TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

ARTILLERY ARMY GROUP [4 fiches]

Fiche 1 2021-11-03

Anglais

Subject field(s)
  • Military Organization
  • Field Artillery
  • Military Tactics
DEF

Artillery command and control personnel allocated to a manoeuvre formation or unit to coordinate indirect fire.

OBS

The ATG is task-tailored and may include field artillery unit and subunit commanders, forward observation officers and their observation post detachment members, and fire support coordination centre personnel.

OBS

artillery tactical group; ATG : designations and definition officially approved by the Army Terminology Panel.

Français

Domaine(s)
  • Organisation militaire
  • Artillerie de campagne
  • Tactique militaire
DEF

Personnel de commandement et de contrôle d'artillerie attribué à une formation ou à une unité de manœuvre pour coordonner le tir indirect.

OBS

Le GTA est adapté à la mission et peut comprendre les commandants d'unités et de sous-unités d'artillerie de campagne, des officiers observateurs avancés et les membres des détachements de leurs postes d'observation ainsi que des centres de coordination des feux d'appui.

OBS

groupe tactique d'artillerie; GTA : désignations et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2019-04-01

Anglais

Subject field(s)
  • Units (Obsolete Titles, Armed Forces)
  • Field Artillery
  • Ceremonial and Traditions (Military)
OBS

2nd Army Group Royal Artillery : written 2nd Army Group Royal Artillery.

Terme(s)-clé(s)
  • Second Army Group Royal Artillery
  • 2 Army Group Royal Artillery

Français

Domaine(s)
  • Unités (anciennes, Forces armées)
  • Artillerie de campagne
  • Cérémonial et traditions (Militaire)
OBS

2nd Army Group Royal Artillery : s'écrit 2nd Army Group Royal Artillery.

OBS

Deuxième Groupe d'armées de l'Artillerie royale : traduction non officielle donnée à titre d'information seulement.

Terme(s)-clé(s)
  • Second Army Group Royal Artillery
  • 2 Army Group Royal Artillery

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2014-09-15

Anglais

Subject field(s)
  • Military Administration
DEF

A body of wellborn men attached to a king or chieftain by the duty of military service ...

CONT

Comitatus is Britain's leading Late Roman re-enactment group helping to set a new standard in historical authenticity. Putting on highly professional events across the country, the group is able to bring to an event a complete living history presentation demonstrating the life and skills of the Late Roman army, including infantry, cavalry, artillery, archery, gladiators, hunting and everyday life.

Français

Domaine(s)
  • Administration militaire
OBS

Le terme comitatus désigne initialement en latin un cortège, une escorte ou la suite d'un personnage. Avec le principat, le terme a désigné plus spécifiquement l'entourage de l'empereur lors de ses déplacements, sens bien attesté dès le premier siècle.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1998-02-19

Anglais

Subject field(s)
  • Land Forces

Français

Domaine(s)
  • Forces terrestres
OBS

Doctrine soviétique.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :