TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ARTIST RELATIONS [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2009-07-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Courts
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Canadian Artists and Producers Professional Relations Tribunal
1, fiche 1, Anglais, Canadian%20Artists%20and%20Producers%20Professional%20Relations%20Tribunal
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
- CAPPRT 2, fiche 1, Anglais, CAPPRT
correct
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
The Tribunal is the independent, quasi-judicial agency established to administer the framework governing professional relations that is prescribed by the Status of the Artist Act. 3, fiche 1, Anglais, - Canadian%20Artists%20and%20Producers%20Professional%20Relations%20Tribunal
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Tribunaux
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Tribunal canadien des relations professionnelles artistes-producteurs
1, fiche 1, Français, Tribunal%20canadien%20des%20relations%20professionnelles%20artistes%2Dproducteurs
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
- TCRPAP 2, fiche 1, Français, TCRPAP
correct, nom masculin
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Le Tribunal est l'organisme quasi judiciaire indépendant établi pour administrer le régime de relations professionnelles prévue par la Loi sur le statut de l'artiste. 1, fiche 1, Français, - Tribunal%20canadien%20des%20relations%20professionnelles%20artistes%2Dproducteurs
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités federales (canadienses)
- Tribunales
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- Tribunal Canadiense de Relaciones Profesionales entre Artistas y Productores
1, fiche 1, Espagnol, Tribunal%20Canadiense%20de%20Relaciones%20Profesionales%20entre%20Artistas%20y%20Productores
nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2001-04-20
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Performing Arts (General)
- Labour Law
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Status of the Artist Act
1, fiche 2, Anglais, Status%20of%20the%20Artist%20Act
correct, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- An Act respecting the status of the artist and professional relations between artists and producers in Canada 2, fiche 2, Anglais, An%20Act%20respecting%20the%20status%20of%20the%20artist%20and%20professional%20relations%20between%20artists%20and%20producers%20in%20Canada
correct, Canada
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Arts du spectacle (Généralités)
- Droit du travail
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Loi sur le statut de l'artiste
1, fiche 2, Français, Loi%20sur%20le%20statut%20de%20l%27artiste
correct, nom féminin, Canada
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- Loi concernant le statut de l'artiste et régissant les relations professionnelles entre artistes et producteurs au Canada 2, fiche 2, Français, Loi%20concernant%20le%20statut%20de%20l%27artiste%20et%20r%C3%A9gissant%20les%20relations%20professionnelles%20entre%20artistes%20et%20producteurs%20au%20Canada
correct, nom féminin, Canada
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Campo(s) temático(s)
- Títulos de leyes y reglamentos federales canadienses
- Artes escénicas (Generalidades)
- Derecho laboral
Fiche 2, La vedette principale, Espagnol
- Ley sobre el estatuto del artista
1, fiche 2, Espagnol, Ley%20sobre%20el%20estatuto%20del%20artista
nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Espagnol
Fiche 2, Les synonymes, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1998-07-22
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Television Arts
- Labour and Employment
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- artist relations
1, fiche 3, Anglais, artist%20relations
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Télévision (Arts du spectacle)
- Travail et emploi
Fiche 3, La vedette principale, Français
- service des relations avec les artistes
1, fiche 3, Français, service%20des%20relations%20avec%20les%20artistes
correct, nom masculin, Canada
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- service des relations avec les collaborateurs artistiques 1, fiche 3, Français, service%20des%20relations%20avec%20les%20collaborateurs%20artistiques
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Unité administrative qui traite avec les syndicats d'artistes dans une entreprise de radiotélévision. 1, fiche 3, Français, - service%20des%20relations%20avec%20les%20artistes
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


