculture
- Forestry Operations
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- bole artificial form-factor
1, fiche 4, Anglais, bole%20artificial%20form%2Dfactor
proposition
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Unless otherwise stated, form factor implies a basal area taken over bark at breast height, termed an artificial form-factor..., of which the main types are the tree form-factor..., stem form-factor..., timber form-factor..., branch form-factor.... 2, fiche 4, Anglais, - bole%20artificial%20form%2Dfactor
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Sylviculture
- Exploitation forestière
Fiche 4, La vedette principale, Français
- coefficient de forme artificiel du fût
1, fiche 4, Français, coefficient%20de%20forme%20artificiel%20du%20f%C3%BBt
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2013-04-15
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- PAJLO
- Property Law (common law)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- monument
1, fiche 5, Anglais, monument
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
In real-property law and surveying, monuments are visible marks or indications left on natural or other objects indicating the lines and boundaries of a survey. Any physical object on ground which helps to establish location of boundary line called for; it may be either natural(e. g. tree, rivers, and other land features) or artificial(e. g. fences, stones, stakes, or the like placed by human hands).(Black, 6th, p. 1007-1008) 1, fiche 5, Anglais, - monument
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit des biens et de la propriété (common law)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- borne
1, fiche 5, Français, borne
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
borne : terme normalisé par le Comité de normalisation dans le cadre du Programme national de l'administration de la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 5, Français, - borne
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2010-03-08
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Atmospheric Physics
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- hour of cold temperatures
1, fiche 6, Anglais, hour%20of%20cold%20temperatures
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- hour of cold 2, fiche 6, Anglais, hour%20of%20cold
correct
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
In countries like Spain or France,... experiments to evaluate apricot resistance have to be carried out in controlled conditions using insect-proof greenhouses. One of the most important aspects of such growth conditions is the application of periods of artificially induced dormancy in cold chambers so that tree species from temperate zones can undergo the necessary endodormancy-breaking step. In the experiment..., GF305 peach and Real Fino apricot seedlings were exposed to artificial periods of cold(7°C) and darkness lasting 3 to 12 weeks(between 504 and 2016 hours of cold) in order to determine the optimum period for subsequent good vegetative growth. 2, fiche 6, Anglais, - hour%20of%20cold%20temperatures
Record number: 6, Textual support number: 2 CONT
Hardy spring and summer blooming bulbs are best planted in the fall to give them time to develop a root system and meet their cold requirement. Hardy bulbs usually need a certain number of hours of cold temperatures to bloom. 1, fiche 6, Anglais, - hour%20of%20cold%20temperatures
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
hour of cold temperature; hour of cold: terms usually used in the plural (hours of cold temperatures; hours of cold). 3, fiche 6, Anglais, - hour%20of%20cold%20temperatures
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- hours of cold temperatures
- hours of cold
- cold hours
- cold hour
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Physique de l'atmosphère
Fiche 6, La vedette principale, Français
- heure de froid
1, fiche 6, Français, heure%20de%20froid
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Unité de temps servant à exprimer la durée d'action d'une température basse nécessaire à la réalisation d'un phénomène biologique, tel que la levée de dormance des graines, des bourgeons ou des boutons floraux, l'initiation florale. 2, fiche 6, Français, - heure%20de%20froid
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Dans l'expérience décrite, des plantules du pêcher GF305 et de l'abricotier Real Fino ont été exposées à des périodes artificielles de froid (7 °C) et d'obscurité durant 3 à 12 semaines (entre 504 et 2016 heures de froid) pour définir la période optimale permettant une bonne croissance végétative subséquente. 3, fiche 6, Français, - heure%20de%20froid
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Les températures les plus efficaces sont comprises entre 2 et 7 °C. On les exprime en somme d'heures de froid de façon analogue à la somme des températures. 2, fiche 6, Français, - heure%20de%20froid
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
heure de froid : terme habituellement utilisé au pluriel (heures de froid). 4, fiche 6, Français, - heure%20de%20froid
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- heures de froid
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Metrología y unidades de medida
- Física de la atmósfera
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- hora de frío
1, fiche 6, Espagnol, hora%20de%20fr%C3%ADo
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2009-05-15
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Silviculture
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- absolute form-quotient
1, fiche 7, Anglais, absolute%20form%2Dquotient
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Absolute form-factor : The ratio of any two overbark diameters(or girths) of a tree stem....(1) Of chief significance with coniferales.(2) Main types in use... are artificial form-quotient-mid-diameter/diameter at breast height; normal form-quotient(=true form-quotient)-diameter(or girth) ratios at selected %'s of tree height, particularly 50% and 10%; absolute form-quotient-diameter(or girth) at half the tree height above breast height/diameter(or girth) at breast height. 1, fiche 7, Anglais, - absolute%20form%2Dquotient
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- absolute form quotient
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Sylviculture
Fiche 7, La vedette principale, Français
- coefficient de décroissance absolu
1, fiche 7, Français, coefficient%20de%20d%C3%A9croissance%20absolu
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- quotient de forme absolu 1, fiche 7, Français, quotient%20de%20forme%20absolu
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Silvicultura
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- cociente absoluto de forma
1, fiche 7, Espagnol, cociente%20absoluto%20de%20forma
nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2004-11-22
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Plant Biology
- Silviculture
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- naturally resistant seed source
1, fiche 8, Anglais, naturally%20resistant%20seed%20source
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
naturally resistant seed sources :Tree species or provenances that have been shown to exhibit increased resistance to some specific pest, over that of the species or provenance that would normally be used in artificial regeneration in a particular situation. 2, fiche 8, Anglais, - naturally%20resistant%20seed%20source
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Term usually used in the plural. 3, fiche 8, Anglais, - naturally%20resistant%20seed%20source
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- naturally resistant seed sources
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Biologie végétale
- Sylviculture
Fiche 8, La vedette principale, Français
- source de semences naturellement résistante
1, fiche 8, Français, source%20de%20semences%20naturellement%20r%C3%A9sistante
correct, nom féminin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Espèce d'arbres ou provenance dont on a démontré qu'elle offre une résistance accrue à un ravageur particulier, par rapport à l'espèce ou à la provenance qui serait normalement utilisée pour la régénération artificielle dans un cas particulier. 1, fiche 8, Français, - source%20de%20semences%20naturellement%20r%C3%A9sistante
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2004-05-31
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Silviculture
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- restocking
1, fiche 9, Anglais, restocking
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
regeneration : The renewal of a tree crop, whether by natural or artificial means.... Also the young crop itself.... Renewal by self-grown seed or by vegetative means(regrowth), e. g. coppicing, root suckers, lignotubers, as also the resultant crop, is termed "natural regeneration"... and the crop "self-grown"; renewal by sowing or planting, as also the resultant crop, is "artificial regeneration".... both processes result in "restocking" of the area concerned. 2, fiche 9, Anglais, - restocking
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Sylviculture
Fiche 9, La vedette principale, Français
- repeuplement
1, fiche 9, Français, repeuplement
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Reproduction naturelle ou artificielle d'un massif forestier. 2, fiche 9, Français, - repeuplement
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Silvicultura
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- repoblación
1, fiche 9, Espagnol, repoblaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Masa forestal producida artificialmente por siembra o plantación. 1, fiche 9, Espagnol, - repoblaci%C3%B3n
Fiche 10 - données d’organisme interne 2004-05-12
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Silviculture
- Forestry Operations
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- regeneration
1, fiche 10, Anglais, regeneration
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- forest regeneration 2, fiche 10, Anglais, forest%20regeneration
correct
- forest renewal 3, fiche 10, Anglais, forest%20renewal
correct
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
The renewal of a tree crop, whether by natural or artificial means. 4, fiche 10, Anglais, - regeneration
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Sylviculture
- Exploitation forestière
Fiche 10, La vedette principale, Français
- régénération
1, fiche 10, Français, r%C3%A9g%C3%A9n%C3%A9ration
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- régénération des forêts 2, fiche 10, Français, r%C3%A9g%C3%A9n%C3%A9ration%20des%20for%C3%AAts
correct, nom féminin
- régénération forestière 3, fiche 10, Français, r%C3%A9g%C3%A9n%C3%A9ration%20foresti%C3%A8re
correct, nom féminin
- régénération de la forêt 4, fiche 10, Français, r%C3%A9g%C3%A9n%C3%A9ration%20de%20la%20for%C3%AAt
correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Reconstitution d'un peuplement en milieu forestier par un processus naturel ou par l'intervention humaine. 4, fiche 10, Français, - r%C3%A9g%C3%A9n%C3%A9ration
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Silvicultura
- Explotación forestal
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- regeneración
1, fiche 10, Espagnol, regeneraci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
- regeneración del bosque 2, fiche 10, Espagnol, regeneraci%C3%B3n%20del%20bosque
nom féminin
- repoblación del bosque 2, fiche 10, Espagnol, repoblaci%C3%B3n%20del%20bosque
nom féminin
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Renovación de una masa arbórea. 1, fiche 10, Espagnol, - regeneraci%C3%B3n
Fiche 11 - données d’organisme interne 1987-03-18
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Smallwares
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- artificial christmas tree 1, fiche 11, Anglais, artificial%20christmas%20tree
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Menus objets
Fiche 11, La vedette principale, Français
- arbre de Noël artificiel 1, fiche 11, Français, arbre%20de%20No%C3%ABl%20artificiel
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1986-03-14
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Artificial Intelligence
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- space tree
1, fiche 12, Anglais, space%20tree
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Other artificial intelligence systems being developed at Titan included a "space tree" which determines how goals are met by decisions, allocations or maneuvers. 1, fiche 12, Anglais, - space%20tree
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Intelligence artificielle
Fiche 12, La vedette principale, Français
- arbre d'espaces
1, fiche 12, Français, arbre%20d%27espaces
proposition, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- General Vocabulary
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- artificial tree 1, fiche 13, Anglais, artificial%20tree
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Vocabulaire général
Fiche 13, La vedette principale, Français
- arbre artificiel
1, fiche 13, Français, arbre%20artificiel
nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


