TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
ARTISTS COLLABORATION [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2015-02-27
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Communication and Information Management
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- information technologist
1, fiche 1, Anglais, information%20technologist
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Collaboration among information technologists, Web masters, call-centre operators, graphic artists and communications staff ensures that proposed activities or methods of communication are technically feasible and practical. 1, fiche 1, Anglais, - information%20technologist
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Gestion des communications et de l'information
Fiche 1, La vedette principale, Français
- technologue de l'information
1, fiche 1, Français, technologue%20de%20l%27information
correct, nom masculin et féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
La collaboration entre les technologues de l'information, les webmestres, les téléphonistes des centres d'appels, les graphistes et le personnel des communications garantit que les activités ou les moyens de communication proposés sont réalisables et pratiques sur le plan technique. 1, fiche 1, Français, - technologue%20de%20l%27information
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2014-11-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Flight Simulators (Aeroindustry)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- animation/visualization system
1, fiche 2, Anglais, animation%2Fvisualization%20system
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
For example, the development of a general scientific visualization/animation system for the analysis of computational field simulation results by the ERC has been greatly enhanced by the collaboration among electrical engineers, aerospace engineers, computer scientists, and artists. 1, fiche 2, Anglais, - animation%2Fvisualization%20system
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Simulateurs de vol (Constructions aéronautiques)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- système d'animation visualisation
1, fiche 2, Français, syst%C3%A8me%20d%27animation%20visualisation
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Ce système se compose d'un manche, d'une manette de gaz, d'un clavier avec de nombreux interrupteurs pour simuler les commandes et d'un écran cathodique polychrome pour visualiser tête haute et tête basse. Ce simulateur dispose d'un modèle avion, travaille en temps réel, et est mis en œuvre par les AMD-BA [Avions Marcel Dassault - Breguet Aviation] qui assurent en outre toute la programmation nécessaire. 1, fiche 2, Français, - syst%C3%A8me%20d%27animation%20visualisation
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2007-01-19
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Singing
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Explorations
1, fiche 3, Anglais, Explorations
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
The arts and the sciences decidedly share a common interest in research. In the 1970s, the Council' s Explorations program was wide open to interdisciplinarity. In 1980, in collaboration with the Canadian Museum of Science and Technology, the Council offered its first residency program for artists. Now, 24 years later, the Council is offering artists in all disciplines key programs that give them direct access to scientific research centres. 1, fiche 3, Anglais, - Explorations
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Chant
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Explorations
1, fiche 3, Français, Explorations
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Indéniablement, les arts et les sciences se côtoient sur le terrain de la recherche. Dès les années 1970, le programme Explorations du Conseil s'ouvrait à l'interdisciplinarité. En 1980, le Conseil, en collaboration avec le Musée des sciences et de la technologie du Canada, proposait un premier programme de résidence pour artistes. Aujourd'hui le Conseil offre aux artistes de toutes les disciplines des programmes clés qui leur donnent accès à des centres de recherche. 2, fiche 3, Français, - Explorations
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1989-02-09
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Literature
- Museums
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- artists' collaboration
1, fiche 4, Anglais, artists%27%20collaboration
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Littérature
- Muséologie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- collaboration d'artistes
1, fiche 4, Français, collaboration%20d%27artistes
correct, nom féminin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


