TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ARTILLERY [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2026-06-11
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Field Artillery
- Special-Language Phraseology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- registration
1, fiche 1, Anglais, registration
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
In artillery, the procedural term used in a call for fire to indicate that corrections are required to the map bearing and the map range to compensate for the total effects of non-standard conditions. 2, fiche 1, Anglais, - registration
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
registration: This designation must be written in capital letters in Canadian Forces documents. 3, fiche 1, Anglais, - registration
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
registration: designation officially approved by the Army Terminology Panel. 3, fiche 1, Anglais, - registration
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Artillerie de campagne
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 1, La vedette principale, Français
- détermination des corrections
1, fiche 1, Français, d%C3%A9termination%20des%20corrections
correct, uniformisé
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
En artillerie, terme de procédure utilisé dans la demande de tir pour indiquer qu'il faut apporter des corrections à l'azimut et à la portée topographique pour compenser l'influence globale des conditions non standard. 2, fiche 1, Français, - d%C3%A9termination%20des%20corrections
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
détermination des corrections : Cette désignation doit être écrite en majuscules dans les documents des Forces canadiennes. 3, fiche 1, Français, - d%C3%A9termination%20des%20corrections
Record number: 1, Textual support number: 3 OBS
détermination des corrections : désignation uniformisée par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre et par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, fiche 1, Français, - d%C3%A9termination%20des%20corrections
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2026-06-09
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Field Artillery
- Surveillance, Detection and Reconnaissance (Military)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- locating artillery
1, fiche 2, Anglais, locating%20artillery
correct, nom, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- loc arty 2, fiche 2, Anglais, loc%20arty
correct, nom, uniformisé
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
In land operations, artillery units or sub-units that normally deploy to locate and track enemy artillery, mortars, units and formations. 3, fiche 2, Anglais, - locating%20artillery
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
locating artillery; loc arty : designations officially approved by the Army Terminology Panel. 4, fiche 2, Anglais, - locating%20artillery
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
locating artillery : designation and definition standarized by NATO. 4, fiche 2, Anglais, - locating%20artillery
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Artillerie de campagne
- Surveillance, détection et reconnaissance (Militaire)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- artillerie de repérage
1, fiche 2, Français, artillerie%20de%20rep%C3%A9rage
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- artil rep 1, fiche 2, Français, artil%20rep
correct, nom féminin, uniformisé
- artillerie de localisation 2, fiche 2, Français, artillerie%20de%20localisation
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
En opérations terrestres, unités ou sous-unités d'artillerie se déployant généralement pour localiser et poursuivre l'artillerie, les mortiers, les unités et formations de l'ennemi. 2, fiche 2, Français, - artillerie%20de%20rep%C3%A9rage
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
artillerie de repérage; artil rep : désignations uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre. 3, fiche 2, Français, - artillerie%20de%20rep%C3%A9rage
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
artillerie de localisation : désignation et définition normalisées par l'OTAN. 3, fiche 2, Français, - artillerie%20de%20rep%C3%A9rage
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2026-06-09
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Military Organization
- Field Artillery
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- master gunner
1, fiche 3, Anglais, master%20gunner
correct, nom, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- MGnr 2, fiche 3, Anglais, MGnr
correct, nom, uniformisé
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
Master gunner has been a long standing appointment in the Canadian Army, awarded to senior warrant officers of the Royal Canadian Artillery and Royal Regiment of Canadian Artillery. 3, fiche 3, Anglais, - master%20gunner
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
master gunner; MGnr: designations officially approved by the Army Terminology Panel and to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 3, Anglais, - master%20gunner
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Artillerie de campagne
Fiche 3, La vedette principale, Français
- maître canonnier
1, fiche 3, Français, ma%C3%AEtre%20canonnier
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
- MCan 2, fiche 3, Français, MCan
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les synonymes, Français
- maître canonnière 3, fiche 3, Français, ma%C3%AEtre%20canonni%C3%A8re
correct, nom féminin, uniformisé
- MCan 2, fiche 3, Français, MCan
correct, nom féminin, uniformisé
- MCan 2, fiche 3, Français, MCan
- maître-canonnier 4, fiche 3, Français, ma%C3%AEtre%2Dcanonnier
correct, nom masculin
- maître-canonnière 5, fiche 3, Français, ma%C3%AEtre%2Dcanonni%C3%A8re
correct, nom féminin
- maître artilleur 6, fiche 3, Français, ma%C3%AEtre%20artilleur
ancienne désignation, correct, nom masculin
- MArtil 2, fiche 3, Français, MArtil
ancienne désignation, correct, nom masculin
- MArtil 2, fiche 3, Français, MArtil
- maître artilleuse 3, fiche 3, Français, ma%C3%AEtre%20artilleuse
ancienne désignation, correct, nom féminin
- MArtil 2, fiche 3, Français, MArtil
ancienne désignation, correct, nom féminin
- MArtil 2, fiche 3, Français, MArtil
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 CONT
[...] un maître canonnier ou un [expert en la matière] qui est au fait de l'équipement et des procédures de régimage pertinents. 7, fiche 3, Français, - ma%C3%AEtre%20canonnier
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
maître canonnier; maître canonnière; MCan : désignations uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre et d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 5, fiche 3, Français, - ma%C3%AEtre%20canonnier
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2026-06-05
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Military Logistics
- Military Training
- Military Exercises
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- military training camp
1, fiche 4, Anglais, military%20training%20camp
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
[The] military training camp... consists of rolling open grassy fields,... training areas,..., training trenches, [a] rifle range, [a] grenade training ground, artillery observation posts... 1, fiche 4, Anglais, - military%20training%20camp
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Logistique militaire
- Instruction du personnel militaire
- Exercices militaires
Fiche 4, La vedette principale, Français
- camp d'instruction élémentaire
1, fiche 4, Français, camp%20d%27instruction%20%C3%A9l%C3%A9mentaire
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
- camp d'entraînement militaire 2, fiche 4, Français, camp%20d%27entra%C3%AEnement%20militaire
correct, nom masculin
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
[Le] camp d'entraînement militaire [...] est l'un des champs de bataille créés à des fins d'entraînement [...] Le lieu comporte de vastes champs herbeux ondulés, [des] tranchées pour l'entraînement, [un] champ de tir, [un] terrain d'entraînement au lancer de grenades, [des] postes d'observation d'artillerie [...] 2, fiche 4, Français, - camp%20d%27instruction%20%C3%A9l%C3%A9mentaire
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- camp d'entrainement militaire
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2026-05-27
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Field Artillery
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- deliberate smoke procedure
1, fiche 5, Anglais, deliberate%20smoke%20procedure
correct, nom, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
An artillery engagement used when the area to be blinded or screened has a longer frontage than can be covered by the fire of a battery using the quick smoke procedure. 1, fiche 5, Anglais, - deliberate%20smoke%20procedure
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
deliberate smoke procedure: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 2, fiche 5, Anglais, - deliberate%20smoke%20procedure
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Artillerie de campagne
Fiche 5, La vedette principale, Français
- procédure de tir fumigène méthodique
1, fiche 5, Français, proc%C3%A9dure%20de%20tir%20fumig%C3%A8ne%20m%C3%A9thodique
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Engagement d'artillerie utilisé lorsque le secteur à aveugler ou à masquer a une largeur de front qui dépasse les capacités d'une batterie en mission de tir fumigène rapide. 1, fiche 5, Français, - proc%C3%A9dure%20de%20tir%20fumig%C3%A8ne%20m%C3%A9thodique
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
procédure de tir fumigène méthodique : désignation et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre. 2, fiche 5, Français, - proc%C3%A9dure%20de%20tir%20fumig%C3%A8ne%20m%C3%A9thodique
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2026-05-27
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Upward-Pushing Apparatus
- Guns (Land Forces)
- Field Artillery
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- firing jack
1, fiche 6, Anglais, firing%20jack
correct, nom, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- stability jack 2, fiche 6, Anglais, stability%20jack
correct, nom
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
In the artillery, a tool used to raise a gun so that its wheels do not touch the ground. 3, fiche 6, Anglais, - firing%20jack
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Raising a gun’s wheels provides stability during firing. 3, fiche 6, Anglais, - firing%20jack
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
A firing jack is most commonly used with split-trail carriages. 3, fiche 6, Anglais, - firing%20jack
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
firing jack: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 4, fiche 6, Anglais, - firing%20jack
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Appareils de levage agissant par poussée
- Canons (Forces terrestres)
- Artillerie de campagne
Fiche 6, La vedette principale, Français
- cric de tir
1, fiche 6, Français, cric%20de%20tir
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Dans l'artillerie, outil servant à soulever une pièce afin que les roues ne touchent pas le sol. 1, fiche 6, Français, - cric%20de%20tir
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Le fait de soulever les roues de la pièce offre de la stabilité durant le tir. 1, fiche 6, Français, - cric%20de%20tir
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
Le cric de tir sert le plus souvent avec des affûts biflèches. 1, fiche 6, Français, - cric%20de%20tir
Record number: 6, Textual support number: 3 OBS
cric de tir : désignation et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre. 2, fiche 6, Français, - cric%20de%20tir
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Aparatos de levantamiento de cargas
- Cañones (Ejército de tierra)
- Artillería de campaña
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- gato de tiro
1, fiche 6, Espagnol, gato%20de%20tiro
nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- gato para la posición de fuego 1, fiche 6, Espagnol, gato%20para%20la%20posici%C3%B3n%20de%20fuego
nom masculin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2026-05-22
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Cartography
- Target Acquisition
- Field Artillery
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- change of grid
1, fiche 7, Anglais, change%20of%20grid
correct, nom, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
An artillery survey procedure whereby a fire unit is placed on a higher survey state of grid accuracy. 2, fiche 7, Anglais, - change%20of%20grid
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
The three survey states are: State Alpha (lowest): 6-figure grid, such as from a map spot; State Bravo: 8-figure grid; and State Charlie (highest): 10-figure grid. 2, fiche 7, Anglais, - change%20of%20grid
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
change of grid: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 3, fiche 7, Anglais, - change%20of%20grid
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Cartographie
- Acquisition d'objectif
- Artillerie de campagne
Fiche 7, La vedette principale, Français
- changement de grille
1, fiche 7, Français, changement%20de%20grille
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Procédure d'arpentage d'artillerie selon laquelle une unité de tir est placée à un état d'arpentage plus élevé qui correspond à une exactitude accrue. 2, fiche 7, Français, - changement%20de%20grille
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Les trois états d'arpentage sont l'état Alpha (le plus bas) : grille à 6 chiffres, comme pour un point sur la carte; l'état Bravo : grille à 8 chiffres; l'état Charlie (le plus élevé) : grille à 10 chiffres. 2, fiche 7, Français, - changement%20de%20grille
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
changement de grille : désignation et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre; désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, fiche 7, Français, - changement%20de%20grille
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2026-05-22
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Target Acquisition
- Field Artillery
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- creep
1, fiche 8, Anglais, creep
correct, nom, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
In artillery, a unidirectional adjusting procedure whereby the initial adjusting shot is placed in a safe area and gradually brought on to the target by successive small-scale corrections. 1, fiche 8, Anglais, - creep
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Creep is used when bracketing is impossible due to the presence of friendly troops close to the target. 1, fiche 8, Anglais, - creep
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
creep: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 2, fiche 8, Anglais, - creep
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Acquisition d'objectif
- Artillerie de campagne
Fiche 8, La vedette principale, Français
- réglage progressif
1, fiche 8, Français, r%C3%A9glage%20progressif
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
En artillerie, procédure unidirectionnelle de réglage selon laquelle le tir de réglage initial se fait dans une zone sécuritaire et est ramené graduellement sur l'objectif grâce à de petites corrections successives. 1, fiche 8, Français, - r%C3%A9glage%20progressif
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Le réglage progressif sert lorsque l'encadrement est impossible en raison de la présence de troupes amies près de la cible. 1, fiche 8, Français, - r%C3%A9glage%20progressif
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
réglage progressif : désignation et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre. 2, fiche 8, Français, - r%C3%A9glage%20progressif
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2026-05-19
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Guns (Land Forces)
- Field Artillery
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- ammunition tray
1, fiche 9, Anglais, ammunition%20tray
correct, nom, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- ammo tray 2, fiche 9, Anglais, ammo%20tray
correct, nom, familier
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
In the artillery, a tray used to assemble or load ammunition. 3, fiche 9, Anglais, - ammunition%20tray
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
ammunition tray: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 4, fiche 9, Anglais, - ammunition%20tray
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Canons (Forces terrestres)
- Artillerie de campagne
Fiche 9, La vedette principale, Français
- plateau de munitions
1, fiche 9, Français, plateau%20de%20munitions
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- plateau à munitions 2, fiche 9, Français, plateau%20%C3%A0%20munitions
nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Dans l'artillerie, support servant à assembler ou à charger les munitions. 3, fiche 9, Français, - plateau%20de%20munitions
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
plateau de munitions : désignation et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre; désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 4, fiche 9, Français, - plateau%20de%20munitions
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2026-05-19
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Guns (Land Forces)
- Field Artillery
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- body
1, fiche 10, Anglais, body
correct, nom, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
In the artillery, the portion of a projectile that contains the payload or filling as delineated by the bourrelet and the driving band. 2, fiche 10, Anglais, - body
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
body: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 3, fiche 10, Anglais, - body
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Canons (Forces terrestres)
- Artillerie de campagne
Fiche 10, La vedette principale, Français
- corps
1, fiche 10, Français, corps
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
Dans l'artillerie, partie d'un projectile qui renferme la charge utile ou le remplissage et qui est délimitée par le bourrelet et la ceinture de rotation. 2, fiche 10, Français, - corps
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
corps : désignation et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre; désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, fiche 10, Français, - corps
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2026-04-17
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Small Arms
- Field Artillery
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- milliradian
1, fiche 11, Anglais, milliradian
correct, nom
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- mil 2, fiche 11, Anglais, mil
correct, nom, uniformisé
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- angular mil 3, fiche 11, Anglais, angular%20mil
correct, nom
- NATO mil 4, fiche 11, Anglais, NATO%20mil
correct, nom
- angular milliradian 5, fiche 11, Anglais, angular%20milliradian
nom, moins fréquent
- NATO milliradian 6, fiche 11, Anglais, NATO%20milliradian
nom, moins fréquent
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A unit of measure of an angle equivalent to 1/6400 of a circle. 7, fiche 11, Anglais, - milliradian
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
The "mil" used by the US military and NATO forces is slightly different than the true value of a milliradian, which is equal to 1/6283 of a circle. During World War I, the US adopted what is now the "NATO mil" to replace degrees and minutes for use in artillery sights. They opted to round mils to 6, 400 per circle for simplicity at the time. Today, the mil is commonly used to measure adjustment of sights and scopes of firearms. 8, fiche 11, Anglais, - milliradian
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
angular mil; mil; NATO mil: abbreviations not to be confused with the International System of Units (SI) term "milliradian" (abbreviation "mrad"), which is equal to 1/6283 of a circle. 9, fiche 11, Anglais, - milliradian
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
mil: designation officially approved by the Small Arms Terminology Working Group. 9, fiche 11, Anglais, - milliradian
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Armes légères
- Artillerie de campagne
Fiche 11, La vedette principale, Français
- millième
1, fiche 11, Français, milli%C3%A8me
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 11, Les abréviations, Français
- mil 2, fiche 11, Français, mil
correct, nom masculin
Fiche 11, Les synonymes, Français
- millième angulaire 3, fiche 11, Français, milli%C3%A8me%20angulaire
correct, nom masculin
- mil 4, fiche 11, Français, mil
correct, nom masculin
- mil 4, fiche 11, Français, mil
- mil angulaire 5, fiche 11, Français, mil%20angulaire
correct, nom masculin
- millième ordinaire 6, fiche 11, Français, milli%C3%A8me%20ordinaire
nom masculin, moins fréquent
- mil OTAN 7, fiche 11, Français, mil%20OTAN
nom masculin, moins fréquent
- millième OTAN 8, fiche 11, Français, milli%C3%A8me%20OTAN
nom masculin, rare
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Unité de mesure d'angle équivalant à 1/6400 de cercle. 9, fiche 11, Français, - milli%C3%A8me
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Le millième angulaire est une unité de mesure d'angle utilisée dans le domaine militaire, surtout pour les instruments d'orientation et de pointage : fusil à précision, réticules de télescope [...] 4, fiche 11, Français, - milli%C3%A8me
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
millième : désignation à ne pas confondre avec le «millième vrai» du Système international d'unités (SI), abrégé «milli», qui correspond à 1/6283 d'un cercle. 8, fiche 11, Français, - milli%C3%A8me
Record number: 11, Textual support number: 3 OBS
millième : désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 8, fiche 11, Français, - milli%C3%A8me
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2026-03-04
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Target Acquisition
- Surveillance, Detection and Reconnaissance (Military)
- Field Artillery
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- survey state
1, fiche 12, Anglais, survey%20state
correct, nom, uniformisé
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- state of survey 2, fiche 12, Anglais, state%20of%20survey
correct, nom
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
The degree of accuracy achieved by artillery surveyors in the orientation and fixation of the guns, target acquisition devices and observation posts. 3, fiche 12, Anglais, - survey%20state
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
A survey state is reported using an alphabetical code. 3, fiche 12, Anglais, - survey%20state
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
survey state: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 4, fiche 12, Anglais, - survey%20state
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Acquisition d'objectif
- Surveillance, détection et reconnaissance (Militaire)
- Artillerie de campagne
Fiche 12, La vedette principale, Français
- état d'arpentage
1, fiche 12, Français, %C3%A9tat%20d%27arpentage
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 CONT
Degré de précision atteint par les arpenteurs de l'artillerie en ce qui concerne l'orientation et la fixation des pièces, des dispositifs d'acquisition d'objectif et des postes d'observation. 2, fiche 12, Français, - %C3%A9tat%20d%27arpentage
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
L'état d'arpentage est exprimé à l'aide d'un code alphabétique. 2, fiche 12, Français, - %C3%A9tat%20d%27arpentage
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
état d'arpentage : désignation et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre; désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, fiche 12, Français, - %C3%A9tat%20d%27arpentage
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2026-02-27
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Target Acquisition
- Field Artillery
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- critical friendly zone
1, fiche 13, Anglais, critical%20friendly%20zone
correct, nom, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
- CFZ 1, fiche 13, Anglais, CFZ
correct, nom, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
In artillery, a zone covered by a weapon-locating radar because it contains a critical asset whose loss would jeopardize the mission. 1, fiche 13, Anglais, - critical%20friendly%20zone
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
critical friendly zone; CFZ: designations and definition officially approved by the Army Terminology Panel; designations standardized by NATO. 2, fiche 13, Anglais, - critical%20friendly%20zone
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Acquisition d'objectif
- Artillerie de campagne
Fiche 13, La vedette principale, Français
- zone amie clé
1, fiche 13, Français, zone%20amie%20cl%C3%A9
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 13, Les abréviations, Français
- ZAC 1, fiche 13, Français, ZAC
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 13, Les synonymes, Français
- zone amie critique 2, fiche 13, Français, zone%20amie%20critique
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
Dans le contexte de l'artillerie, zone couverte par un radar de repérage d'armes, car elle contient une ressource essentielle dont la perte pourrait sérieusement mettre en péril la mission. 1, fiche 13, Français, - zone%20amie%20cl%C3%A9
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
zone amie clé; ZAC : désignations et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre. 3, fiche 13, Français, - zone%20amie%20cl%C3%A9
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
zone amie critique : désignation normalisée par l'OTAN. 4, fiche 13, Français, - zone%20amie%20cl%C3%A9
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2026-02-26
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Military Organization
- Land Forces
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- platoon
1, fiche 14, Anglais, platoon
correct, nom, uniformisé
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
- pl 1, fiche 14, Anglais, pl
correct, nom, uniformisé
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
In the Army, the sub-subunit of a battalion. 2, fiche 14, Anglais, - platoon
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
A platoon is the equivalent of a troop in an Armour, Artillery, Engineer or Signals regiment. 2, fiche 14, Anglais, - platoon
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
platoon; pl: designations and definition officially approved by the Army Terminology Panel; designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 14, Anglais, - platoon
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Forces terrestres
Fiche 14, La vedette principale, Français
- peloton
1, fiche 14, Français, peloton
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 14, Les abréviations, Français
- pon 1, fiche 14, Français, pon
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Dans l'Armée de terre, sous-sous-unité d'un bataillon. 2, fiche 14, Français, - peloton
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Un peloton est l'équivalent d'une troupe dans un régiment de l'Arme blindée, de l'Artillerie, du Génie ou des Transmissions. 2, fiche 14, Français, - peloton
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
peloton; pon : désignations et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre; désignations uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre et par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 3, fiche 14, Français, - peloton
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2026-01-30
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Air Defence
- Tactical Operations (Air Forces)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- accompaniment
1, fiche 15, Anglais, accompaniment
correct, nom, OTAN
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
An air defence artillery mission consisting of following a moving unit during tactical operations. 1, fiche 15, Anglais, - accompaniment
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Défense aérienne
- Opérations tactiques (Forces aériennes)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- accompagnement
1, fiche 15, Français, accompagnement
correct, nom masculin, OTAN
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Mission de l'artillerie sol-air consistant à suivre une unité en mouvement durant l'exécution d'opérations tactiques. 1, fiche 15, Français, - accompagnement
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2026-01-27
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Surveillance, Detection and Reconnaissance (Military)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- observation party
1, fiche 16, Anglais, observation%20party
correct, nom
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
In artillery, a party which consists of an officer observer, an observation assistant(usually a non-commissioned officer), and sufficient personnel to drive and maintain the party's vehicles and to provide communications. 2, fiche 16, Anglais, - observation%20party
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
In the Canadian Armed Forces, this concept is considered obsolete. 3, fiche 16, Anglais, - observation%20party
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Surveillance, détection et reconnaissance (Militaire)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- détachement d'observation
1, fiche 16, Français, d%C3%A9tachement%20d%27observation
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
En artillerie, détachement composé d'un officier observateur, d'un adjoint d'observation (normalement un sous-officier) et d'un effectif suffisant chargé de conduire les véhicules, d'en effectuer la maintenance et d'assurer les communications. 2, fiche 16, Français, - d%C3%A9tachement%20d%27observation
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Dans les Forces armées canadiennes, cette notion est considérée comme désuète. 3, fiche 16, Français, - d%C3%A9tachement%20d%27observation
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
détachement d'observation : désignation et définition uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, fiche 16, Français, - d%C3%A9tachement%20d%27observation
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2026-01-26
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Target Acquisition
- Guns (Land Forces)
- Field Artillery
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- manual artillery plotting system
1, fiche 17, Anglais, manual%20artillery%20plotting%20system
correct, nom, uniformisé
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
- MAPS 1, fiche 17, Anglais, MAPS
correct, nom, uniformisé
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
In the Artillery, a system designed to function as the manual back-up to a computer that calculates firing data. 2, fiche 17, Anglais, - manual%20artillery%20plotting%20system
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
manual artillery plotting system; MAPS : designations and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 3, fiche 17, Anglais, - manual%20artillery%20plotting%20system
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Acquisition d'objectif
- Canons (Forces terrestres)
- Artillerie de campagne
Fiche 17, La vedette principale, Français
- système manuel de transposition graphique en artillerie
1, fiche 17, Français, syst%C3%A8me%20manuel%20de%20transposition%20graphique%20en%20artillerie
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 17, Les abréviations, Français
- SMTGA 1, fiche 17, Français, SMTGA
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Dans l'Artillerie, système conçu pour servir d'auxiliaire manuel à un ordinateur qui calcule les données de tir. 2, fiche 17, Français, - syst%C3%A8me%20manuel%20de%20transposition%20graphique%20en%20artillerie
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
système manuel de transposition graphique en artillerie; SMTGA : désignations et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre; désignations uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, fiche 17, Français, - syst%C3%A8me%20manuel%20de%20transposition%20graphique%20en%20artillerie
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2025-12-17
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
- Field Artillery
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- crested
1, fiche 18, Anglais, crested
correct, voir observation, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
In artillery, a procedural statement used to indicate that a fire order cannot be carried out because of an intervening crest. 2, fiche 18, Anglais, - crested
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Crested means the target cannot be engaged in either low or high angle. 2, fiche 18, Anglais, - crested
Record number: 18, Textual support number: 3 OBS
crested: This designation must be written in capital letters in Canadian Forces documents. 3, fiche 18, Anglais, - crested
Record number: 18, Textual support number: 4 OBS
crested: designation standardized by NATO and officially approved by the Army Terminology Panel. 3, fiche 18, Anglais, - crested
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
- Artillerie de campagne
Fiche 18, La vedette principale, Français
- masqué
1, fiche 18, Français, masqu%C3%A9
correct, voir observation, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
En artillerie, énoncé de procédure utilisé pour indiquer qu'on ne peut exécuter un ordre de tir en raison d'un masque. 2, fiche 18, Français, - masqu%C3%A9
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
L'énoncé «masqué» signifie qu'on ne peut engager la cible ni en tir plongeant ni en tir vertical. 2, fiche 18, Français, - masqu%C3%A9
Record number: 18, Textual support number: 3 OBS
masqué : Cette désignation doit être écrite en majuscules dans les documents des Forces canadiennes. 3, fiche 18, Français, - masqu%C3%A9
Record number: 18, Textual support number: 4 OBS
masqué : désignation normalisée par l'OTAN et uniformisée par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre et par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, fiche 18, Français, - masqu%C3%A9
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Conducción general de las operaciones militares
- Artillería de campaña
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- obstaculizado
1, fiche 18, Espagnol, obstaculizado
adjectif
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
En artillería y fuego naval de apoyo, una información que indica que no es posible batir el objetivo u observar una zona a causa de un obstáculo o máscara interpuestos. 1, fiche 18, Espagnol, - obstaculizado
Fiche 19 - données d’organisme interne 2025-07-30
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Counter-Measures (Military operations)
- Field Artillery
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- counterbattery fire
1, fiche 19, Anglais, counterbattery%20fire
correct, nom, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- CB fire 2, fiche 19, Anglais, CB%20fire
correct, nom, uniformisé
- counter-battery fire 3, fiche 19, Anglais, counter%2Dbattery%20fire
correct, nom
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Fire delivered for the purpose of destroying or neutralizing the enemy’s fire support system. 4, fiche 19, Anglais, - counterbattery%20fire
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Counterbattery fire can be either proactive or reactive. 4, fiche 19, Anglais, - counterbattery%20fire
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Counter-battery fire … is a battlefield tactic employed to defeat the enemy's indirect fire elements(multiple rocket launchers, artillery and mortars), including their target acquisition, as well as their command-and-control components. 3, fiche 19, Anglais, - counterbattery%20fire
Record number: 19, Textual support number: 3 OBS
counterbattery fire: designation and definition standardized by NATO. 5, fiche 19, Anglais, - counterbattery%20fire
Record number: 19, Textual support number: 4 OBS
counterbattery fire; CB fire: designations officially approved by the Army Terminology Panel. 5, fiche 19, Anglais, - counterbattery%20fire
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Contre-mesures (Opérations militaires)
- Artillerie de campagne
Fiche 19, La vedette principale, Français
- tir de contrebatterie
1, fiche 19, Français, tir%20de%20contrebatterie
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- tir CB 2, fiche 19, Français, tir%20CB
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Tir effectué dans le but de détruire ou de neutraliser le système d'appui-feu ennemi. 3, fiche 19, Français, - tir%20de%20contrebatterie
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Le tir de contrebatterie peut être soit anticipatif, soit réactif. 3, fiche 19, Français, - tir%20de%20contrebatterie
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
tir de contrebatterie : désignation et définition normalisées par l'OTAN. 4, fiche 19, Français, - tir%20de%20contrebatterie
Record number: 19, Textual support number: 3 OBS
tir de contrebatterie; tir CB : désignations uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre. 4, fiche 19, Français, - tir%20de%20contrebatterie
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Contramedidas (Operaciones militares)
- Artillería de campaña
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- fuego de contrabatería
1, fiche 19, Espagnol, fuego%20de%20contrabater%C3%ADa
nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Conjunto de acciones de fuego dirigidas a destruir o neutralizar los sistemas de armas de tiro indirecto. 1, fiche 19, Espagnol, - fuego%20de%20contrabater%C3%ADa
Fiche 20 - données d’organisme interne 2025-07-15
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Operations (Air Forces)
- Intelligence (Military)
- Surveillance, Detection and Reconnaissance (Military)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- reconnaissance aviation
1, fiche 20, Anglais, reconnaissance%20aviation
correct, nom
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
... the role of reconnaissance aviation in preparation for artillery barrages, battle damage assessment, and selection of objectives for follow-up attack by bombardment aircraft. 2, fiche 20, Anglais, - reconnaissance%20aviation
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Opérations (Forces aériennes)
- Renseignement (Militaire)
- Surveillance, détection et reconnaissance (Militaire)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- aviation de reconnaissance
1, fiche 20, Français, aviation%20de%20reconnaissance
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
L'aviation de reconnaissance permet de repérer et photographier les installations et les troupes militaires adverses. 2, fiche 20, Français, - aviation%20de%20reconnaissance
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2025-07-07
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Field Artillery
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- general support artillery
1, fiche 21, Anglais, general%20support%20artillery
correct, nom, uniformisé
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- general-support artillery 2, fiche 21, Anglais, general%2Dsupport%20artillery
correct, nom, uniformisé
- GS arty 1, fiche 21, Anglais, GS%20arty
correct, nom, uniformisé
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Artillery that executes the fire directed by the commander of the unit to which it organically belongs or is attached. 2, fiche 21, Anglais, - general%20support%20artillery
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
General support artillery fires in support of an operation as a whole, not in support of a specific subordinate unit. 2, fiche 21, Anglais, - general%20support%20artillery
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
general support artillery; general-support artillery; GS arty : designations and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 3, fiche 21, Anglais, - general%20support%20artillery
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Artillerie de campagne
Fiche 21, La vedette principale, Français
- artillerie d'appui général
1, fiche 21, Français, artillerie%20d%27appui%20g%C3%A9n%C3%A9ral
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- artil AG 1, fiche 21, Français, artil%20AG
correct, nom féminin, uniformisé
- artillerie d'action d'ensemble 2, fiche 21, Français, artillerie%20d%27action%20d%27ensemble
correct, nom féminin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Artillerie qui exécute les tirs ordonnés par le commandant de l'unité dont elle relève. 3, fiche 21, Français, - artillerie%20d%27appui%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
L'artillerie d'appui général apporte son soutien à l'opération dans son ensemble plutôt qu'à une unité subordonnée en particulier. 3, fiche 21, Français, - artillerie%20d%27appui%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
artillerie d'appui général; artil AG : désignations et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre; désignations uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 4, fiche 21, Français, - artillerie%20d%27appui%20g%C3%A9n%C3%A9ral
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Artillería de campaña
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- artillería en acción de conjunto
1, fiche 21, Espagnol, artiller%C3%ADa%20en%20acci%C3%B3n%20de%20conjunto
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
Artillería que ejecuta el fuego dirigido por el jefe de la unidad a la que pertenece orgánicamente. Sus fuegos apoyan prioritariamente la maniobra de la Gran Unidad en su conjunto más que a una unidad de forma específica. 1, fiche 21, Espagnol, - artiller%C3%ADa%20en%20acci%C3%B3n%20de%20conjunto
Fiche 22 - données d’organisme interne 2025-06-18
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Antique and Obsolete Weapons
- Bombs and Grenades
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- shrapnel bullet
1, fiche 22, Anglais, shrapnel%20bullet
correct, nom
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
A small spherical projectile made of iron or lead contained within a shrapnel-type ammunition. 2, fiche 22, Anglais, - shrapnel%20bullet
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
During the 19th and 20th centuries shrapnel-type artillery ammunition was packed with dozens of shrapnel bullets. Shrapnel-type ammunition was designed to kill or seriously injure soldiers and horses in open spaces. 1, fiche 22, Anglais, - shrapnel%20bullet
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Armes anciennes
- Bombes et grenades
Fiche 22, La vedette principale, Français
- balle d'obus
1, fiche 22, Français, balle%20d%27obus
correct, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Petit projectile sphérique en fer ou en plomb contenu dans une munition de type shrapnel. 2, fiche 22, Français, - balle%20d%27obus
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Pendant que l'obus était en vol, une explosion secondaire projetait des balles d'obus vers l'avant, au-dessus de la cible, de manière conique, blessant ou tuant donc potentiellement des groupes de soldats et de chevaux. 1, fiche 22, Français, - balle%20d%27obus
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2025-04-28
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Target Acquisition
- Field Artillery
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- engage
1, fiche 23, Anglais, engage
correct, voir observation
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
In artillery, the procedural term used to indicate to the guns that they are to engage the target that has been indicated. 1, fiche 23, Anglais, - engage
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
[The term "engage" is] used in anti-tank engagements, open actions or other type of engagements in the defence of the gun position. 1, fiche 23, Anglais, - engage
Record number: 23, Textual support number: 3 OBS
engage: This designation must be written in capital letters in Canadian Forces documents. 2, fiche 23, Anglais, - engage
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Acquisition d'objectif
- Artillerie de campagne
Fiche 23, La vedette principale, Français
- engagez
1, fiche 23, Français, engagez
correct, voir observation, uniformisé
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
En artillerie, terme de procédure utilisé pour indiquer que les pièces doivent engager l'objectif qui a été indiqué. 1, fiche 23, Français, - engagez
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
[Le terme «engagez» est] utilisé dans les engagements antichars, les tirs à vue ou autres types d'engagements pour défendre la position de pièces. 1, fiche 23, Français, - engagez
Record number: 23, Textual support number: 3 OBS
engagez : Cette désignation doit être écrite en majuscules dans les documents des Forces canadiennes. 2, fiche 23, Français, - engagez
Record number: 23, Textual support number: 4 OBS
engagez : désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, fiche 23, Français, - engagez
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2024-12-09
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Field Artillery
- Combat Systems (Naval Forces)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- mixed graze
1, fiche 24, Anglais, mixed%20graze
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
In artillery and naval gun-fire support, a spotting, or an observation, by a spotter or an observer, to indicate that the rounds fired resulted in both air and impact bursts with a majority of the bursts being impact bursts. 2, fiche 24, Anglais, - mixed%20graze
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
In the Canadian Forces, this concept is considered obsolete. 3, fiche 24, Anglais, - mixed%20graze
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Artillerie de campagne
- Systèmes de combat (Forces navales)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- panaché percutant
1, fiche 24, Français, panach%C3%A9%20percutant
correct, uniformisé
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
En artillerie et en appui feu naval, après un tir, observation d'explosions percutantes et fusantes, avec une majorité de coups percutants. 2, fiche 24, Français, - panach%C3%A9%20percutant
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Dans les Forces canadiennes, cette notion est considérée comme désuète. 3, fiche 24, Français, - panach%C3%A9%20percutant
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
panaché percutant : désignation et définition uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, fiche 24, Français, - panach%C3%A9%20percutant
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Artillería de campaña
- Sistemas de combate (Fuerzas navales)
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- mixtas-tierra
1, fiche 24, Espagnol, mixtas%2Dtierra
correct
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
En artillería y apoyo de fuego naval, observación que da como resultado explosiones en el aire e impactos, con mayoría de impactos. 1, fiche 24, Espagnol, - mixtas%2Dtierra
Fiche 25 - données d’organisme interne 2024-11-04
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Military Organization
- Land Forces
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- troop
1, fiche 25, Anglais, troop
correct, uniformisé
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
- tp 1, fiche 25, Anglais, tp
correct, uniformisé
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
In the Army, a sub-subunit of an Armour, Artillery, Engineer or Signals regiment. 2, fiche 25, Anglais, - troop
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
A troop is the equivalent of a platoon in an Infantry battalion. 2, fiche 25, Anglais, - troop
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
troop; tp: designations and definition officially approved by the Army Terminology Panel; designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 25, Anglais, - troop
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Forces terrestres
Fiche 25, La vedette principale, Français
- troupe
1, fiche 25, Français, troupe
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 25, Les abréviations, Français
- tp 1, fiche 25, Français, tp
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 25, Les synonymes, Français
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Dans l'Armée, sous-sous-unité d'un régiment de l'Arme blindée, de l'Artillerie, du Génie et des Transmissions. 2, fiche 25, Français, - troupe
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
La troupe est l'équivalent du peloton dans un bataillon de l'Infanterie. 2, fiche 25, Français, - troupe
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
troupe; tp : désignations et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre; désignations uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre et par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 25, Français, - troupe
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2024-11-01
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Target Acquisition
- Field Artillery
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- target numbering system
1, fiche 26, Anglais, target%20numbering%20system
correct, uniformisé
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
A system used to assign alphanumeric codes, called target numbers, to targets. 1, fiche 26, Anglais, - target%20numbering%20system
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Each target number consists of six characters: two letters and four digits. The first letter is always Z while the second letter indicates the target classification level. 1, fiche 26, Anglais, - target%20numbering%20system
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
Target numbers are grouped into blocks that are allotted to fire units by artillery headquarters. 1, fiche 26, Anglais, - target%20numbering%20system
Record number: 26, Textual support number: 3 OBS
target numbering system: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 2, fiche 26, Anglais, - target%20numbering%20system
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Acquisition d'objectif
- Artillerie de campagne
Fiche 26, La vedette principale, Français
- système de numérotage de cible
1, fiche 26, Français, syst%C3%A8me%20de%20num%C3%A9rotage%20de%20cible
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Système utilisé pour attribuer des codes alphanumériques appelés numéros de cible aux cibles. 1, fiche 26, Français, - syst%C3%A8me%20de%20num%C3%A9rotage%20de%20cible
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Chaque numéro de cible est composé de six caractères : deux lettres et quatre chiffres. La première lettre est toujours Z alors que la deuxième précise le niveau de classification de la cible. 1, fiche 26, Français, - syst%C3%A8me%20de%20num%C3%A9rotage%20de%20cible
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
Les numéros de cible sont groupés en blocs, lesquels sont attribués par l'état-major d'artillerie aux unités de tir. 1, fiche 26, Français, - syst%C3%A8me%20de%20num%C3%A9rotage%20de%20cible
Record number: 26, Textual support number: 3 OBS
système de numérotage de cible : désignation et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre. 2, fiche 26, Français, - syst%C3%A8me%20de%20num%C3%A9rotage%20de%20cible
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2024-08-22
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Units (Regular Force, Armed Forces)
- Combat Support
- Field Artillery
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- 4th Artillery Regiment(General Support), Royal Canadian Artillery
1, fiche 27, Anglais, 4th%20Artillery%20Regiment%28General%20Support%29%2C%20Royal%20Canadian%20Artillery
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
- 4th Artillery Regiment(General Support) 2, fiche 27, Anglais, 4th%20Artillery%20Regiment%28General%20Support%29
correct
- 4 Regt (GS) 2, fiche 27, Anglais, 4%20Regt%20%28GS%29
correct
- 4th Artillery Regiment(General Support), RCA 3, fiche 27, Anglais, 4th%20Artillery%20Regiment%28General%20Support%29%2C%20RCA
non officiel
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
The 4th Artillery Regiment(General Support)... provides critical warfighting capabilities to the Canadian Army and the Canadian Armed Forces(CAF) as part of the Canadian Combat Support Brigade(CCSB). 3, fiche 27, Anglais, - 4th%20Artillery%20Regiment%28General%20Support%29%2C%20Royal%20Canadian%20Artillery
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
4th Artillery Regiment(General Support), Royal Canadian Artillery; 4th Artillery Regiment(General Support) ;4 Regt(GS) : designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 27, Anglais, - 4th%20Artillery%20Regiment%28General%20Support%29%2C%20Royal%20Canadian%20Artillery
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Unités (régulières, Forces armées)
- Soutien au combat
- Artillerie de campagne
Fiche 27, La vedette principale, Français
- 4e Régiment d'artillerie (Appui général), Artillerie royale canadienne
1, fiche 27, Français, 4e%20R%C3%A9giment%20d%27artillerie%20%28Appui%20g%C3%A9n%C3%A9ral%29%2C%20Artillerie%20royale%20canadienne
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- 4e Régiment d'artillerie (Appui général) 2, fiche 27, Français, 4e%20R%C3%A9giment%20d%27artillerie%20%28Appui%20g%C3%A9n%C3%A9ral%29
correct, voir observation, nom masculin
- 4 Regt (AG) 2, fiche 27, Français, 4%20Regt%20%28AG%29
correct, nom masculin
- 4e Régiment d'artillerie (Appui général), ARC 3, fiche 27, Français, 4e%20R%C3%A9giment%20d%27artillerie%20%28Appui%20g%C3%A9n%C3%A9ral%29%2C%20ARC
non officiel, voir observation, nom masculin
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Le 4e Régiment d'artillerie (Appui général) [...], qui fait partie de la Brigade d'appui au combat du Canada (BACC), fournit des capacités de combat essentielles à l'Armée canadienne et aux Forces armées canadiennes (FAC). 3, fiche 27, Français, - 4e%20R%C3%A9giment%20d%27artillerie%20%28Appui%20g%C3%A9n%C3%A9ral%29%2C%20Artillerie%20royale%20canadienne
Record number: 27, Textual support number: 2 OBS
4e Régiment d'artillerie (Appui général), Artillerie royale canadienne; 4e Régiment d'artillerie (Appui général); 4e Régiment d'artillerie (Appui général), ARC : s'écrivent 4e Régiment d'artillerie (Appui général), Artillerie royale canadienne; 4e Régiment d'artillerie (Appui général) et 4e Régiment d'artillerie (Appui général), ARC. 4, fiche 27, Français, - 4e%20R%C3%A9giment%20d%27artillerie%20%28Appui%20g%C3%A9n%C3%A9ral%29%2C%20Artillerie%20royale%20canadienne
Record number: 27, Textual support number: 3 OBS
4e Régiment d'artillerie (Appui général), Artillerie royale canadienne; 4e Régiment d'artillerie (Appui général); 4 Regt (AG): désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 4, fiche 27, Français, - 4e%20R%C3%A9giment%20d%27artillerie%20%28Appui%20g%C3%A9n%C3%A9ral%29%2C%20Artillerie%20royale%20canadienne
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2024-08-20
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Ballistics
- Field Artillery
- Weapon Systems (Naval Forces)
- Special-Language Phraseology
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- drop
1, fiche 28, Anglais, drop
correct, verbe, OTAN, normalisé
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
In artillery and naval fire support, a correction used by an observer/spotter to indicate that a decrease in range along a spotting line is desired. 1, fiche 28, Anglais, - drop
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
drop: designation and definition standardized by NATO. 2, fiche 28, Anglais, - drop
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Balistique
- Artillerie de campagne
- Systèmes d'armes (Forces navales)
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 28, La vedette principale, Français
- plus près
1, fiche 28, Français, plus%20pr%C3%A8s
correct, OTAN, normalisé
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
En artillerie et en appui-feu naval, correction apportée par un observateur pour demander une diminution en portée le long de la ligne d'observation. 1, fiche 28, Français, - plus%20pr%C3%A8s
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
plus près : désignation et définition normalisées par l'OTAN. 2, fiche 28, Français, - plus%20pr%C3%A8s
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Balística
- Artillería de campaña
- Sistemas de armas (Fuerzas navales)
- Fraseología de los lenguajes especializados
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- acortar
1, fiche 28, Espagnol, acortar
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
En artillería y fuego naval de apoyo, término que emplea el observador/señalador para indicar que quiere que se disminuya el alcance sobre la línea de observación. 1, fiche 28, Espagnol, - acortar
Fiche 29 - données d’organisme interne 2024-08-19
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Chemistry
- Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
- CBRNE Weapons
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- white phosphorus
1, fiche 29, Anglais, white%20phosphorus
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
- WP 1, fiche 29, Anglais, WP
correct
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- Willie Pete 2, fiche 29, Anglais, Willie%20Pete
correct
- Willie Peter 2, fiche 29, Anglais, Willie%20Peter
correct
- Willy Pete 2, fiche 29, Anglais, Willy%20Pete
correct
- Willy Peter 2, fiche 29, Anglais, Willy%20Peter
correct
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
White phosphorus(WP) is a flare-and smoke-producing incendiary weapon, or smoke-screening agent, made from a common allotrope of the chemical element phosphorus. White phosphorus bombs and shells are incendiary devices, but can also be used as an offensive anti-personnel flame compound capable of causing serious burns or death. The agent is used in bombs, artillery shells, and mortar shells which burst into burning flakes of phosphorus upon impact. White phosphorus is commonly referred to in military jargon as "WP". The Vietnam-era slang "Willy(ie) Pete" or "Willy(ie) Peter" is still occasionally heard. 2, fiche 29, Anglais, - white%20phosphorus
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- white phosphorous
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Chimie
- Explosifs et artifices (Industries)
- Armes CBRNE
Fiche 29, La vedette principale, Français
- phosphore blanc
1, fiche 29, Français, phosphore%20blanc
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 29, Les abréviations, Français
- WP 2, fiche 29, Français, WP
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 29, Les synonymes, Français
- Willie Pete 3, fiche 29, Français, Willie%20Pete
nom masculin
- Willie Peter 3, fiche 29, Français, Willie%20Peter
nom masculin
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Le phosphore blanc (surnommé «Willie Pete» ou «Willie Peter», provenant des initiales WP pour «white phosphorus» en anglais) était redouté pour ses effets dévastateurs. 3, fiche 29, Français, - phosphore%20blanc
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
phosphore blanc; WP : désignation et abréviation uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre et par le Groupe de travail de terminologie des munitions. 4, fiche 29, Français, - phosphore%20blanc
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Campo(s) temático(s)
- Química
- Explosivos y fuegos de artificio (Industrias)
- Armas QBRNE
Fiche 29, La vedette principale, Espagnol
- fósforo blanco
1, fiche 29, Espagnol, f%C3%B3sforo%20blanco
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Espagnol
Fiche 29, Les synonymes, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
El fósforo blanco se usa para fines militares en granadas y municiones de artillería para alumbrar, generar cortinas de humo o como material incendiario. 1, fiche 29, Espagnol, - f%C3%B3sforo%20blanco
Fiche 30 - données d’organisme interne 2024-07-24
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Field Artillery
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- shot neglect
1, fiche 30, Anglais, shot%20neglect
correct, voir observation, uniformisé
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- neglect 2, fiche 30, Anglais, neglect
correct, voir observation
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
In artillery, the proword used prior to explaining to an observer that the last round was fired using improper ammunition, incorrect data or at the wrong time. 3, fiche 30, Anglais, - shot%20neglect
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
shot neglect; neglect: These designations must be written in capital letters in Canadian Forces documents. 4, fiche 30, Anglais, - shot%20neglect
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
shot neglect: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 4, fiche 30, Anglais, - shot%20neglect
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Artillerie de campagne
Fiche 30, La vedette principale, Français
- coup parti négligence
1, fiche 30, Français, coup%20parti%20n%C3%A9gligence
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
Dans le contexte de l'artillerie, terme de procédure utilisé avant d'expliquer à un observateur que le dernier coup a été tiré avec la mauvaise munition, selon des données erronées ou au mauvais moment. 2, fiche 30, Français, - coup%20parti%20n%C3%A9gligence
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
coup parti négligence : Cette désignation doit être écrite en majuscules dans les documents des Forces canadiennes. 3, fiche 30, Français, - coup%20parti%20n%C3%A9gligence
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
coup parti négligence : désignation et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre; désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, fiche 30, Français, - coup%20parti%20n%C3%A9gligence
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Campo(s) temático(s)
- Artillería de campaña
Fiche 30, La vedette principale, Espagnol
- error de datos
1, fiche 30, Espagnol, error%20de%20datos
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Espagnol
Fiche 30, Les synonymes, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
En artillería y fuego de apoyo naval, informe que se da al observador, o señalador, para indicar que el último o los últimos disparos se han hecho con datos erróneos y que los siguientes se van a realizar empleando de nuevo los datos correctos. 1, fiche 30, Espagnol, - error%20de%20datos
Fiche 31 - données d’organisme interne 2024-06-28
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Field Artillery
- Sea Operations (Military)
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- shot
1, fiche 31, Anglais, shot
correct, voir observation, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
In artillery and naval gunfire, a proword used to inform the observer that the gunfire ordered has been fired as requested. [Definition officially approved by the Army Terminology Panel. ] 2, fiche 31, Anglais, - shot
Record number: 31, Textual support number: 2 DEF
In artillery and naval fire support, a report that indicates that a gun, or guns, have been fired. [Definition standardized by NATO. ] 3, fiche 31, Anglais, - shot
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
The term "shot" may followed by the fire unit identification, the gun number identification, or the time of flight. 2, fiche 31, Anglais, - shot
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
shot: This designation must be written in capital letters in Canadian Forces documents. 4, fiche 31, Anglais, - shot
Record number: 31, Textual support number: 3 OBS
shot: designation officially approved by the Army Terminology Panel and standardized by NATO. 4, fiche 31, Anglais, - shot
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Artillerie de campagne
- Opérations en mer (Militaire)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- coup parti
1, fiche 31, Français, coup%20parti
correct, voir observation, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Dans le contexte de l'artillerie et de l'artillerie navale, terme de procédure utilisé pour aviser l'observateur que le coup demandé a été tiré tel que requis. [Définition uniformisée par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre.] 2, fiche 31, Français, - coup%20parti
Record number: 31, Textual support number: 2 DEF
En artillerie et en appui feu naval, compte rendu indiquant qu'une arme vient de tirer. [Définition normalisée par l'OTAN.] 3, fiche 31, Français, - coup%20parti
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Le terme "coup parti" peut être suivi de l'identification de l'unité de tir, du numéro de la pièce ou de la durée de trajet. 2, fiche 31, Français, - coup%20parti
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
coup parti : Cette désignation doit être écrite en majuscules dans les documents des Forces canadiennes. 4, fiche 31, Français, - coup%20parti
Record number: 31, Textual support number: 3 OBS
coup parti : désignation uniformisée par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre et par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre; désignation normalisée par l'OTAN. 4, fiche 31, Français, - coup%20parti
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Campo(s) temático(s)
- Artillería de campaña
- Operaciones marítimas (Militar)
Fiche 31, La vedette principale, Espagnol
- ha hecho fuego
1, fiche 31, Espagnol, ha%20hecho%20fuego
correct
Fiche 31, Les abréviations, Espagnol
Fiche 31, Les synonymes, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
En artillería y fuego naval de apoyo, informe que indica que una pieza o varias han hecho fuego. 1, fiche 31, Espagnol, - ha%20hecho%20fuego
Fiche 32 - données d’organisme interne 2024-06-13
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Military Organization
- Field Artillery
- Infantry
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- fire unit
1, fiche 32, Anglais, fire%20unit
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
The smallest artillery, mortar or machine gun element, consisting of one or more weapon systems, capable of being employed to execute a fire mission. [Definition officially approved by the Army Terminology Panel. ] 2, fiche 32, Anglais, - fire%20unit
Record number: 32, Textual support number: 2 DEF
The smallest artillery or mortar organization, consisting of one or more weapon systems, capable of being employed to execute a fire mission. [Definition standardized by NATO. ] 3, fiche 32, Anglais, - fire%20unit
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
fire unit: designation standardized by NATO and officially approved by the Army Terminology Panel. 4, fiche 32, Anglais, - fire%20unit
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Artillerie de campagne
- Infanterie
Fiche 32, La vedette principale, Français
- unité de tir
1, fiche 32, Français, unit%C3%A9%20de%20tir
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Plus petit élément d'artillerie, de mortier ou de mitrailleuse comprenant un ou plusieurs systèmes d'arme et pouvant exécuter une mission de tir. [Définition uniformisée par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre.] 2, fiche 32, Français, - unit%C3%A9%20de%20tir
Record number: 32, Textual support number: 2 DEF
Dans le domaine de l'artillerie ou des mortiers, plus petit élément organique comprenant un ou plusieurs systèmes d'armes et pouvant exécuter une mission de tir. [Définition normalisée par l'OTAN]. 3, fiche 32, Français, - unit%C3%A9%20de%20tir
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
unité de tir : désignation normalisée par l'OTAN et uniformisée par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre et par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 4, fiche 32, Français, - unit%C3%A9%20de%20tir
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2024-06-13
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Ballistics
- Field Artillery
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- down
1, fiche 33, Anglais, down
correct, voir observation, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
In artillery, a proword used by an observer to indicate that a decrease in height of burst is required. [Definition officially approved by the Army Terminology Panel. ] 2, fiche 33, Anglais, - down
Record number: 33, Textual support number: 2 DEF
In artillery and naval fire support, a correction used by an observer/spotter in time fire to indicate that a decrease in height of burst is desired. [Definition standardized by NATO. ] 3, fiche 33, Anglais, - down
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
down: This designation must be written in capital letters in Canadian Forces documents. 4, fiche 33, Anglais, - down
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
down: designation officially approved by the Army Terminology Panel and standardized by NATO. 4, fiche 33, Anglais, - down
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Balistique
- Artillerie de campagne
Fiche 33, La vedette principale, Français
- plus bas
1, fiche 33, Français, plus%20bas
correct, voir observation, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
En artillerie, terme de procédure utilisé par un observateur pour indiquer qu'il faut diminuer la hauteur d'explosion. 2, fiche 33, Français, - plus%20bas
Record number: 33, Textual support number: 2 DEF
En artillerie et en appui-feu naval, en tir fusant, correction apportée par un observateur pour indiquer son désir de voir diminuer la hauteur d'explosion. [Définition normalisée par l'OTAN.] 1, fiche 33, Français, - plus%20bas
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
plus bas : Cette désignation doit être écrite en majuscules dans les documents des Forces canadiennes. 3, fiche 33, Français, - plus%20bas
Record number: 33, Textual support number: 2 OBS
plus bas : désignation uniformisée par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre et normalisée par l'OTAN. 3, fiche 33, Français, - plus%20bas
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Campo(s) temático(s)
- Balística
- Artillería de campaña
Fiche 33, La vedette principale, Espagnol
Fiche 33, Les abréviations, Espagnol
Fiche 33, Les synonymes, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Corrección empleada por el observador/señalador, durante la realización del tiro para indicar que se desea una disminución en la altura de explosión. 1, fiche 33, Espagnol, - bajar
Fiche 34 - données d’organisme interne 2024-06-10
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Military Administration
- Land Forces
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- home station
1, fiche 34, Anglais, home%20station
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
By analogy with a family, the place that members of a regiment or branch call home. 2, fiche 34, Anglais, - home%20station
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
home station: designation to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 34, Anglais, - home%20station
Record number: 34, Textual support number: 1 PHR
Artillery home station, regimental home station 3, fiche 34, Anglais, - home%20station
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Administration militaire
- Forces terrestres
Fiche 34, La vedette principale, Français
- maison mère
1, fiche 34, Français, maison%20m%C3%A8re
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Par analogie à la famille, le chez-soi des membres d'un régiment ou d'une branche. 2, fiche 34, Français, - maison%20m%C3%A8re
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
maison mère : désignation et définition uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre; désignation d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 3, fiche 34, Français, - maison%20m%C3%A8re
Record number: 34, Textual support number: 1 PHR
maison mère de l'Armée de terre, maison mère de l'Artillerie, maison mère du régiment 3, fiche 34, Français, - maison%20m%C3%A8re
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Campo(s) temático(s)
- Administración militar
- Ejército de tierra
Fiche 34, La vedette principale, Espagnol
- guarnición de origen
1, fiche 34, Espagnol, guarnici%C3%B3n%20de%20origen
nom féminin
Fiche 34, Les abréviations, Espagnol
Fiche 34, Les synonymes, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2023-11-09
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Wheeled Vehicles (Military)
- Tracked Vehicles (Military)
- Armour
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- armoured vehicle
1, fiche 35, Anglais, armoured%20vehicle
correct, uniformisé
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- armd veh 2, fiche 35, Anglais, armd%20veh
correct, uniformisé
- armored vehicle 3, fiche 35, Anglais, armored%20vehicle
correct
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
A wheeled or tracked vehicle constructed with a level of armour protection. 4, fiche 35, Anglais, - armoured%20vehicle
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Armoured vehicles include tanks, personnel carriers, self-propelled artillery and various special-purpose vehicles. 4, fiche 35, Anglais, - armoured%20vehicle
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
armoured vehicle; armd veh: designations and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 5, fiche 35, Anglais, - armoured%20vehicle
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Véhicules à roues (Militaire)
- Véhicules chenillés (Militaire)
- Arme blindée
Fiche 35, La vedette principale, Français
- véhicule blindé
1, fiche 35, Français, v%C3%A9hicule%20blind%C3%A9
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Véhicule à roues ou à chenilles construit avec un certain niveau de blindage. 2, fiche 35, Français, - v%C3%A9hicule%20blind%C3%A9
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Les chars, les véhicules de transport de personnel, l'artillerie automotrice et autres véhicules spécialisés sont des exemples de véhicules blindés. 2, fiche 35, Français, - v%C3%A9hicule%20blind%C3%A9
Record number: 35, Textual support number: 2 OBS
véhicule blindé : désignation et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre; désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, fiche 35, Français, - v%C3%A9hicule%20blind%C3%A9
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2023-10-25
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
- Land Forces
- War and Peace (International Law)
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- land warfare
1, fiche 36, Anglais, land%20warfare
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- ground warfare 2, fiche 36, Anglais, ground%20warfare
correct
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
The tactics of military operations and armed forces conducted on the planet's surface, typically involving land forces such as infantry, combat vehicles and artillery. 3, fiche 36, Anglais, - land%20warfare
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
- Forces terrestres
- Guerre et paix (Droit international)
Fiche 36, La vedette principale, Français
- guerre terrestre
1, fiche 36, Français, guerre%20terrestre
correct, nom féminin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- guerre sur terre 2, fiche 36, Français, guerre%20sur%20terre
correct, nom féminin
Fiche 36, Justifications, Français
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2023-08-07
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Guns (Land Forces)
- Armour
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- round
1, fiche 37, Anglais, round
correct, nom, générique
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
- rd 2, fiche 37, Anglais, rd
correct, nom, générique
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
In French, the term "obus" refers more specifically to those bigger shots of ammunition used in artillery and armoured fighting vehicles. 3, fiche 37, Anglais, - round
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
round; rd: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 37, Anglais, - round
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Canons (Forces terrestres)
- Arme blindée
Fiche 37, La vedette principale, Français
- obus
1, fiche 37, Français, obus
correct, nom masculin, spécifique, uniformisé
Fiche 37, Les abréviations, Français
- ob 2, fiche 37, Français, ob
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Dans l'Arme blindée, munition complète utilisée dans les armes de moyen ou de gros calibre. 3, fiche 37, Français, - obus
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
En anglais, le terme «round» est plus général et peut désigner toute munition tirée par une arme. 4, fiche 37, Français, - obus
Record number: 37, Textual support number: 2 OBS
obus; ob : désignations et définition uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre; désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 4, fiche 37, Français, - obus
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2023-02-24
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Field Artillery
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- artillery manoeuvre area
1, fiche 38, Anglais, artillery%20manoeuvre%20area
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
- AMA 2, fiche 38, Anglais, AMA
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
An area where artillery is given priority for deployment. [Canadian Army definition, Defence Terminology Bank] 3, fiche 38, Anglais, - artillery%20manoeuvre%20area
Record number: 38, Textual support number: 2 DEF
An area within which artillery is authorized to deploy but which is not reserved for its exclusive use. [NATO definition] 4, fiche 38, Anglais, - artillery%20manoeuvre%20area
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
artillery manoeuvre area; AMA : designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 5, fiche 38, Anglais, - artillery%20manoeuvre%20area
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
artillery manoeuvre area; AMA : designations and definition standardized by NATO. 5, fiche 38, Anglais, - artillery%20manoeuvre%20area
Fiche 38, Terme(s)-clé(s)
- artillery manoeuver area
- artillery maneuver area
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Artillerie de campagne
Fiche 38, La vedette principale, Français
- zone de manœuvre d'artillerie
1, fiche 38, Français, zone%20de%20man%26oelig%3Buvre%20d%27artillerie
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 38, Les abréviations, Français
- ZMA 2, fiche 38, Français, ZMA
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Secteur où la priorité de déploiement est accordée à l'artillerie. [Définition de l'Armée canadienne, Banque de terminologie de la défense] 3, fiche 38, Français, - zone%20de%20man%26oelig%3Buvre%20d%27artillerie
Record number: 38, Textual support number: 2 DEF
Zone à l'intérieur de laquelle l'artillerie est autorisée à se déployer, mais qui n'est pas réservée à son usage exclusif. [définition OTAN] 4, fiche 38, Français, - zone%20de%20man%26oelig%3Buvre%20d%27artillerie
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
zone de manœuvre d'artillerie; ZMA : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 5, fiche 38, Français, - zone%20de%20man%26oelig%3Buvre%20d%27artillerie
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
zone de manœuvre d'artillerie : désignation et définition normalisées par l'OTAN. 5, fiche 38, Français, - zone%20de%20man%26oelig%3Buvre%20d%27artillerie
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 2023-02-11
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Military Titles
- Field Artillery
- Military Training
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- Royal Regiment of Canadian Artillery School
1, fiche 39, Anglais, Royal%20Regiment%20of%20Canadian%20Artillery%20School
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
- RCAS 2, fiche 39, Anglais, RCAS
correct
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
- RCA School 3, fiche 39, Anglais, RCA%20School
correct
- Royal Canadian Artillery School 4, fiche 39, Anglais, Royal%20Canadian%20Artillery%20School
ancienne désignation, correct
- RCAS 4, fiche 39, Anglais, RCAS
ancienne désignation, correct
- RCAS 4, fiche 39, Anglais, RCAS
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
The Royal Regiment of Canadian Artillery School(RCAS) conducts basic artillery officer requirements, advanced artillery qualifications as well as advanced artillery leadership qualifications and specialized qualifications. 5, fiche 39, Anglais, - Royal%20Regiment%20of%20Canadian%20Artillery%20School
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Appellations militaires
- Artillerie de campagne
- Instruction du personnel militaire
Fiche 39, La vedette principale, Français
- École du Régiment royal de l’Artillerie canadienne
1, fiche 39, Français, %C3%89cole%20du%20R%C3%A9giment%20royal%20de%20l%26rsquo%3BArtillerie%20canadienne
correct, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
- ERRAC 2, fiche 39, Français, ERRAC
correct, nom féminin
Fiche 39, Les synonymes, Français
- École du RRAC 3, fiche 39, Français, %C3%89cole%20du%20RRAC
correct, nom féminin
- École de l’Artillerie royale canadienne 4, fiche 39, Français, %C3%89cole%20de%20l%26rsquo%3BArtillerie%20royale%20canadienne
ancienne désignation, correct, nom féminin
- E/ARC 4, fiche 39, Français, E%2FARC
ancienne désignation, correct, nom féminin
- E/ARC 4, fiche 39, Français, E%2FARC
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
L'École du Régiment royal de l'Artillerie canadienne (ERRAC) offre des cours liés aux exigences de base des officiers d'artillerie, des cours de qualification avancée en artillerie ainsi que la qualification avancée en leadership d'artillerie et des cours spécialisés. 5, fiche 39, Français, - %C3%89cole%20du%20R%C3%A9giment%20royal%20de%20l%26rsquo%3BArtillerie%20canadienne
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2023-02-06
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Target Acquisition
- Field Artillery
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- drop
1, fiche 40, Anglais, drop
correct, voir observation, verbe
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
In artillery, the procedural term used by the observer to indicate that a decrease in range along the line used for giving the corrections is required. 1, fiche 40, Anglais, - drop
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
drop: This term must be written in capital letters in Canadian Forces documents. 2, fiche 40, Anglais, - drop
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Acquisition d'objectif
- Artillerie de campagne
Fiche 40, La vedette principale, Français
- diminuez
1, fiche 40, Français, diminuez
correct, voir observation, uniformisé
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
En artillerie, terme de procédure utilisé par l'observateur pour indiquer qu'une diminution de la distance est requise le long de la ligne employée pour donner les corrections. 1, fiche 40, Français, - diminuez
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
diminuez : Ce terme doit être écrit en majuscules dans les documents des Forces canadiennes. 2, fiche 40, Français, - diminuez
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
diminuez : désignation et définition uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 2, fiche 40, Français, - diminuez
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme externe 2023-02-01
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- artillery soldier
1, fiche 41, Anglais, artillery%20soldier
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 41, La vedette principale, Français
- artilleur
1, fiche 41, Français, artilleur
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- artilleuse 1, fiche 41, Français, artilleuse
correct, nom féminin
Fiche 41, Justifications, Français
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2023-01-16
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Surveillance, Detection and Reconnaissance (Military)
- Land Forces
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- anchor observation post
1, fiche 42, Anglais, anchor%20observation%20post
correct, uniformisé
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
- anchor OP 1, fiche 42, Anglais, anchor%20OP
correct, uniformisé
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
An artillery or mortar observation post that remains in place to maintain observation while other observation posts relocate. 2, fiche 42, Anglais, - anchor%20observation%20post
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
anchor observation post; anchor OP: designations and definition officially approved by the Army Terminology Panel; designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 42, Anglais, - anchor%20observation%20post
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Surveillance, détection et reconnaissance (Militaire)
- Forces terrestres
Fiche 42, La vedette principale, Français
- poste d'observation fixe
1, fiche 42, Français, poste%20d%27observation%20fixe
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
- PO fixe 1, fiche 42, Français, PO%20fixe
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 DEF
Poste d'observation statique utilisé par l'artillerie et les mortiers pour maintenir l'observation pendant que les autres postes d'observation se déplacent. 2, fiche 42, Français, - poste%20d%27observation%20fixe
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
poste d'observation fixe; PO fixe : désignations et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre; désignations uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre et par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 3, fiche 42, Français, - poste%20d%27observation%20fixe
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2022-10-28
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Military Organization
- Field Artillery
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- gun number
1, fiche 43, Anglais, gun%20number
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
In the artillery, the position number assigned to a member of a weapon system's detachment. 1, fiche 43, Anglais, - gun%20number
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
Specific tasks are assigned to each gun number. 1, fiche 43, Anglais, - gun%20number
Record number: 43, Textual support number: 2 OBS
gun number: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 2, fiche 43, Anglais, - gun%20number
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Artillerie de campagne
Fiche 43, La vedette principale, Français
- numéro de canonnier
1, fiche 43, Français, num%C3%A9ro%20de%20canonnier
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
- servant 2, fiche 43, Français, servant
correct, nom masculin
- servante 2, fiche 43, Français, servante
correct, nom féminin
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Dans l'artillerie, poste assigné à chaque membre d'une équipe de pièce. 1, fiche 43, Français, - num%C3%A9ro%20de%20canonnier
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
numéro de canonnier : désignation et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre. 3, fiche 43, Français, - num%C3%A9ro%20de%20canonnier
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 2022-09-26
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Military (General)
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- non-friendly vehicle 1, fiche 44, Anglais, non%2Dfriendly%20vehicle
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
- enemy vehicle 2, fiche 44, Anglais, enemy%20vehicle
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
Can an artillery sound ranging line... also be used to detect aircraft, UAVs [unmanned aerial vehicles], enemy vehicle movement? 2, fiche 44, Anglais, - non%2Dfriendly%20vehicle
Fiche 44, Terme(s)-clé(s)
- non friendly vehicle
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Militaire (Généralités)
Fiche 44, La vedette principale, Français
- véhicule ennemi
1, fiche 44, Français, v%C3%A9hicule%20ennemi
nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
Des éléments de repérage par le son de l'artillerie [...] pourraient-ils également être chargés de détecter les aéronefs, les UAV [véhicules aériens sans pilotes] et les mouvements de véhicules ennemis? 1, fiche 44, Français, - v%C3%A9hicule%20ennemi
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2022-08-31
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Radar, Radio Guidance and Goniometry
- Field Artillery
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- field artillery fire-control radar
1, fiche 45, Anglais, field%20artillery%20fire%2Dcontrol%20radar
correct, OTAN, normalisé
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
- RATAC 2, fiche 45, Anglais, RATAC
correct, OTAN, normalisé
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
field artillery fire-control radar; RATAC : designations standardized by NATO. 3, fiche 45, Anglais, - field%20artillery%20fire%2Dcontrol%20radar
Fiche 45, Terme(s)-clé(s)
- field artillery fire control radar
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Radar, radioguidage et radiogoniométrie
- Artillerie de campagne
Fiche 45, La vedette principale, Français
- radar de tir d'artillerie de campagne
1, fiche 45, Français, radar%20de%20tir%20d%27artillerie%20de%20campagne
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 45, Les abréviations, Français
- RATAC 2, fiche 45, Français, RATAC
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
radar de tir d'artillerie de campagne; RATAC : désignations normalisées par l'OTAN. 3, fiche 45, Français, - radar%20de%20tir%20d%27artillerie%20de%20campagne
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme externe 2022-08-31
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- artillery officer
1, fiche 46, Anglais, artillery%20officer
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 46, La vedette principale, Français
- officier d'artillerie
1, fiche 46, Français, officier%20d%27artillerie
correct, nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
- officière d'artillerie 1, fiche 46, Français, offici%C3%A8re%20d%27artillerie
correct, nom féminin
Fiche 46, Justifications, Français
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2022-08-22
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Military Exercises
- Field Artillery
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- artillery exercise
1, fiche 47, Anglais, artillery%20exercise
correct, OTAN, normalisé
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
- ARTEX 2, fiche 47, Anglais, ARTEX
correct, OTAN, normalisé
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
artillery exercise; ARTEX : designations standardized by NATO. 3, fiche 47, Anglais, - artillery%20exercise
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Exercices militaires
- Artillerie de campagne
Fiche 47, La vedette principale, Français
- exercice d'artillerie
1, fiche 47, Français, exercice%20d%27artillerie
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 47, Les abréviations, Français
- ARTEX 2, fiche 47, Français, ARTEX
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 OBS
exercice d'artillerie; ARTEX : désignations normalisées par l'OTAN. 3, fiche 47, Français, - exercice%20d%27artillerie
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2022-05-09
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Military Equipment
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- arsenal
1, fiche 48, Anglais, arsenal
correct
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
[A complex] of installations and equipment designed for the reception, repair, assembly, stocktaking, storage and issue to units of weapons(small arms, artillery, rockets and missiles) and ammunition. 2, fiche 48, Anglais, - arsenal
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Matériel militaire
Fiche 48, La vedette principale, Français
- arsenal
1, fiche 48, Français, arsenal
correct, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 DEF
Ensemble d'installations et de matériels servant à réceptionner, réparer, assembler, inventorier, entreposer et délivrer aux unités des armes (armes légères, pièces d'artillerie, roquettes et missiles) et des munitions. 2, fiche 48, Français, - arsenal
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2022-04-06
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Military Tactics
- Field Artillery
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- reinforcing
1, fiche 49, Anglais, reinforcing
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
- R 2, fiche 49, Anglais, R
correct, uniformisé
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
In artillery usage, a tactical mission in which one artillery unit augments the fire of another artillery unit. 3, fiche 49, Anglais, - reinforcing
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
reinforcing: designation and definition standardized by NATO. 4, fiche 49, Anglais, - reinforcing
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
reinforcing; R: designations officially approved by the Army Terminology Panel. 4, fiche 49, Anglais, - reinforcing
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Tactique militaire
- Artillerie de campagne
Fiche 49, La vedette principale, Français
- renforcement
1, fiche 49, Français, renforcement
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 49, Les abréviations, Français
- R 2, fiche 49, Français, R
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
En artillerie, mission tactique confiée à une unité d'artillerie en vue d'augmenter les feux d'une autre unité de cette arme. 3, fiche 49, Français, - renforcement
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
renforcement : désignation et définition normalisées par l'OTAN et uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 4, fiche 49, Français, - renforcement
Record number: 49, Textual support number: 2 OBS
renforcement; R : désignations uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre. 4, fiche 49, Français, - renforcement
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Campo(s) temático(s)
- Táctica militar
- Artillería de campaña
Fiche 49, La vedette principale, Espagnol
- refuerzo
1, fiche 49, Espagnol, refuerzo
correct, nom masculin
Fiche 49, Les abréviations, Espagnol
Fiche 49, Les synonymes, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Record number: 49, Textual support number: 1 DEF
Expresión artillera que indica que una unidad de artillería aumenta el fuego de otra unidad también de artillería. 1, fiche 49, Espagnol, - refuerzo
Fiche 50 - données d’organisme interne 2022-04-05
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Target Acquisition
- Field Artillery
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- censored zone
1, fiche 50, Anglais, censored%20zone
correct, uniformisé
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
- CZ 1, fiche 50, Anglais, CZ
correct, uniformisé
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
In artillery, an area from which a weapon-locating radar is prohibited from reporting contacts. 1, fiche 50, Anglais, - censored%20zone
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
censored zone; CZ: designations and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 2, fiche 50, Anglais, - censored%20zone
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Acquisition d'objectif
- Artillerie de campagne
Fiche 50, La vedette principale, Français
- zone de censure
1, fiche 50, Français, zone%20de%20censure
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 50, Les abréviations, Français
- ZC 1, fiche 50, Français, ZC
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Record number: 50, Textual support number: 1 DEF
Dans le contexte de l'artillerie, zone dans laquelle il est interdit à un radar de repérage d'armes de communiquer les contacts. 1, fiche 50, Français, - zone%20de%20censure
Record number: 50, Textual support number: 1 OBS
zone de censure; ZC : désignations et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre. 2, fiche 50, Français, - zone%20de%20censure
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2022-03-25
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Missiles and Rockets
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- rocket artillery launcher
1, fiche 51, Anglais, rocket%20artillery%20launcher
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Missiles et roquettes
Fiche 51, La vedette principale, Français
- lance-roquettes d'artillerie
1, fiche 51, Français, lance%2Droquettes%20d%27artillerie
correct, nom masculin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2022-03-23
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Field Artillery
- Operations (Air Forces)
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- artillery shelling
1, fiche 52, Anglais, artillery%20shelling
correct
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
- shelling 2, fiche 52, Anglais, shelling
correct
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 DEF
The act of firing shells ... 3, fiche 52, Anglais, - artillery%20shelling
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Artillerie de campagne
- Opérations (Forces aériennes)
Fiche 52, La vedette principale, Français
- pilonnage d'artillerie
1, fiche 52, Français, pilonnage%20d%27artillerie
correct, nom masculin
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
- pilonnage 2, fiche 52, Français, pilonnage
correct, nom masculin
Fiche 52, Justifications, Français
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2022-02-16
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Military Organization
- Field Artillery
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- master bombardier
1, fiche 53, Anglais, master%20bombardier
correct, voir observation, uniformisé
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
- MBdr 2, fiche 53, Anglais, MBdr
correct, voir observation, uniformisé
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
The [designation] used by a non-commissioned member who wears an army uniform, is a member of an artillery regiment and is appointed as a master corporal. 3, fiche 53, Anglais, - master%20bombardier
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Each element of a military rank is capitalized when used to address a person directly or to refer to a particular person. Each element of a rank abbreviation always takes an initial capital letter. Ranks used without a name should be written out in full. 4, fiche 53, Anglais, - master%20bombardier
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
master bombardier; MBdr: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 53, Anglais, - master%20bombardier
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Artillerie de campagne
Fiche 53, La vedette principale, Français
- bombardier-chef
1, fiche 53, Français, bombardier%2Dchef
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 53, Les abréviations, Français
- bdrc 2, fiche 53, Français, bdrc
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 53, Les synonymes, Français
- bombardière-chef 3, fiche 53, Français, bombardi%C3%A8re%2Dchef
correct, nom féminin
- bdrc 3, fiche 53, Français, bdrc
correct, nom féminin
- bdrc 3, fiche 53, Français, bdrc
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 DEF
[Désignation] d'un militaire du rang qui porte l'uniforme de l'armée, est membre d'un régiment d'artillerie et est nommé caporal-chef. 4, fiche 53, Français, - bombardier%2Dchef
Record number: 53, Textual support number: 1 OBS
Les grades militaires s'écrivent avec la majuscule initiale lorsqu'ils sont employés pour s'adresser directement à une personne, qu'ils soient ou non accompagnés du nom de la personne. Les abréviations des grades s'écrivent avec la majuscule initiale lorsqu'elles accompagnent le nom d'une personne. Les grades non accompagnés d'un nom devraient s'écrire au long. 5, fiche 53, Français, - bombardier%2Dchef
Record number: 53, Textual support number: 2 OBS
bombardier-chef; bdrc : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 5, fiche 53, Français, - bombardier%2Dchef
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2022-02-15
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Military Organization
- Land Forces
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- gunner
1, fiche 54, Anglais, gunner
correct, voir observation, uniformisé
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
- Gnr 2, fiche 54, Anglais, Gnr
correct, voir observation, uniformisé
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
The designation of rank used by a non-commissioned member who wears an army uniform, is a member of an artillery regiment and holds the rank of private. 3, fiche 54, Anglais, - gunner
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Each element of a military rank is capitalized when used to address a person directly or to refer to a particular person. Each element of a rank abbreviation always takes an initial capital letter. Ranks used without a name should be written out in full. 4, fiche 54, Anglais, - gunner
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
gunner; Gnr: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 54, Anglais, - gunner
Record number: 54, Textual support number: 3 OBS
gunner; Gnr: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 5, fiche 54, Anglais, - gunner
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Forces terrestres
Fiche 54, La vedette principale, Français
- artilleur
1, fiche 54, Français, artilleur
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 54, Les abréviations, Français
- artil 2, fiche 54, Français, artil
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 54, Les synonymes, Français
- artilleuse 3, fiche 54, Français, artilleuse
correct, voir observation, nom féminin
- artil 4, fiche 54, Français, artil
correct, voir observation, nom féminin
- artil 4, fiche 54, Français, artil
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 DEF
Désignation de grade employée par un militaire du rang qui porte l'uniforme de l'armée, est membre d'un régiment d'artillerie et détient le grade de soldat. 5, fiche 54, Français, - artilleur
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Les grades militaires s'écrivent avec la majuscule initiale lorsqu'ils sont employés pour s'adresser directement à une personne, qu'ils soient ou non accompagnés du nom de la personne. Les abréviations des grades s'écrivent avec la majuscule initiale lorsqu'elles accompagnent le nom d'une personne. Les grades non accompagnés d'un nom devraient s'écrire au long. 6, fiche 54, Français, - artilleur
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
artilleur; artil : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes et par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 7, fiche 54, Français, - artilleur
Record number: 54, Textual support number: 3 OBS
artilleur; artilleuse; artil : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 7, fiche 54, Français, - artilleur
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2022-02-15
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Military Organization
- Land Forces
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- bombardier
1, fiche 55, Anglais, bombardier
correct, voir observation, uniformisé
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
- Bdr 2, fiche 55, Anglais, Bdr
correct, voir observation, uniformisé
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
The designation of rank used by a non-commissioned member who wears an army uniform, is a member of an artillery regiment and holds the rank of corporal. 3, fiche 55, Anglais, - bombardier
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Each element of a military rank is capitalized when used to address a person directly or to refer to a particular person. Each element of a rank abbreviation always takes an initial capital letter. Ranks used without a name should be written out in full. 4, fiche 55, Anglais, - bombardier
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
bombardier; Bdr: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 55, Anglais, - bombardier
Record number: 55, Textual support number: 3 OBS
bombardier; Bdr: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 5, fiche 55, Anglais, - bombardier
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Forces terrestres
Fiche 55, La vedette principale, Français
- bombardier
1, fiche 55, Français, bombardier
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 55, Les abréviations, Français
- bdr 2, fiche 55, Français, bdr
correct, voir observation, nom masculin, uniformisé
Fiche 55, Les synonymes, Français
- bombardière 3, fiche 55, Français, bombardi%C3%A8re
correct, voir observation, nom féminin
- bdr 4, fiche 55, Français, bdr
correct, voir observation, nom féminin
- bdr 4, fiche 55, Français, bdr
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Désignation de grade employée par un militaire du rang qui porte l'uniforme de l'armée, est membre d'un régiment d'artillerie et détient le grade de caporal. 5, fiche 55, Français, - bombardier
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Les grades militaires s'écrivent avec la majuscule initiale lorsqu'ils sont employés pour s'adresser directement à une personne, qu'ils soient ou non accompagnés du nom de la personne. Les abréviations des grades s'écrivent avec la majuscule initiale lorsqu'elles accompagnent le nom d'une personne. Les grades non accompagnés d'un nom devraient s'écrire au long. 6, fiche 55, Français, - bombardier
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
bombardier; bdr : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 6, fiche 55, Français, - bombardier
Record number: 55, Textual support number: 3 OBS
bombardier; bombardière; bdr : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 7, fiche 55, Français, - bombardier
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2022-01-20
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Military Organization
- Air Defence
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- air defence control centre
1, fiche 56, Anglais, air%20defence%20control%20centre
correct, OTAN, normalisé
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
- ADCC 2, fiche 56, Anglais, ADCC
correct, OTAN, normalisé
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
The principal information, communications and operations centre from which all aircraft, antiaircraft operations, air defence artillery, guided missiles and air warning functions of a specific area of air defence responsibility are supervised and coordinated. 1, fiche 56, Anglais, - air%20defence%20control%20centre
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
air defence control centre; ADCC: designations and definition standardized by NATO. 3, fiche 56, Anglais, - air%20defence%20control%20centre
Fiche 56, Terme(s)-clé(s)
- air defence control center
- air defense control centre
- air defense control center
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Défense aérienne
Fiche 56, La vedette principale, Français
- centre de contrôle de défense aérienne
1, fiche 56, Français, centre%20de%20contr%C3%B4le%20de%20d%C3%A9fense%20a%C3%A9rienne
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 56, Les abréviations, Français
- ADCC 2, fiche 56, Français, ADCC
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
Centre principal de renseignements, de transmissions et d'opérations d'où sont contrôlés et coordonnés tous les moyens aériens, l'artillerie antiaérienne, les missiles et les moyens d'alerte à l'intérieur d'une zone déterminée de défense aérienne. 1, fiche 56, Français, - centre%20de%20contr%C3%B4le%20de%20d%C3%A9fense%20a%C3%A9rienne
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
centre de contrôle de défense aérienne; ADCC : désignations et définition normalisées par l'OTAN. 3, fiche 56, Français, - centre%20de%20contr%C3%B4le%20de%20d%C3%A9fense%20a%C3%A9rienne
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Campo(s) temático(s)
- Organización militar
- Defensa aérea
Fiche 56, La vedette principale, Espagnol
- centro de control de defensa aérea
1, fiche 56, Espagnol, centro%20de%20control%20de%20defensa%20a%C3%A9rea
correct, nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Espagnol
Fiche 56, Les synonymes, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
Centro principal de información, telecomunicaciones y operaciones, desde el que se supervisan y coordinan todas las actividades aéreas, antiaéreas, de artillería de defensa aérea, de misiles y de alerta aérea, de una zona específica de responsabilidad de defensa aérea. 1, fiche 56, Espagnol, - centro%20de%20control%20de%20defensa%20a%C3%A9rea
Fiche 57 - données d’organisme interne 2022-01-13
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Weapon Systems
- Field Artillery
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- ready
1, fiche 57, Anglais, ready
correct, voir observation, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
In artillery, the procedural term used to report that a gun or fire unit is ready to fire as ordered. 2, fiche 57, Anglais, - ready
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
The time of flight in seconds may follow the word READY. 2, fiche 57, Anglais, - ready
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
ready: This term must be written in capital letters in Canadian Forces documents. 3, fiche 57, Anglais, - ready
Record number: 57, Textual support number: 3 OBS
ready: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel; designation standardized by NATO. 3, fiche 57, Anglais, - ready
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
- Artillerie de campagne
Fiche 57, La vedette principale, Français
- prêt
1, fiche 57, Français, pr%C3%AAt
correct, voir observation, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 57, Les abréviations, Français
Fiche 57, Les synonymes, Français
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
En artillerie, terme de procédure utilisé pour indiquer que la pièce ou l'unité de tir est prête à tirer conformément à l'ordre reçu. 2, fiche 57, Français, - pr%C3%AAt
Record number: 57, Textual support number: 1 OBS
La durée du trajet en secondes peut suivre le mot PRÊT. 2, fiche 57, Français, - pr%C3%AAt
Record number: 57, Textual support number: 2 OBS
prêt : Ce terme doit être écrit en majuscules dans les documents des Forces canadiennes. 3, fiche 57, Français, - pr%C3%AAt
Record number: 57, Textual support number: 3 OBS
prêt : désignation et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre; désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre, par le Groupe de travail de terminologie de l'Artillerie royale canadienne et par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 3, fiche 57, Français, - pr%C3%AAt
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Campo(s) temático(s)
- Sistemas de armas
- Artillería de campaña
Fiche 57, La vedette principale, Espagnol
- preparada
1, fiche 57, Espagnol, preparada
correct
Fiche 57, Les abréviations, Espagnol
Fiche 57, Les synonymes, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Record number: 57, Textual support number: 1 DEF
Término empleado para indicar que un arma está cargada, apuntada y dispuesta para hacer fuego. 1, fiche 57, Espagnol, - preparada
Fiche 58 - données d’organisme interne 2022-01-12
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Military Organization
- Intelligence (Military)
- Field Artillery
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- division artillery intelligence officer
1, fiche 58, Anglais, division%20artillery%20intelligence%20officer
correct, uniformisé
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
- DAIO 1, fiche 58, Anglais, DAIO
correct, uniformisé
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
division artillery intelligence officer; DAIO : designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 58, Anglais, - division%20artillery%20intelligence%20officer
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Renseignement (Militaire)
- Artillerie de campagne
Fiche 58, La vedette principale, Français
- officier du renseignement artillerie de la division
1, fiche 58, Français, officier%20du%20renseignement%20artillerie%20de%20la%20division
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 58, Les abréviations, Français
- ORAD 1, fiche 58, Français, ORAD
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 58, Les synonymes, Français
- officière du renseignement artillerie de la division 2, fiche 58, Français, offici%C3%A8re%20du%20renseignement%20artillerie%20de%20la%20division
correct, nom féminin
- ORAD 2, fiche 58, Français, ORAD
correct, nom féminin
- ORAD 2, fiche 58, Français, ORAD
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
officier du renseignement artillerie de la division; ORAD : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 58, Français, - officier%20du%20renseignement%20artillerie%20de%20la%20division
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Fiche 59 - données d’organisme interne 2022-01-09
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
- Guns (Land Forces)
- Guns (Naval)
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- end of mission
1, fiche 59, Anglais, end%20of%20mission
correct, OTAN, normalisé
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
- EOM 2, fiche 59, Anglais, EOM
correct, OTAN, normalisé
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
In artillery and naval fire support, an order given to terminate firing on a specific target. 1, fiche 59, Anglais, - end%20of%20mission
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
end of mission; EOM: designations and definition standardized by NATO. 3, fiche 59, Anglais, - end%20of%20mission
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
- Canons (Forces terrestres)
- Canons (Navires)
Fiche 59, La vedette principale, Français
- cessez le feu
1, fiche 59, Français, cessez%20le%20feu
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 59, Les abréviations, Français
- EOM 2, fiche 59, Français, EOM
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
En artillerie et en appui feu naval, ordre donné pour faire cesser le feu sur un objectif déterminé. 1, fiche 59, Français, - cessez%20le%20feu
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
cessez le feu; EOM : désignations et définition normalisées par l'OTAN. 3, fiche 59, Français, - cessez%20le%20feu
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Campo(s) temático(s)
- Conducción general de las operaciones militares
- Cañones (Ejército de tierra)
- Cañones (Buques)
Fiche 59, La vedette principale, Espagnol
- fin de la acción
1, fiche 59, Espagnol, fin%20de%20la%20acci%C3%B3n
correct
Fiche 59, Les abréviations, Espagnol
Fiche 59, Les synonymes, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Record number: 59, Textual support number: 1 DEF
En artillería y apoyo naval de fuego, orden dada para terminar el fuego sobre un blanco determinado. 1, fiche 59, Espagnol, - fin%20de%20la%20acci%C3%B3n
Fiche 60 - données d’organisme interne 2022-01-09
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Field Artillery
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- end of mission
1, fiche 60, Anglais, end%20of%20mission
correct, OTAN, normalisé
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
- EOM 2, fiche 60, Anglais, EOM
correct, OTAN, normalisé
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
In artillery, the procedural term ["end of mission" is] used to terminate firing on a specific target. 3, fiche 60, Anglais, - end%20of%20mission
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
The designation"end of mission" must be written in capital letters when used by the Canadian Forces as a procedural term or as an order. 4, fiche 60, Anglais, - end%20of%20mission
Record number: 60, Textual support number: 3 OBS
end of mission; EOM: designations standardized by NATO. 4, fiche 60, Anglais, - end%20of%20mission
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Artillerie de campagne
Fiche 60, La vedette principale, Français
- fin de mission
1, fiche 60, Français, fin%20de%20mission
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 60, Les abréviations, Français
- EOM 2, fiche 60, Français, EOM
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
En artillerie, [Le terme de procédure «fin de mission» est] utilisé pour faire cesser le feu sur un objectif déterminé. 3, fiche 60, Français, - fin%20de%20mission
Record number: 60, Textual support number: 2 OBS
La désignation «fin de mission» doit être écrite en majuscules dans les documents lorsqu'elle désigne un ordre ou un commandement. 4, fiche 60, Français, - fin%20de%20mission
Record number: 60, Textual support number: 3 OBS
fin de mission : désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie de l'Artillerie royale canadienne; désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 5, fiche 60, Français, - fin%20de%20mission
Record number: 60, Textual support number: 4 OBS
fin de mission; EOM : désignations normalisées par l'OTAN. 6, fiche 60, Français, - fin%20de%20mission
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2021-12-22
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Field Artillery
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- field artillery
1, fiche 61, Anglais, field%20artillery
correct, OTAN, uniformisé
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
- FA 2, fiche 61, Anglais, FA
correct, OTAN
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
- fd arty 3, fiche 61, Anglais, fd%20arty
correct, uniformisé
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Artillery whose primary role is to assist with the defeat of the enemy using indirect fire. 4, fiche 61, Anglais, - field%20artillery
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
Field artillery uses gun, rocket and missile systems as well as artillery surveillance and target acquisition systems to provide surface-to-surface fire support to the field force. 4, fiche 61, Anglais, - field%20artillery
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
field artillery; fd arty : designations and definition officially approved by the Army Terminology Panel; designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 5, fiche 61, Anglais, - field%20artillery
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Artillerie de campagne
Fiche 61, La vedette principale, Français
- artillerie de campagne
1, fiche 61, Français, artillerie%20de%20campagne
correct, nom féminin, OTAN, uniformisé
Fiche 61, Les abréviations, Français
- FA 2, fiche 61, Français, FA
correct, nom féminin, OTAN
Fiche 61, Les synonymes, Français
- artil C 3, fiche 61, Français, artil%20C
correct, nom féminin, uniformisé
- artillerie sol-sol 4, fiche 61, Français, artillerie%20sol%2Dsol
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Artillerie dont le rôle principal est d'aider à vaincre l'ennemi par tir indirect. 5, fiche 61, Français, - artillerie%20de%20campagne
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
L'artillerie de campagne utilise des systèmes de canon, de roquette et de missile ainsi que des systèmes de surveillance et d'acquisition de cibles de l'artillerie pour fournir un appui-feu sol-sol à la force de campagne. 5, fiche 61, Français, - artillerie%20de%20campagne
Record number: 61, Textual support number: 2 OBS
artillerie de campagne; artil C; artillerie sol-sol : désignations et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre; désignations uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 6, fiche 61, Français, - artillerie%20de%20campagne
Record number: 61, Textual support number: 3 OBS
artillerie de campagne; artil C : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 6, fiche 61, Français, - artillerie%20de%20campagne
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Campo(s) temático(s)
- Artillería de campaña
Fiche 61, La vedette principale, Espagnol
- artillería de campaña
1, fiche 61, Espagnol, artiller%C3%ADa%20de%20campa%C3%B1a
correct, nom féminin
Fiche 61, Les abréviations, Espagnol
Fiche 61, Les synonymes, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2021-12-13
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Weapon Systems
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- turret well
1, fiche 62, Anglais, turret%20well
correct
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
An armoured collar known as the "avant-cuirasse"(or "forward armour") surrounded the turret to prevent enemy artillery rounds from penetrating the ground adjacent to the turret and reaching the wall of the turret well. 2, fiche 62, Anglais, - turret%20well
Record number: 62, Textual support number: 2 CONT
When closed hatches are jammed so that they cannot be pried open, rotate the gun approximately [90°] left and pull [the] casualty into the turret well. The opening between the driver’s compartment and the turret well of the 76-mm gun motor carriage is so small that this method [of casualty retrieval] is used only as an emergency expedient. 3, fiche 62, Anglais, - turret%20well
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
Fiche 62, La vedette principale, Français
- puits de tourelle
1, fiche 62, Français, puits%20de%20tourelle
correct, nom masculin
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 CONT
Surmonté par une avant-cuirasse circulaire en forme de gencive, le puits de tourelle en béton armé abritait en son centre la partie mobile du cuirassement. 2, fiche 62, Français, - puits%20de%20tourelle
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2021-12-09
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Field Artillery
- Special-Language Phraseology
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- cease firing
1, fiche 63, Anglais, cease%20firing
correct, voir observation
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
In artillery, an order issued to bring a weapon system out of action. 2, fiche 63, Anglais, - cease%20firing
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
cease firing: This term must be written in capital letters in Canadian Forces documents. 3, fiche 63, Anglais, - cease%20firing
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
cease firing: designation and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 3, fiche 63, Anglais, - cease%20firing
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Artillerie de campagne
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 63, La vedette principale, Français
- cessez le tir
1, fiche 63, Français, cessez%20le%20tir
correct, voir observation, uniformisé
Fiche 63, Les abréviations, Français
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 DEF
En artillerie, ordre utilisé pour mettre un système d'arme hors batterie. 2, fiche 63, Français, - cessez%20le%20tir
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
cessez le tir : Ce terme doit être écrit en majuscules dans les documents des Forces canadiennes. 3, fiche 63, Français, - cessez%20le%20tir
Record number: 63, Textual support number: 2 OBS
cessez le tir : désignation et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre; désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et tactique de l'Armée de terre. 3, fiche 63, Français, - cessez%20le%20tir
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2021-11-22
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Land Forces
- Military Exercises
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- target in cover
1, fiche 64, Anglais, target%20in%20cover
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
Artillery has... seen great increases in range and munition lethality since 1918, but... the increase has been much greater against exposed targets. The... self-propelled howitzer of the 1970s... had twice the range of [the one] of 1942; against exposed targets, each 8-inch round had more than seven times the lethal area. Against targets in cover, by contrast, the increase in lethal area from the 1942 ordnance to that of 1972 was less than a factor of 1. 5. 2, fiche 64, Anglais, - target%20in%20cover
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Forces terrestres
- Exercices militaires
Fiche 64, La vedette principale, Français
- cible à l'abri
1, fiche 64, Français, cible%20%C3%A0%20l%27abri
proposition, nom féminin
Fiche 64, Les abréviations, Français
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2021-11-03
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Military Organization
- Field Artillery
- Military Tactics
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- artillery tactical group
1, fiche 65, Anglais, artillery%20tactical%20group
correct, uniformisé
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
- ATG 1, fiche 65, Anglais, ATG
correct, uniformisé
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
Artillery command and control personnel allocated to a manoeuvre formation or unit to coordinate indirect fire. 1, fiche 65, Anglais, - artillery%20tactical%20group
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
The ATG is task-tailored and may include field artillery unit and subunit commanders, forward observation officers and their observation post detachment members, and fire support coordination centre personnel. 1, fiche 65, Anglais, - artillery%20tactical%20group
Record number: 65, Textual support number: 2 OBS
artillery tactical group; ATG : designations and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 2, fiche 65, Anglais, - artillery%20tactical%20group
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Artillerie de campagne
- Tactique militaire
Fiche 65, La vedette principale, Français
- groupe tactique d'artillerie
1, fiche 65, Français, groupe%20tactique%20d%27artillerie
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 65, Les abréviations, Français
- GTA 1, fiche 65, Français, GTA
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 65, Les synonymes, Français
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 DEF
Personnel de commandement et de contrôle d'artillerie attribué à une formation ou à une unité de manœuvre pour coordonner le tir indirect. 1, fiche 65, Français, - groupe%20tactique%20d%27artillerie
Record number: 65, Textual support number: 1 OBS
Le GTA est adapté à la mission et peut comprendre les commandants d'unités et de sous-unités d'artillerie de campagne, des officiers observateurs avancés et les membres des détachements de leurs postes d'observation ainsi que des centres de coordination des feux d'appui. 1, fiche 65, Français, - groupe%20tactique%20d%27artillerie
Record number: 65, Textual support number: 2 OBS
groupe tactique d'artillerie; GTA : désignations et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre. 2, fiche 65, Français, - groupe%20tactique%20d%27artillerie
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2021-11-02
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Target Acquisition
- Field Artillery
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- artillery survey control point
1, fiche 66, Anglais, artillery%20survey%20control%20point
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
- ASCP 2, fiche 66, Anglais, ASCP
correct, uniformisé
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
A point at which the coordinates and the altitude are known and from which the bearings/azimuths to a number of reference objectives are also known. 3, fiche 66, Anglais, - artillery%20survey%20control%20point
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
The term [artillery survey control point] may be qualified to indicate the level of survey. 4, fiche 66, Anglais, - artillery%20survey%20control%20point
Record number: 66, Textual support number: 2 OBS
artillery survey control point : designation and definition standardized by NATO. 5, fiche 66, Anglais, - artillery%20survey%20control%20point
Record number: 66, Textual support number: 3 OBS
artillery survey control point; ASCP : designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces and by the Army Terminology Panel. 5, fiche 66, Anglais, - artillery%20survey%20control%20point
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Acquisition d'objectif
- Artillerie de campagne
Fiche 66, La vedette principale, Français
- point de contrôle d'arpentage d'artillerie
1, fiche 66, Français, point%20de%20contr%C3%B4le%20d%27arpentage%20d%27artillerie
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 66, Les abréviations, Français
- PCAA 1, fiche 66, Français, PCAA
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 66, Les synonymes, Français
- point topographique d'artillerie 2, fiche 66, Français, point%20topographique%20d%27artillerie
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
Point dont les coordonnées et l'altitude sont connues et à partir duquel les gisements ou les azimuts vers un certain nombre de points repères sont également connus. 2, fiche 66, Français, - point%20de%20contr%C3%B4le%20d%27arpentage%20d%27artillerie
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
Le terme [point de contrôle d'arpentage d'artillerie] peut être qualifié pour indiquer le niveau d'arpentage. 3, fiche 66, Français, - point%20de%20contr%C3%B4le%20d%27arpentage%20d%27artillerie
Record number: 66, Textual support number: 2 OBS
point topographique d'artillerie : désignation et définition normalisées par l'OTAN. 4, fiche 66, Français, - point%20de%20contr%C3%B4le%20d%27arpentage%20d%27artillerie
Record number: 66, Textual support number: 3 OBS
point de contrôle d'arpentage d'artillerie; PCAA : désignations uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre, par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes et par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre. 4, fiche 66, Français, - point%20de%20contr%C3%B4le%20d%27arpentage%20d%27artillerie
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Campo(s) temático(s)
- Adquisición del objetivo
- Artillería de campaña
Fiche 66, La vedette principale, Espagnol
- puntos de apoyo y enlace topográficos para la artillería
1, fiche 66, Espagnol, puntos%20de%20apoyo%20y%20enlace%20topogr%C3%A1ficos%20para%20la%20artiller%C3%ADa
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 66, Les abréviations, Espagnol
Fiche 66, Les synonymes, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
Puntos de los que se conocen sus coordenadas y su altitud y desde los que se conocen también las orientaciones o rumbos a cierto número de objetivos de referencia. 1, fiche 66, Espagnol, - puntos%20de%20apoyo%20y%20enlace%20topogr%C3%A1ficos%20para%20la%20artiller%C3%ADa
Fiche 67 - données d’organisme interne 2021-11-02
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Field Artillery
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- artillery
1, fiche 67, Anglais, artillery
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
- arty 2, fiche 67, Anglais, arty
correct, uniformisé
- Arty 3, fiche 67, Anglais, Arty
correct, OTAN, normalisé
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
In land forces, crew-served weapon systems designed primarily for indirect fire. 4, fiche 67, Anglais, - artillery
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
[Ground-based air defence] systems are considered artillery. 4, fiche 67, Anglais, - artillery
Record number: 67, Textual support number: 2 OBS
Indirect fire systems are predominantly large calibre. 4, fiche 67, Anglais, - artillery
Record number: 67, Textual support number: 3 OBS
artillery; art : designations and definition officially approved by the Army Terminology Panel; designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 5, fiche 67, Anglais, - artillery
Record number: 67, Textual support number: 4 OBS
artillery; Arty : designations standardized by NATO. 5, fiche 67, Anglais, - artillery
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Artillerie de campagne
Fiche 67, La vedette principale, Français
- artillerie
1, fiche 67, Français, artillerie
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 67, Les abréviations, Français
- artil 2, fiche 67, Français, artil
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 67, Les synonymes, Français
Fiche 67, Justifications, Français
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
Dans les forces terrestres, systèmes d'arme collective conçus principalement pour le tir indirect. 3, fiche 67, Français, - artillerie
Record number: 67, Textual support number: 1 OBS
Les systèmes de défense aérienne de la composante terrestre font partie de l'artillerie. 3, fiche 67, Français, - artillerie
Record number: 67, Textual support number: 2 OBS
Les systèmes de tir indirect sont majoritairement de gros calibre. 3, fiche 67, Français, - artillerie
Record number: 67, Textual support number: 3 OBS
artillerie; artil : désignations et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre; désignations uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre et par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 4, fiche 67, Français, - artillerie
Record number: 67, Textual support number: 4 OBS
artillerie : désignation normalisée par l'OTAN. 4, fiche 67, Français, - artillerie
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Campo(s) temático(s)
- Artillería de campaña
Fiche 67, La vedette principale, Espagnol
- artillería
1, fiche 67, Espagnol, artiller%C3%ADa
correct, nom féminin
Fiche 67, Les abréviations, Espagnol
Fiche 67, Les synonymes, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
Material de guerra que comprende cañones, morteros y otras máquinas. 1, fiche 67, Espagnol, - artiller%C3%ADa
Fiche 68 - données d’organisme interne 2021-11-02
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Weapon Systems (Land Forces)
- Field Artillery
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- area denial artillery munitions system
1, fiche 68, Anglais, area%20denial%20artillery%20munitions%20system
correct, uniformisé
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
- ADAMS 1, fiche 68, Anglais, ADAMS
correct, uniformisé
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
area denial artillery munitions system; ADAMS : designations officially approved by the Army Terminology Panel. 2, fiche 68, Anglais, - area%20denial%20artillery%20munitions%20system
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Systèmes d'armes (Forces terrestres)
- Artillerie de campagne
Fiche 68, La vedette principale, Français
- système de munitions d'artillerie d'interdiction de zone
1, fiche 68, Français, syst%C3%A8me%20de%20munitions%20d%27artillerie%20d%27interdiction%20de%20zone
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 68, Les abréviations, Français
- SMAIZ 1, fiche 68, Français, SMAIZ
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
système de munitions d'artillerie d'interdiction de zone; SMAIZ : désignations uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre. 2, fiche 68, Français, - syst%C3%A8me%20de%20munitions%20d%27artillerie%20d%27interdiction%20de%20zone
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2021-11-02
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Military Titles
- Field Artillery
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- Artillery
1, fiche 69, Anglais, Artillery
correct
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
- Arty 2, fiche 69, Anglais, Arty
correct
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
The combat arm whose primary role is to assist in the defeat of the enemy with indirect and direct fire. 3, fiche 69, Anglais, - Artillery
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Direct fire refers to ground-based air defence. 3, fiche 69, Anglais, - Artillery
Record number: 69, Textual support number: 2 OBS
Artillery; Arty : designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 69, Anglais, - Artillery
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Appellations militaires
- Artillerie de campagne
Fiche 69, La vedette principale, Français
- Artillerie
1, fiche 69, Français, Artillerie
correct, nom féminin
Fiche 69, Les abréviations, Français
- Artil 2, fiche 69, Français, Artil
correct, nom féminin
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 DEF
Arme de combat dont le rôle principal est de contribuer à la défaite de l'ennemi au moyen de tirs indirects et directs. 3, fiche 69, Français, - Artillerie
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
Par tir direct, on entend la défense aérienne de la composante terrestre. 3, fiche 69, Français, - Artillerie
Record number: 69, Textual support number: 2 OBS
Artillerie; Artil : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 4, fiche 69, Français, - Artillerie
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2021-11-01
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Guns (Land Forces)
- Air Defence
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- air defence gun
1, fiche 70, Anglais, air%20defence%20gun
correct, OTAN, normalisé
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
- ADG 2, fiche 70, Anglais, ADG
correct, OTAN, normalisé
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
- AD gun 3, fiche 70, Anglais, AD%20gun
correct
- anti-aircraft gun 4, fiche 70, Anglais, anti%2Daircraft%20gun
correct
- ack-ack gun 5, fiche 70, Anglais, ack%2Dack%20gun
correct, jargon
- point gun 6, fiche 70, Anglais, point%20gun
vieilli
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
An artillery equipment designed to engage aerial targets. 3, fiche 70, Anglais, - air%20defence%20gun
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
air defence gun; ADG: designations standardized by NATO. 3, fiche 70, Anglais, - air%20defence%20gun
Fiche 70, Terme(s)-clé(s)
- air defense gun
- antiaircraft gun
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Canons (Forces terrestres)
- Défense aérienne
Fiche 70, La vedette principale, Français
- canon antiaérien
1, fiche 70, Français, canon%20antia%C3%A9rien
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 70, Les abréviations, Français
- ADG 2, fiche 70, Français, ADG
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 70, Les synonymes, Français
- canon AA 3, fiche 70, Français, canon%20AA
correct, nom masculin, uniformisé
- canon de défense ponctuelle 4, fiche 70, Français, canon%20de%20d%C3%A9fense%20ponctuelle
nom masculin, vieilli
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 DEF
Équipement de l'artillerie destiné à intervenir contre les objectifs aériens. 3, fiche 70, Français, - canon%20antia%C3%A9rien
Record number: 70, Textual support number: 1 OBS
canon antiaérien; canon AA : désignations et définition uniformisées par le Groupe de travail de terminologie de l'artillerie antiaérienne. 5, fiche 70, Français, - canon%20antia%C3%A9rien
Record number: 70, Textual support number: 2 OBS
canon antiaérien; ADG : désignations normalisées par l'OTAN. 5, fiche 70, Français, - canon%20antia%C3%A9rien
Record number: 70, Textual support number: 3 OBS
canon antiaérien : désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 5, fiche 70, Français, - canon%20antia%C3%A9rien
Fiche 70, Terme(s)-clé(s)
- canon anti-aérien
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Campo(s) temático(s)
- Cañones (Ejército de tierra)
- Defensa aérea
Fiche 70, La vedette principale, Espagnol
- cañón antiaéreo
1, fiche 70, Espagnol, ca%C3%B1%C3%B3n%20antia%C3%A9reo
correct, nom masculin
Fiche 70, Les abréviations, Espagnol
Fiche 70, Les synonymes, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2021-10-29
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- Military Organization
- Field Artillery
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- light regiment
1, fiche 71, Anglais, light%20regiment
correct, uniformisé
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
- lt regt 1, fiche 71, Anglais, lt%20regt
correct, uniformisé
- light artillery regiment 1, fiche 71, Anglais, light%20artillery%20regiment
correct
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
light regiment; lt regt: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 71, Anglais, - light%20regiment
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Artillerie de campagne
Fiche 71, La vedette principale, Français
- régiment d'artillerie légère
1, fiche 71, Français, r%C3%A9giment%20d%27artillerie%20l%C3%A9g%C3%A8re
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 71, Les abréviations, Français
- RAL 1, fiche 71, Français, RAL
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 71, Les synonymes, Français
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
régiment d'artillerie légère; RAL : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 71, Français, - r%C3%A9giment%20d%27artillerie%20l%C3%A9g%C3%A8re
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2021-10-25
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Guns (Land Forces)
- Field Artillery
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- gun
1, fiche 72, Anglais, gun
correct, nom, uniformisé
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
- cannon 2, fiche 72, Anglais, cannon
correct, voir observation, uniformisé
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
A tubed weapon of a calibre of 20 mm or more from which rounds or shells are propelled by explosive force. 2, fiche 72, Anglais, - gun
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
cannon :[designation] not used to refer to a "gun" belonging to the Royal Canadian Artillery. 2, fiche 72, Anglais, - gun
Record number: 72, Textual support number: 2 OBS
gun; cannon: designations and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 3, fiche 72, Anglais, - gun
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Canons (Forces terrestres)
- Artillerie de campagne
Fiche 72, La vedette principale, Français
- canon
1, fiche 72, Français, canon
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Record number: 72, Textual support number: 1 DEF
Arme comportant un tube en métal d'un calibre d'au moins 20 mm qui utilise la force explosive pour tirer les munitions. 2, fiche 72, Français, - canon
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
canon : désignation et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre; désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie des armes légères. 3, fiche 72, Français, - canon
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Campo(s) temático(s)
- Cañones (Ejército de tierra)
- Artillería de campaña
Fiche 72, La vedette principale, Espagnol
- cañón
1, fiche 72, Espagnol, ca%C3%B1%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Espagnol
Fiche 72, Les synonymes, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme interne 2021-10-19
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Field Artillery
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- late
1, fiche 73, Anglais, late
correct, OTAN, normalisé
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
In artillery and naval fire support, a report made to the observer or spotter, whenever there is a delay in reporting "shot" by coupling a time in seconds with the report. 1, fiche 73, Anglais, - late
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
late: term and definition standardized by NATO. 2, fiche 73, Anglais, - late
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Artillerie de campagne
Fiche 73, La vedette principale, Français
- retard
1, fiche 73, Français, retard
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
En artillerie et en appui feu naval; compte rendu fait à l'observateur chaque fois qu'il se produit un délai entre le départ du coup et l'annonce de «coup parti» en ajoutant à ce compte rendu le retard évalué en secondes. 1, fiche 73, Français, - retard
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
retard : terme et définition normalisés par l'OTAN. 2, fiche 73, Français, - retard
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Campo(s) temático(s)
- Artillería de campaña
Fiche 73, La vedette principale, Espagnol
- retardo
1, fiche 73, Espagnol, retardo
correct, nom masculin
Fiche 73, Les abréviations, Espagnol
Fiche 73, Les synonymes, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Record number: 73, Textual support number: 1 DEF
En artillería y apoyo de fuego naval, informe hecho al observador cada vez que se produce un retraso entre la salida del disparo y el aviso de fuego. Se añade a éste el tiempo en segundos del retardo. 1, fiche 73, Espagnol, - retardo
Fiche 74 - données d’organisme interne 2021-10-14
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Weapon Systems
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- illumination
1, fiche 74, Anglais, illumination
correct, uniformisé
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
- illum 2, fiche 74, Anglais, illum
correct, uniformisé
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
... this includes information operations and non-lethal artillery munitions, such as, illumination, smoke, pamphlet or carbon fibre strips. 3, fiche 74, Anglais, - illumination
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
illumination; illum: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 74, Anglais, - illumination
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
Fiche 74, La vedette principale, Français
- éclairage
1, fiche 74, Français, %C3%A9clairage
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 74, Les abréviations, Français
- éclair 1, fiche 74, Français, %C3%A9clair
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 OBS
éclairage; éclair : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 74, Français, - %C3%A9clairage
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Campo(s) temático(s)
- Sistemas de armas
Fiche 74, La vedette principale, Espagnol
- iluminación
1, fiche 74, Espagnol, iluminaci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 74, Les abréviations, Espagnol
Fiche 74, Les synonymes, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme interne 2021-09-23
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- General Conduct of Military Operations
- Weapon Systems
- Field Artillery
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- illuminating
1, fiche 75, Anglais, illuminating
correct, uniformisé
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
- illum 1, fiche 75, Anglais, illum
correct, uniformisé
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
In artillery, the procedural term used to indicate that illuminating ammunition is required. 2, fiche 75, Anglais, - illuminating
Record number: 75, Textual support number: 2 OBS
illuminating; illum: term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 3, fiche 75, Anglais, - illuminating
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Conduite générale des opérations militaires
- Systèmes d'armes
- Artillerie de campagne
Fiche 75, La vedette principale, Français
- éclairant
1, fiche 75, Français, %C3%A9clairant
correct, uniformisé
Fiche 75, Les abréviations, Français
- éclair 1, fiche 75, Français, %C3%A9clair
correct, uniformisé
Fiche 75, Les synonymes, Français
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
En artillerie, terme de procédure utilisé pour indiquer que la munition éclairante doit être employée. 2, fiche 75, Français, - %C3%A9clairant
Record number: 75, Textual support number: 2 OBS
éclairant; éclair : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes et par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 3, fiche 75, Français, - %C3%A9clairant
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme interne 2021-09-20
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Weapon Systems
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- effective zone of fire
1, fiche 76, Anglais, effective%20zone%20of%20fire
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 CONT
The American artillery proceeded to overwhelm the Hessian gunners manning two cannons on King Street, and laid down an effective zone of fire. 1, fiche 76, Anglais, - effective%20zone%20of%20fire
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Systèmes d'armes
Fiche 76, La vedette principale, Français
- zone de tir efficace
1, fiche 76, Français, zone%20de%20tir%20efficace
correct, nom féminin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme interne 2021-09-17
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Field Artillery
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- gun area
1, fiche 77, Anglais, gun%20area
correct, uniformisé
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
- GA 2, fiche 77, Anglais, GA
correct, uniformisé
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
- gun fire area 3, fiche 77, Anglais, gun%20fire%20area
correct, uniformisé
- GFA 4, fiche 77, Anglais, GFA
correct, uniformisé
- GFA 4, fiche 77, Anglais, GFA
- gunfire area 5, fiche 77, Anglais, gunfire%20area
correct
- GFA 6, fiche 77, Anglais, GFA
correct
- GFA 6, fiche 77, Anglais, GFA
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
The place where a fire unit or sub-unit of artillery is deployed. 7, fiche 77, Anglais, - gun%20area
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
gun area; GA; gun fire area; GFA: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 8, fiche 77, Anglais, - gun%20area
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Artillerie de campagne
Fiche 77, La vedette principale, Français
- secteur de tir d'artillerie
1, fiche 77, Français, secteur%20de%20tir%20d%27artillerie
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 77, Les abréviations, Français
- STA 2, fiche 77, Français, STA
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 77, Les synonymes, Français
- secteur de pièces 3, fiche 77, Français, secteur%20de%20pi%C3%A8ces
correct, nom masculin, uniformisé
- SP 4, fiche 77, Français, SP
correct, nom masculin, uniformisé
- SP 4, fiche 77, Français, SP
- zone de tirs d'artillerie 5, fiche 77, Français, zone%20de%20tirs%20d%27artillerie
correct, nom féminin
- GFA 6, fiche 77, Français, GFA
correct, nom féminin
- GFA 6, fiche 77, Français, GFA
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 DEF
Endroit où une unité ou une sous-unité de tir de l'artillerie est déployée. 7, fiche 77, Français, - secteur%20de%20tir%20d%27artillerie
Record number: 77, Textual support number: 1 OBS
secteur de tir d'artillerie; STA; secteur de pièces; SP : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 8, fiche 77, Français, - secteur%20de%20tir%20d%27artillerie
Record number: 77, Textual support number: 2 OBS
secteur de pièces; SP : désignations et définition uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 8, fiche 77, Français, - secteur%20de%20tir%20d%27artillerie
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2021-08-30
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Combat Support
- Field Artillery
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- direct support
1, fiche 78, Anglais, direct%20support
correct, OTAN, normalisé
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
- DS 2, fiche 78, Anglais, DS
correct, OTAN, normalisé
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
In land operations, a primary tactical task given to an artillery unit to provide fire requested by a supported unit other than an artillery unit, without specifying the command relationship. 1, fiche 78, Anglais, - direct%20support
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
direct support; DS: designations and definition standardized by NATO. 3, fiche 78, Anglais, - direct%20support
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Soutien au combat
- Artillerie de campagne
Fiche 78, La vedette principale, Français
- soutien direct
1, fiche 78, Français, soutien%20direct
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 78, Les abréviations, Français
- SD 2, fiche 78, Français, SD
correct, nom masculin, OTAN, normalisé
Fiche 78, Les synonymes, Français
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
En opérations terrestres, tâche tactique principale confiée à une unité d'artillerie, consistant à fournir le feu sur demande d'une unité appuyée autre qu'une unité d'artillerie sans que soit spécifiée la relation de commandement. 1, fiche 78, Français, - soutien%20direct
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
soutien direct; SD : désignations et définition normalisées par l'OTAN. 3, fiche 78, Français, - soutien%20direct
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Fiche 79 - données d’organisme interne 2021-08-26
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Combined Forces (Military)
- Field Artillery
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- allied artillery publication
1, fiche 79, Anglais, allied%20artillery%20publication
correct, OTAN, normalisé
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
- AArtyP 2, fiche 79, Anglais, AArtyP
correct, OTAN, normalisé
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
Fiche 79, Justifications, Anglais
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
allied artillery publication; AArtyP : designations standardized by NATO. 3, fiche 79, Anglais, - allied%20artillery%20publication
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Interarmées
- Artillerie de campagne
Fiche 79, La vedette principale, Français
- publication interalliée sur l'artillerie
1, fiche 79, Français, publication%20interalli%C3%A9e%20sur%20l%27artillerie
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 79, Les abréviations, Français
- AArtyP 2, fiche 79, Français, AArtyP
correct, nom féminin, OTAN, normalisé
Fiche 79, Les synonymes, Français
Fiche 79, Justifications, Français
Record number: 79, Textual support number: 1 OBS
publication interalliée sur l'artillerie; AArtyP : désignations normalisées par l'OTAN. 3, fiche 79, Français, - publication%20interalli%C3%A9e%20sur%20l%27artillerie
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2021-08-18
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Military Organization
- Guns (Land Forces)
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- gunner
1, fiche 80, Anglais, gunner
correct, uniformisé
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
- gnr 2, fiche 80, Anglais, gnr
correct, uniformisé
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
One whose office is to work with a gun other than an artillery gun. 3, fiche 80, Anglais, - gunner
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
gunner; gnr: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 80, Anglais, - gunner
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Canons (Forces terrestres)
Fiche 80, La vedette principale, Français
- canonnier
1, fiche 80, Français, canonnier
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 80, Les abréviations, Français
- can 2, fiche 80, Français, can
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 80, Les synonymes, Français
- canonnière 3, fiche 80, Français, canonni%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
Soldat chargé du service d'un canon autre qu'une pièce d'artillerie. 4, fiche 80, Français, - canonnier
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
canonnier; can : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes et par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 5, fiche 80, Français, - canonnier
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme interne 2021-08-18
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Military Organization
- Field Artillery
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- gunner
1, fiche 81, Anglais, gunner
correct, uniformisé
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
- Gnr 2, fiche 81, Anglais, Gnr
correct, uniformisé
- gnr 3, fiche 81, Anglais, gnr
correct
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Generic term used to designate personnel belonging to the Artillery. 3, fiche 81, Anglais, - gunner
Record number: 81, Textual support number: 2 OBS
gunner; Gnr: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 81, Anglais, - gunner
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Artillerie de campagne
Fiche 81, La vedette principale, Français
- artilleur
1, fiche 81, Français, artilleur
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 81, Les abréviations, Français
- artil 2, fiche 81, Français, artil
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 81, Les synonymes, Français
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Terme générique qui sert à désigner les personnels appartenant à l'Artillerie. 3, fiche 81, Français, - artilleur
Record number: 81, Textual support number: 2 OBS
artilleur; artil : désignations uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre et par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 4, fiche 81, Français, - artilleur
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 2021-08-06
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Tracked Vehicles (Military)
- Wheeled Vehicles (Military)
- Field Artillery
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- field artillery ammunition support vehicle
1, fiche 82, Anglais, field%20artillery%20ammunition%20support%20vehicle
correct, uniformisé
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
- FAASV 1, fiche 82, Anglais, FAASV
correct, uniformisé
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
field artillery ammunition support vehicle; FAASV : term and abbreviation officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 82, Anglais, - field%20artillery%20ammunition%20support%20vehicle
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Véhicules chenillés (Militaire)
- Véhicules à roues (Militaire)
- Artillerie de campagne
Fiche 82, La vedette principale, Français
- véhicule de ravitaillement en munitions d'artillerie de campagne
1, fiche 82, Français, v%C3%A9hicule%20de%20ravitaillement%20en%20munitions%20d%27artillerie%20de%20campagne
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 82, Les abréviations, Français
- VRMAC 1, fiche 82, Français, VRMAC
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 82, Les synonymes, Français
Fiche 82, Justifications, Français
Record number: 82, Textual support number: 1 OBS
véhicule de ravitaillement en munitions d'artillerie de campagne; VRMAC : terme et abréviation uniformisés par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 82, Français, - v%C3%A9hicule%20de%20ravitaillement%20en%20munitions%20d%27artillerie%20de%20campagne
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Fiche 83 - données d’organisme interne 2021-08-02
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Military Organization
- Field Engineering (Military)
Universal entry(ies) Fiche 83
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- engineer officer
1, fiche 83, Anglais, engineer%20officer
correct
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
- ENGR 2, fiche 83, Anglais, ENGR
correct
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 CONT
Engineer officers help the Army live, move and fight. They are members of the Corps of Royal Canadian Engineers. Together with the armour, infantry and artillery, engineer officers are an integral part of the combat arms. 3, fiche 83, Anglais, - engineer%20officer
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
181: military occupation code. 4, fiche 83, Anglais, - engineer%20officer
Record number: 83, Textual support number: 2 OBS
engineer officer; ENGR: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 83, Anglais, - engineer%20officer
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Génie (Militaire)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 83
Fiche 83, La vedette principale, Français
- officier du génie
1, fiche 83, Français, officier%20du%20g%C3%A9nie
correct, nom masculin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
- O GÉNIE 2, fiche 83, Français, O%C2%A0G%C3%89NIE
correct, nom masculin
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 CONT
Les officiers du génie aident l'Armée canadienne à vivre, à se déplacer et à combattre. Ils font partie du Corps du Génie royal canadien. Tout comme les officiers de l'arme blindée, de l'infanterie et de l'artillerie, les officiers du génie appartiennent aux armes de combat. 3, fiche 83, Français, - officier%20du%20g%C3%A9nie
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
181 : code de groupe professionnel militaire. 4, fiche 83, Français, - officier%20du%20g%C3%A9nie
Record number: 83, Textual support number: 2 OBS
officier du génie; O GÉNIE : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 4, fiche 83, Français, - officier%20du%20g%C3%A9nie
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Campo(s) temático(s)
- Organización militar
- Ingeniería de campaña (Militar)
Entrada(s) universal(es) Fiche 83
Fiche 83, La vedette principale, Espagnol
- jefe de ingenieros
1, fiche 83, Espagnol, jefe%20de%20ingenieros
nom masculin
Fiche 83, Les abréviations, Espagnol
Fiche 83, Les synonymes, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme interne 2021-07-26
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Military Organization
- Intelligence (Military)
- Field Artillery
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- brigade artillery intelligence officer
1, fiche 84, Anglais, brigade%20artillery%20intelligence%20officer
correct, uniformisé
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
- BAIO 1, fiche 84, Anglais, BAIO
correct, uniformisé
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
brigade artillery intelligence officer; BAIO : designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 2, fiche 84, Anglais, - brigade%20artillery%20intelligence%20officer
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Organisation militaire
- Renseignement (Militaire)
- Artillerie de campagne
Fiche 84, La vedette principale, Français
- officier du renseignement artillerie de la brigade
1, fiche 84, Français, officier%20du%20renseignement%20artillerie%20de%20la%20brigade
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 84, Les abréviations, Français
- ORAB 1, fiche 84, Français, ORAB
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 84, Les synonymes, Français
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
officier du renseignement artillerie de la brigade; ORAB : désignations uniformisées par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 2, fiche 84, Français, - officier%20du%20renseignement%20artillerie%20de%20la%20brigade
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- muzzle-loading artillery
1, fiche 85, Anglais, muzzle%2Dloading%20artillery
correct
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
muzzle-loading artillery : an item in the "Armaments" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 85, Anglais, - muzzle%2Dloading%20artillery
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 85, La vedette principale, Français
- arme à chargement par la bouche
1, fiche 85, Français, arme%20%C3%A0%20chargement%20par%20la%20bouche
correct, nom féminin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
Fiche 85, Justifications, Français
Record number: 85, Textual support number: 1 OBS
arme à chargement par la bouche : objet de la classe «Armement» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 85, Français, - arme%20%C3%A0%20chargement%20par%20la%20bouche
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- artillery carriage
1, fiche 86, Anglais, artillery%20carriage
correct
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
artillery carriage : an item in the "Land Transportation Tools and Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 86, Anglais, - artillery%20carriage
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 86, La vedette principale, Français
- affût d'artillerie
1, fiche 86, Français, aff%C3%BBt%20d%27artillerie
correct, nom masculin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
affût d'artillerie : objet de la classe «Outils et équipement de transport terrestre» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 86, Français, - aff%C3%BBt%20d%27artillerie
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- breech-loading artillery
1, fiche 87, Anglais, breech%2Dloading%20artillery
correct
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
breech-loading artillery : an item in the "Armaments" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 87, Anglais, - breech%2Dloading%20artillery
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 87, La vedette principale, Français
- arme à chargement par la culasse
1, fiche 87, Français, arme%20%C3%A0%20chargement%20par%20la%20culasse
correct, nom féminin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
arme à chargement par la culasse : objet de la classe «Armement» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 87, Français, - arme%20%C3%A0%20chargement%20par%20la%20culasse
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- artillery caliper
1, fiche 88, Anglais, artillery%20caliper
correct
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
artillery caliper : an item in the "Armaments" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 88, Anglais, - artillery%20caliper
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 88, La vedette principale, Français
- compas d'artillerie
1, fiche 88, Français, compas%20d%27artillerie
correct, nom masculin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
compas d'artillerie : objet de la classe «Armement» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 88, Français, - compas%20d%27artillerie
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- artillery tractor
1, fiche 89, Anglais, artillery%20tractor
correct
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
artillery tractor : an item in the "Land Transportation Tools and Equipment" class of the "Distribution and Transportation Objects" category. 2, fiche 89, Anglais, - artillery%20tractor
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 89, La vedette principale, Français
- tracteur d’artillerie
1, fiche 89, Français, tracteur%20d%26rsquo%3Bartillerie
correct, nom masculin
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
tracteur d’artillerie : objet de la classe «Outils et équipement de transport terrestre» de la catégorie «Objets de manutention et de transport». 2, fiche 89, Français, - tracteur%20d%26rsquo%3Bartillerie
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- artillery mortar
1, fiche 90, Anglais, artillery%20mortar
correct
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
artillery mortar : an item in the "Armaments" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 90, Anglais, - artillery%20mortar
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 90, La vedette principale, Français
- mortier d'artillerie
1, fiche 90, Français, mortier%20d%27artillerie
correct, nom masculin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
mortier d'artillerie : objet de la classe «Armement» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 90, Français, - mortier%20d%27artillerie
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- artillery gimlet
1, fiche 91, Anglais, artillery%20gimlet
correct
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
artillery gimlet : an item in the "Armaments" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 91, Anglais, - artillery%20gimlet
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 91, La vedette principale, Français
- vrille d'artillerie
1, fiche 91, Français, vrille%20d%27artillerie
correct, nom féminin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
vrille d'artillerie : objet de la classe «Armement» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 91, Français, - vrille%20d%27artillerie
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- artillery limber
1, fiche 92, Anglais, artillery%20limber
correct
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
artillery limber : an item in the "Armaments" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 92, Anglais, - artillery%20limber
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 92, La vedette principale, Français
- avant-train
1, fiche 92, Français, avant%2Dtrain
correct, nom masculin
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
avant-train : objet de la classe «Armement» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 92, Français, - avant%2Dtrain
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- artillery bucket
1, fiche 93, Anglais, artillery%20bucket
correct
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
artillery bucket : an item in the "Armaments" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 93, Anglais, - artillery%20bucket
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 93, La vedette principale, Français
- seau d’artillerie
1, fiche 93, Français, seau%20d%26rsquo%3Bartillerie
correct, nom masculin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
seau d’artillerie : objet de la classe «Armement» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 93, Français, - seau%20d%26rsquo%3Bartillerie
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- artillery gauge
1, fiche 94, Anglais, artillery%20gauge
correct
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
artillery gauge : an item in the "Armaments" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 94, Anglais, - artillery%20gauge
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 94, La vedette principale, Français
- calibre d'artillerie
1, fiche 94, Français, calibre%20d%27artillerie
correct, nom masculin
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 OBS
calibre d'artillerie : objet de la classe «Armement» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 94, Français, - calibre%20d%27artillerie
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- artillery sword
1, fiche 95, Anglais, artillery%20sword
correct
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
artillery sword : an item in the "Armaments" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 95, Anglais, - artillery%20sword
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 95, La vedette principale, Français
- épée d’artilleur
1, fiche 95, Français, %C3%A9p%C3%A9e%20d%26rsquo%3Bartilleur
correct, nom féminin
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
épée d’artilleur : objet de la classe «Armement» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 95, Français, - %C3%A9p%C3%A9e%20d%26rsquo%3Bartilleur
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- artillery sponge
1, fiche 96, Anglais, artillery%20sponge
correct
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
artillery sponge : an item in the "Armaments" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 96, Anglais, - artillery%20sponge
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 96, La vedette principale, Français
- éponge d'artillerie
1, fiche 96, Français, %C3%A9ponge%20d%27artillerie
correct, nom féminin
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
éponge d'artillerie : objet de la classe «Armement» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 96, Français, - %C3%A9ponge%20d%27artillerie
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- artillery sled
1, fiche 97, Anglais, artillery%20sled
correct
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
artillery sled : an item in the "Armaments" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 97, Anglais, - artillery%20sled
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 97, La vedette principale, Français
- traîneau d'artillerie
1, fiche 97, Français, tra%C3%AEneau%20d%27artillerie
correct, nom masculin
Fiche 97, Les abréviations, Français
Fiche 97, Les synonymes, Français
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
traîneau d'artillerie : objet de la classe «Armement» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 97, Français, - tra%C3%AEneau%20d%27artillerie
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- artillery quoin
1, fiche 98, Anglais, artillery%20quoin
correct
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
artillery quoin : an item in the "Armaments" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 98, Anglais, - artillery%20quoin
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 98, La vedette principale, Français
- coin d'artillerie
1, fiche 98, Français, coin%20d%27artillerie
correct, nom masculin
Fiche 98, Les abréviations, Français
Fiche 98, Les synonymes, Français
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
coin d'artillerie : objet de la classe «Armement» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 98, Français, - coin%20d%27artillerie
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- artillery shell case
1, fiche 99, Anglais, artillery%20shell%20case
correct
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
artillery shell case : an item in the "Armaments" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 99, Anglais, - artillery%20shell%20case
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 99, La vedette principale, Français
- corps d'obus d'artillerie
1, fiche 99, Français, corps%20d%27obus%20d%27artillerie
correct, nom masculin
Fiche 99, Les abréviations, Français
Fiche 99, Les synonymes, Français
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
corps d'obus d'artillerie : objet de la classe «Armement» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 99, Français, - corps%20d%27obus%20d%27artillerie
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- artillery shell
1, fiche 100, Anglais, artillery%20shell
correct
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Justifications, Anglais
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
artillery shell : an item in the "Armaments" class of the "Tools and Equipment for Science and Technology" category. 2, fiche 100, Anglais, - artillery%20shell
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 100, La vedette principale, Français
- bombe d'artillerie
1, fiche 100, Français, bombe%20d%27artillerie
correct, nom féminin
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
Fiche 100, Justifications, Français
Record number: 100, Textual support number: 1 OBS
bombe d'artillerie : objet de la classe «Armement» de la catégorie «Outillage et équipement pour les sciences et la technologie». 2, fiche 100, Français, - bombe%20d%27artillerie
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


