TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
B B [100 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2025-05-14
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Rules of Court
- Special-Language Phraseology
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- quashing of an order
1, fiche 1, Anglais, quashing%20of%20an%20order
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- setting aside of an order 2, fiche 1, Anglais, setting%20aside%20of%20an%20order
correct, nom
- rescinding of an order 3, fiche 1, Anglais, rescinding%20of%20an%20order
correct, nom
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
If Document Does Not Reach Person Served.... If a document was served in compliance with the [Criminal Code], these rules or an order about service, but a person to whom it was to be served can show that the document did not come to their notice, or only came to their notice at some time later than when it was served or is deemed to have been served, the person may bring a motion(a) for the setting aside of an order that was made in their absence;(b) for an extension of time; or(c) for an adjournment. 2, fiche 1, Anglais, - quashing%20of%20an%20order
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
quashing of an order of the board, rescinding of a deportation order, setting aside of an Anton Piller order 4, fiche 1, Anglais, - quashing%20of%20an%20order
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Règles de procédure
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 1, La vedette principale, Français
- annulation d'une ordonnance
1, fiche 1, Français, annulation%20d%27une%20ordonnance
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Demandes d'annulation d'une ordonnance du TCDP [Tribunal canadien des droits de la personne] exigeant la préparation d'un inventaire de la législation, etc., contenant des définitions de conjoint de fait discriminatoires à l'égard des couples de même sexe [...] 2, fiche 1, Français, - annulation%20d%27une%20ordonnance
Record number: 1, Textual support number: 1 PHR
annulation d'une ordonnance Anton Piller, annulation d'une ordonnance d'expulsion, annulation d'une ordonnance de la commission 3, fiche 1, Français, - annulation%20d%27une%20ordonnance
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Reglamento procesal
- Fraseología de los lenguajes especializados
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- anulación de un auto
1, fiche 1, Espagnol, anulaci%C3%B3n%20de%20un%20auto
proposition, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
- anulación de un mandamiento judicial 1, fiche 1, Espagnol, anulaci%C3%B3n%20de%20un%20mandamiento%20judicial
proposition, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2025-05-14
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Citizenship and Immigration
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Canadian immigration identification card
1, fiche 2, Anglais, Canadian%20immigration%20identification%20card
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Citizenship. As qualified officers and the majority of directors have to be Canadian citizens or permanent residents of Canada, proof of citizenship is required. For licensing purposes, acceptable proof would be a copy of one of the following :... Permanent Residents :(a) Canadian immigration identification card;(b) confirmation of permanent residence(IMM 5292, 5688) ;(c) valid permanent resident card or a permanent resident card expired for less than 5 months; or,(d) record of landing(IMM 1000). 1, fiche 2, Anglais, - Canadian%20immigration%20identification%20card
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Citoyenneté et immigration
Fiche 2, La vedette principale, Français
- carte d'identité de l'immigration canadienne
1, fiche 2, Français, carte%20d%27identit%C3%A9%20de%20l%27immigration%20canadienne
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Citoyenneté. Puisque les dirigeants qualifiés et la majorité des administrateurs doivent être des citoyens canadiens ou des résidents permanents du Canada, une preuve de citoyenneté est requise. Aux fins d'agrément, une preuve acceptable serait une copie de l'un des documents suivants : [...] Résidents permanents : a) carte d'identité de l'immigration canadienne; b) confirmation de la résidence permanente (IMM 5292, 5688); c) carte de résident permanent valide ou carte de résident permanent échue depuis moins de cinq (5) mois; ou d) fiche d'établissement (IMM 1000). 1, fiche 2, Français, - carte%20d%27identit%C3%A9%20de%20l%27immigration%20canadienne
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2025-05-02
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- International Relations
- Military Logistics
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- host nation
1, fiche 3, Anglais, host%20nation
correct, nom, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
- HN 2, fiche 3, Anglais, HN
correct, nom, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
A country that, by agreement : a. receives forces and materiel of NATO member states or other countries operating on/from or transiting through its territory; b. allows materiel and/or NATO and other organizations to be located on its territory; and/or c. provides support for these purposes. 3, fiche 3, Anglais, - host%20nation
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A host nation can be considered a transit nation or a receiving nation, or in some cases both, depending on its role within the operation plan. 3, fiche 3, Anglais, - host%20nation
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
host nation; HN: designations and definition standardized by NATO; designations officially approved by the Joint Terminology Panel and by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 3, Anglais, - host%20nation
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Relations internationales
- Logistique militaire
Fiche 3, La vedette principale, Français
- pays hôte
1, fiche 3, Français, pays%20h%C3%B4te
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 3, Les abréviations, Français
- PH 2, fiche 3, Français, PH
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 3, Les synonymes, Français
- nation hôte 3, fiche 3, Français, nation%20h%C3%B4te
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Pays qui, aux termes d'un accord : a. reçoit des forces et du matériel d'États membres de l'OTAN ou d'autres pays opérant sur ou à partir de son territoire ou transitant par celui-ci; b. autorise le stationnement sur son territoire de matériel ou d'organisations OTAN et autres; c. ou fournit le soutien y afférent. 4, fiche 3, Français, - pays%20h%C3%B4te
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Un pays hôte peut être considéré comme un pays de transit ou un pays de séjour ou, dans certains cas, comme les deux à la fois, en fonction de son rôle dans le cadre du plan d'opération. 4, fiche 3, Français, - pays%20h%C3%B4te
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
pays hôte; PH : désignations uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie interarmées et par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes. 5, fiche 3, Français, - pays%20h%C3%B4te
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
pays hôte : désignation et définition normalisées par l'OTAN; désignation uniformisée par le Groupe de travail de terminologie du soutien au combat. 5, fiche 3, Français, - pays%20h%C3%B4te
Record number: 3, Textual support number: 4 OBS
nation hôte : désignation uniformisée par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre. 5, fiche 3, Français, - pays%20h%C3%B4te
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Relaciones internacionales
- Logística militar
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- nación anfitriona
1, fiche 3, Espagnol, naci%C3%B3n%20anfitriona
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Nación que, según un acuerdo, permite que 1) las fuerzas de otra nación se encuentren en su territorio, que realicen operaciones allí o transiten por dicho territorio; 2) que el material de otra nación se encuentre en su territorio o transite por dicho territorio. 2, fiche 3, Espagnol, - naci%C3%B3n%20anfitriona
Fiche 4 - données d’organisme interne 2025-04-25
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Performing Arts
- Sociology
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Blackwashing
1, fiche 4, Anglais, Blackwashing
correct, nom
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- blackwashing 2, fiche 4, Anglais, blackwashing
correct, nom
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Blackwashing is included within a wider phenomenon called racebending, or the act of casting someone in the role of a character of a different race or ethnicity. More specifically, blackwashing can be defined as a film industry practice in which [B] lack actors are cast to play historical or fictional characters who were originally white. 3, fiche 4, Anglais, - Blackwashing
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Arts du spectacle
- Sociologie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- noircissement
1, fiche 4, Français, noircissement
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 DEF
Pratique qui consiste à faire jouer par des acteurs noirs des rôles de personnages qui ne le sont pas. 1, fiche 4, Français, - noircissement
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
noircissement : désignation et définition publiées au Journal officiel de la République française le 13 février 2025. 2, fiche 4, Français, - noircissement
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2025-04-09
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Law of Obligations (civil law)
- Commercial and Other Bodies (Law)
- Law of Contracts (common law)
- Telecommunications
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- successor
1, fiche 5, Anglais, successor
correct, nom
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
...(a) a corporation that, after July 22, 1987, acquires direct control of a person that was acting as a telecommunications common carrier in Canada on July 22, 1987, whether as a result of an amalgamation, transfer or exchange of property, assets or securities, or other form of arrangement;(b) a corporation that is a subsidiary of the person referred to in paragraph(a) ;or(c) a corporation that is a subsidiary of the corporation referred to in paragraph(a), but does not include any person referred to in that paragraph that was acting as a telecommunications common carrier in Canada on July 22, 1987. 1, fiche 5, Anglais, - successor
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Droit des obligations (droit civil)
- Organismes commerciaux ou non (Droit)
- Droit des contrats (common law)
- Télécommunications
Fiche 5, La vedette principale, Français
- ayant droit
1, fiche 5, Français, ayant%20droit
correct, nom masculin et féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- ayant cause 2, fiche 5, Français, ayant%20cause
correct, nom masculin et féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
[...] s'entend, selon le cas : a) d'une personne morale qui acquiert après le 22 juillet 1987, le contrôle direct d'une personne qui opérait, au 22 juillet 1987, à titre d'entreprise de télécommunication au Canada, dans le cadre d'une fusion, du transfert ou de l'échange de biens, d'actifs ou de valeurs mobilières, ou de tout autre arrangement; b) d'une personne morale qui est une filiale de la personne visée à l'alinéa a); c) d'une personne morale qui est une filiale de la personne morale visée à l'alinéa a), mais ne vise pas une personne visée à cet alinéa qui opérait, au 22 juillet 1987, à titre d'entreprise de télécommunication au Canada. 3, fiche 5, Français, - ayant%20droit
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
ayant cause; ayant droit : Ces deux termes s'écrivent sans trait d'union et font au pluriel : «ayants cause» et «ayants droit». On dit une «ayant cause», une «ayant droit». 1. Le Comité de normalisation de la terminologie française de la common law a retenu «ayant droit» pour rendre le substantif «assign» dans le droit des biens […] 2. Dans certaines lois du Canada, l'«ayant droit» («qualified person») est la personne, y compris le fiduciaire, qui, suivant les règlements, est admissible à une subvention. «Ayant cause» et «ayant droit» sont synonymes et, quant à l'occurrence, «ayant droit» est d'un emploi plus fréquent. […] 3. «Ayant droit» fait souvent partie de doublets et de triplets ou de formules figées : héritiers et «ayants droit»; les exécuteurs testamentaires et leurs «ayants droit» respectifs; leurs associés, successeurs et «ayants droit». […] 4. En droit social, l'«ayant droit» ou l'allocataire désigne la personne qui a droit à une prestation sociale. Les «ayants droit» à une prestation. […] «Ayant droit» s'emploie également au sens de bénéficiaire en matière d'assurance (la personne qui, en vertu d'un lien de parenté ou autre, a droit aux mêmes prestations que l'assuré ou au règlement de l'assurance) : l'«ayant droit» d'un participant, et en matière de finance (l'«ayant droit» (absolu) au dividende, à la matière du dividende). Il convient d'éviter dans ces contextes le pléonasme [«ayant droit admissible»]. 5. En droit civil, le terme «ayant cause» désigne la personne qui tient un droit ou une obligation d'une personne dénommée son auteur. «Ayant droit» s'entend d'une personne ayant par elle-même ou par son auteur vocation à exercer un droit. Mais, dans la pratique, il est souvent employé comme synonyme d'«ayant cause». 2, fiche 5, Français, - ayant%20droit
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Derecho de obligaciones (derecho civil)
- Organismos comerciales y otros (Derecho)
- Derecho de contratos (common law)
- Telecomunicaciones
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- causahabiente
1, fiche 5, Espagnol, causahabiente
correct, genre commun
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- derechohabiente 1, fiche 5, Espagnol, derechohabiente
correct, genre commun
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Contrato de radiodifusión [...] Contrato por el que el autor, su representante o derechohabiente, autoriza a un organismo de radiodifusión para la transmisión de su obra. 2, fiche 5, Espagnol, - causahabiente
Fiche 6 - données d’organisme interne 2025-03-28
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Cancers and Oncology
- Lymphatic System
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Hodgkin lymphoma
1, fiche 6, Anglais, Hodgkin%20lymphoma
correct, nom
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- HL 1, fiche 6, Anglais, HL
correct, nom
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- Hodgkin’s lymphoma 2, fiche 6, Anglais, Hodgkin%26rsquo%3Bs%20lymphoma
correct, nom
- HL 2, fiche 6, Anglais, HL
correct, nom
- HL 2, fiche 6, Anglais, HL
- Hodgkin’s disease 3, fiche 6, Anglais, Hodgkin%26rsquo%3Bs%20disease
correct, nom, vieilli
- Hodgkin disease 4, fiche 6, Anglais, Hodgkin%20disease
correct, nom, vieilli
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Hodgkin lymphoma(HL) is a malignant lymphoma... HL progresses from one group of lymph nodes to another and includes the development of systemic symptoms and the presence of B cells called Reed-Sternberg(RS) cells... 5, fiche 6, Anglais, - Hodgkin%20lymphoma
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Cancers et oncologie
- Système lymphatique
Fiche 6, La vedette principale, Français
- lymphome de Hodgkin
1, fiche 6, Français, lymphome%20de%20Hodgkin
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- lymphome hodgkinien 1, fiche 6, Français, lymphome%20hodgkinien
correct, nom masculin
- maladie de Hodgkin 2, fiche 6, Français, maladie%20de%20Hodgkin
correct, nom féminin, vieilli
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
Le lymphome de Hodgkin [est] un cancer du système lymphatique. Plus précisément, il s'agit d'un cancer qui affecte certains globules blancs, les lymphocytes B. Ces lymphocytes, initialement normaux, se mettent à se multiplier de façon complètement anarchique. Ils se regroupent et forment des amas compacts de cellules anormales, les cellules de Reed-Sternberg. Ils forment alors des tumeurs cancéreuses, surtout localisées au niveau des ganglions lymphatiques, mais pouvant se retrouver aussi dans les organes (rate, foie…). 2, fiche 6, Français, - lymphome%20de%20Hodgkin
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Tipos de cáncer y oncología
- Sistema linfático
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- enfermedad de Hodgkin
1, fiche 6, Espagnol, enfermedad%20de%20Hodgkin
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Cáncer poco frecuente que se desarrolla en el sistema linfático y que se caracteriza por la dilatación indolora de los tejidos linfáticos y del bazo y la presencia de células de Reed Sternberg. 1, fiche 6, Espagnol, - enfermedad%20de%20Hodgkin
Fiche 7 - données d’organisme interne 2025-03-20
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Plant and Crop Production
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- crop residue burning
1, fiche 7, Anglais, crop%20residue%20burning
correct, nom
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
An owner or occupier of land is exempted from this regulation in respect of the burning of crop residue that is(a) a straw accumulation the area of which does not exceed one acre;(b) a harvested or unharvested windrow that does not exceed 6 ft. in width and 100 ft. in length and that remains in a field;(c) a bale that is accidentally broken; or(d) a pile of straw... 2, fiche 7, Anglais, - crop%20residue%20burning
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Cultures (Agriculture)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- brûlage de résidus de culture
1, fiche 7, Français, br%C3%BBlage%20de%20r%C3%A9sidus%20de%20culture
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Le propriétaire ou l'occupant d'un bien-fonds est exempté de l'application du présent règlement en ce qui concerne le brûlage de résidus de culture ou de résidus d'une culture fourragère cultivée pour la semence si ces résidus constituent : a) soit une couche de paille dont la superficie n'excède pas un acre; b) soit un andain, moissonné ou non, qui demeure dans un champ et dont la largeur et la longueur n'excèdent pas 6 pieds et 100 pieds respectivement; c) soit une balle qui s'est défaite accidentellement; d) soit un tas de paille [...] 2, fiche 7, Français, - br%C3%BBlage%20de%20r%C3%A9sidus%20de%20culture
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
brûlage de résidus de culture : désignation approuvée par le Comité de terminologie d'Agriculture et Agroalimentaire Canada. 3, fiche 7, Français, - br%C3%BBlage%20de%20r%C3%A9sidus%20de%20culture
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Campo(s) temático(s)
- Producción vegetal
Fiche 7, La vedette principale, Espagnol
- quema de residuos de cultivo
1, fiche 7, Espagnol, quema%20de%20residuos%20de%20cultivo
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Espagnol
Fiche 7, Les synonymes, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Limitar la quema de residuos de cultivo e incrementar su utilización. 1, fiche 7, Espagnol, - quema%20de%20residuos%20de%20cultivo
Fiche 8 - données d’organisme interne 2025-03-11
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Computer Mathematics
- Computer Programs and Programming
- Artificial Intelligence
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- clonal selection algorithm
1, fiche 8, Anglais, clonal%20selection%20algorithm
correct, nom
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Clonal selection algorithms are... inspired by the clonal selection theory of acquired immunity that explains how B and T-lymphocytes improve their response to antigens over time... 2, fiche 8, Anglais, - clonal%20selection%20algorithm
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
- Programmes et programmation (Informatique)
- Intelligence artificielle
Fiche 8, La vedette principale, Français
- algorithme de sélection clonale
1, fiche 8, Français, algorithme%20de%20s%C3%A9lection%20clonale
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Campo(s) temático(s)
- Matemáticas para computación
- Programas y programación (Informática)
- Inteligencia artificial
Fiche 8, La vedette principale, Espagnol
- algoritmo de selección clonal
1, fiche 8, Espagnol, algoritmo%20de%20selecci%C3%B3n%20clonal
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Espagnol
Fiche 8, Les synonymes, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2025-03-06
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Rules of Court
- Special-Language Phraseology
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- return of an exhibit
1, fiche 9, Anglais, return%20of%20an%20exhibit
correct, nom
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Rule 4. 06(3)(b) provides for the return of an exhibit on completion of the matter, to the lawyer or party who filed the affidavit. The rule is intended to address the preservation of original documents and the return of such documents on completion of the matter. 1, fiche 9, Anglais, - return%20of%20an%20exhibit
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Règles de procédure
- Phraséologie des langues de spécialité
Fiche 9, La vedette principale, Français
- remise d'une pièce
1, fiche 9, Français, remise%20d%27une%20pi%C3%A8ce
correct, nom féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
[...] ce sont des passages qui ont été caviardés avant la remise des pièces aux parties dans le dossier Joug-Lierre. 1, fiche 9, Français, - remise%20d%27une%20pi%C3%A8ce
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2025-02-28
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Government Contracts
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- rate certification
1, fiche 10, Anglais, rate%20certification
correct, nom
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Rate certification. The bidder certifies that the rates proposed : a. are not in excess of the lowest rate charged anyone else, including the bidder's most favoured customer, for the like quality and quantity of the service; b. do not include an element of profit on the sale in excess of that normally obtained by the bidder on the sale of services of like quality and quantity, and... 2, fiche 10, Anglais, - rate%20certification
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Marchés publics
Fiche 10, La vedette principale, Français
- attestation de taux
1, fiche 10, Français, attestation%20de%20taux
correct, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Attestation de taux. Le soumissionnaire atteste que le taux proposé : a. n'est pas supérieur au plus bas taux demandé à tout autre client, y compris au meilleur client du soumissionnaire, pour une qualité et une quantité semblables de services; b. ne comprend aucun élément de bénéfice sur la vente qui soit supérieur à celui que le soumissionnaire réalise normalement pour des services de qualité et de quantité semblables, et [...] 2, fiche 10, Français, - attestation%20de%20taux
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2025-02-27
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Electrical Circuits and Circuit Breakers
- Electrical Power Supply
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- type B electrical plug
1, fiche 11, Anglais, type%20B%20electrical%20plug
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- type B plug 2, fiche 11, Anglais, type%20B%20plug
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Used in : North and Central America, Japan. The Type B electrical plug has two flat parallel pins and a round grounding(or earth) pin. The earth pin is longer than the other two so that the device is grounded before the power is connected. 1, fiche 11, Anglais, - type%20B%20electrical%20plug
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Circuits électriques et coupe-circuits
- Alimentation (Distribution électrique)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- fiche électrique de type B
1, fiche 11, Français, fiche%20%C3%A9lectrique%20de%20type%20B
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- fiche de type B 1, fiche 11, Français, fiche%20de%20type%20B
correct, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
La fiche électrique de type B a deux broches plates parallèles et une broche de mise à la terre ronde. 1, fiche 11, Français, - fiche%20%C3%A9lectrique%20de%20type%20B
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2025-02-26
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Government Contracts
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- certified Canadian contractor
1, fiche 12, Anglais, certified%20Canadian%20contractor
correct, nom
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Technical Data Control Regulations.... certified Canadian contractor means a Canadian contractor(a) who has been certified as a certified contractor in accordance with section 6, and(b) whose certification has not expired or been revoked. 1, fiche 12, Anglais, - certified%20Canadian%20contractor
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Marchés publics
Fiche 12, La vedette principale, Français
- entrepreneur canadien agréé
1, fiche 12, Français, entrepreneur%20canadien%20agr%C3%A9%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Règlement sur le contrôle des données techniques. [Un] entrepreneur canadien agréé [est un entrepreneur] canadien : a) à qui l'agrément a été accordé conformément à l'article 6; b) dont l'agrément n'est pas échu ou n'a pas été révoqué. 1, fiche 12, Français, - entrepreneur%20canadien%20agr%C3%A9%C3%A9
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2025-02-21
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Law of Contracts (common law)
- Government Contracts
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- task authorization number
1, fiche 13, Anglais, task%20authorization%20number
correct, nom
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
The contractor shall submit monthly invoices for tasks authorized under the contract. Each invoice shall clearly show the following : a. contract serial number; b. contract price; c. task authorization number;... h. travel expenses related to the task. 2, fiche 13, Anglais, - task%20authorization%20number
Fiche 13, Terme(s)-clé(s)
- task authorisation number
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Droit des contrats (common law)
- Marchés publics
Fiche 13, La vedette principale, Français
- numéro d'autorisation de tâche
1, fiche 13, Français, num%C3%A9ro%20d%27autorisation%20de%20t%C3%A2che
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- numéro d'autorisation du travail 2, fiche 13, Français, num%C3%A9ro%20d%27autorisation%20du%20travail
correct, nom masculin
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 CONT
L'entrepreneur doit soumettre des factures mensuelles pour les travaux autorisés dans le cadre du contrat. Chaque facture doit indiquer clairement : a. le numéro de série du contrat; b. le prix du contrat; c. le numéro d'autorisation du travail; [...] h. les dépenses de voyages afférentes. 2, fiche 13, Français, - num%C3%A9ro%20d%27autorisation%20de%20t%C3%A2che
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2025-02-18
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Viral Diseases
- Liver and Biliary Ducts
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- viral hepatitis
1, fiche 14, Anglais, viral%20hepatitis
correct, nom
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Viral hepatitis refers to infections caused by viruses that affect the liver. Viral hepatitis includes five distinct diseases caused by five different viruses. The different viruses are called by a letter name : hepatitis A[, ] hepatitis B[, ] hepatitis C[, ] hepatitis D [and] hepatitis E. 2, fiche 14, Anglais, - viral%20hepatitis
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Maladies virales
- Foie et voies biliaires
Fiche 14, La vedette principale, Français
- hépatite virale
1, fiche 14, Français, h%C3%A9patite%20virale
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
L’hépatite virale est une infection du foie pouvant être causée par la consommation d’eau ou d’aliments contaminés, ou par contact avec le sang d'une personne infectée et transmise par le partage d’aiguilles, de seringues ou d’autres articles associés à l’utilisation de drogues ou par des rapports sexuels sans préservatif. 2, fiche 14, Français, - h%C3%A9patite%20virale
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Enfermedades víricas
- Hígado y conductos biliares
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- hepatitis viral
1, fiche 14, Espagnol, hepatitis%20viral
correct, nom féminin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2025-02-04
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Applications of Automation
- Collaboration with WIPO
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- joint-interpolated motion
1, fiche 15, Anglais, joint%2Dinterpolated%20motion
correct, nom
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- joint interpolated motion 2, fiche 15, Anglais, joint%20interpolated%20motion
correct, nom
- joint interpolation motion 3, fiche 15, Anglais, joint%20interpolation%20motion
correct, nom
- joint-interpolation motion 4, fiche 15, Anglais, joint%2Dinterpolation%20motion
correct, nom
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
Joint-interpolated motion refers to the scaling of each joint as the manipulator travels from point A to point B. Each joint is scaled in such a way that all the joints reach the next via point at the same time. 1, fiche 15, Anglais, - joint%2Dinterpolated%20motion
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
joint-interpolated motion; joint interpolated motion; joint interpolation motion; joint-interpolation motion: designations validated by a Canadian subject-matter expert from Université Laval. 5, fiche 15, Anglais, - joint%2Dinterpolated%20motion
Fiche 15, Terme(s)-clé(s)
- SearchOnlyKey1
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Automatisation et applications
- Collaboration avec l'OMPI
Fiche 15, La vedette principale, Français
- trajectoire par interpolation dans l'espace articulaire
1, fiche 15, Français, trajectoire%20par%20interpolation%20dans%20l%27espace%20articulaire
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
trajectoire par interpolation dans l'espace articulaire : désignation validée par un spécialiste canadien de l'Université Laval. 1, fiche 15, Français, - trajectoire%20par%20interpolation%20dans%20l%27espace%20articulaire
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Automatización y aplicaciones
- Colaboración con la OMPI
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- trayectoria de articulación interpolada
1, fiche 15, Espagnol, trayectoria%20de%20articulaci%C3%B3n%20interpolada
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
El recorrido del manipulador se puede realizar a través de una trayectoria rectilínea que conecte los puntos extremos, o a lo largo de una trayectoria polinomial uniforme que cumpla con las ligaduras de posición y de orientación en los puntos extremos[,] llamada [...] trayectoria de articulación interpolada. 2, fiche 15, Espagnol, - trayectoria%20de%20articulaci%C3%B3n%20interpolada
Fiche 16 - données d’organisme interne 2025-02-03
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Titles of Federal Government Programs (Canadian)
- Military Materiel Management
- Air Forces
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Interim Fighter Capability Project
1, fiche 16, Anglais, Interim%20Fighter%20Capability%20Project
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
- IFCP 2, fiche 16, Anglais, IFCP
correct
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
The objective of the Interim Fighter Capability Project(IFCP) is to pursue the acquisition of 18 surplus Australian F/A-18A/B aircraft, spares and equipment to supplement Canada's existing CF-18 fleet to address the fighter capability gap. 3, fiche 16, Anglais, - Interim%20Fighter%20Capability%20Project
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Interim Fighter Capability Project; IFCP: designations to be used by the Department of National Defence and the Canadian Forces. 4, fiche 16, Anglais, - Interim%20Fighter%20Capability%20Project
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
- Gestion du matériel militaire
- Forces aériennes
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Projet de capacité provisoire en matière d'avions de chasse
1, fiche 16, Français, Projet%20de%20capacit%C3%A9%20provisoire%20en%20mati%C3%A8re%20d%27avions%20de%20chasse
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
- PCPAC 2, fiche 16, Français, PCPAC
correct, nom masculin
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Le Projet de capacité provisoire en matière d'avions de chasse vise à acquérir 18 aéronefs F/A-18 australiens avec des pièces de rechange et de l'équipement afin de compléter la flotte actuelle de CF-18 et de combler les lacunes en matière de capacité quantitative des chasseurs. 3, fiche 16, Français, - Projet%20de%20capacit%C3%A9%20provisoire%20en%20mati%C3%A8re%20d%27avions%20de%20chasse
Record number: 16, Textual support number: 2 OBS
Projet de capacité provisoire en matière d'avions de chasse; PCPAC : désignations d'usage obligatoire au ministère de la Défense nationale et dans les Forces canadiennes. 4, fiche 16, Français, - Projet%20de%20capacit%C3%A9%20provisoire%20en%20mati%C3%A8re%20d%27avions%20de%20chasse
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2025-01-15
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Titles of Federal Laws and Regulations (Canadian)
- Government Accounting
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- Adjustment of Accounts Act
1, fiche 17, Anglais, Adjustment%20of%20Accounts%20Act
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
The Adjustment of Accounts Act(S. C. 1980, c. 17) had the effect of creating a separate Defence Production Loan Account for loans or advances authorized under the Defence Production Act, item(b)... 2, fiche 17, Anglais, - Adjustment%20of%20Accounts%20Act
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Titres de lois et de règlements fédéraux canadiens
- Comptabilité publique
Fiche 17, La vedette principale, Français
- Loi sur la régularisation des comptes
1, fiche 17, Français, Loi%20sur%20la%20r%C3%A9gularisation%20des%20comptes
correct
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
La Loi sur la régularisation des comptes (S.C. 1980, c. 17) a eu pour effet de créer un compte de prêt pour la production de défense séparé pour les prêts ou les avances autorisés en vertu de la Loi sur la production de défense, article b) [...] 2, fiche 17, Français, - Loi%20sur%20la%20r%C3%A9gularisation%20des%20comptes
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2025-01-09
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Offences and crimes
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- abduction of child under fourteen
1, fiche 18, Anglais, abduction%20of%20child%20under%20fourteen
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
[Revised statutes of Canada 1970. Criminal Code. ] 250.(1) Abduction of child under fourteen. Every one who, with intent to deprive a parent or guardian or any other person who has lawful care or charge of a child under the age of fourteen years of the possession of that child, or with intent to steal anything on or about the person of such a child, unlawfully(a) takes or entices away or detains the child or(b) receives or harbours the child, is guilty of an indictable offence and is liable to imprisonment for ten years. 1, fiche 18, Anglais, - abduction%20of%20child%20under%20fourteen
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- abduction of child under 14
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Infractions et crimes
Fiche 18, La vedette principale, Français
- rapt d'un enfant de moins de quatorze ans
1, fiche 18, Français, rapt%20d%27un%20enfant%20de%20moins%20de%20quatorze%20ans
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
[Statuts revisés du Canada 1970. Code criminel.] 250. (1) Rapt d'un enfant de moins de quatorze ans. Est coupable d'un acte criminel et passible d'un emprisonnement de dix ans, quiconque, avec l'intention de priver le père ou la mère, un tuteur ou une autre personne ayant le soin ou la garde légitime d'un enfant de moins de quatorze ans, de la possession de cet enfant, ou avec l'intention de voler quelque chose sur la personne de cet enfant, illégalement a) enlève ou entraîne ou retient l'enfant, ou b) reçoit ou héberge l'enfant. 1, fiche 18, Français, - rapt%20d%27un%20enfant%20de%20moins%20de%20quatorze%20ans
Fiche 18, Terme(s)-clé(s)
- rapt d'un enfant de moins de 14 ans
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2024-12-23
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Family Law (common law)
- Social Problems
- Sociology of the Family
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- neglect
1, fiche 19, Anglais, neglect
correct, verbe
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
... a child is in need of intervention if there are reasonable and probable grounds to believe that the safety, security or development of the child is endangered because of any of the following :(a) the child has been abandoned or lost;(b) the guardian of the child is dead and the child has no other guardian;(c) the child is neglected by the guardian;(d) the child has been or there is substantial risk that the child will be physically injured or sexually abused by the guardian of the child... 2, fiche 19, Anglais, - neglect
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Droit de la famille (common law)
- Problèmes sociaux
- Sociologie de la famille
Fiche 19, La vedette principale, Français
- négliger
1, fiche 19, Français, n%C3%A9gliger
correct, verbe
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 CONT
[...] le tribunal rejette les déclarations selon lesquelles le père des demandeurs s'est mis à boire et a négligé ses enfants. 2, fiche 19, Français, - n%C3%A9gliger
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2024-12-12
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Diagnostic Aids (Psychology)
- Cognitive Psychology
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Culture-Fair Intelligence Test
1, fiche 20, Anglais, Culture%2DFair%20Intelligence%20Test
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
- CFIT 1, fiche 20, Anglais, CFIT
correct
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- Culture-Free Intelligence Test 2, fiche 20, Anglais, Culture%2DFree%20Intelligence%20Test
ancienne désignation, correct
- CFIT 2, fiche 20, Anglais, CFIT
correct
- CFIT 2, fiche 20, Anglais, CFIT
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
A cognitive ability test that is designed to overcome influences such as cultural background and educational level. 3, fiche 20, Anglais, - Culture%2DFair%20Intelligence%20Test
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Test developed by Raymond B. Cattell. 3, fiche 20, Anglais, - Culture%2DFair%20Intelligence%20Test
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Aides au diagnostic (Psychologie)
- Psychologie cognitive
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Épreuve d'intelligence sans apport culturel
1, fiche 20, Français, %C3%89preuve%20d%27intelligence%20sans%20apport%20culturel
correct, nom féminin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Test qui permet d'évaluer les capacités mentales sans l'influence de facteurs tels que les antécédents culturels et le niveau d'études. 2, fiche 20, Français, - %C3%89preuve%20d%27intelligence%20sans%20apport%20culturel
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Test élaboré par Raymond B. Cattell. 2, fiche 20, Français, - %C3%89preuve%20d%27intelligence%20sans%20apport%20culturel
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2024-12-04
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Nutritive Elements (Biological Sciences)
- Dietetics
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- water-soluble vitamin
1, fiche 21, Anglais, water%2Dsoluble%20vitamin
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Fat-soluble vitamins (A, D, E, and K) are absorbed by fat, while water-soluble vitamins (everything other than these four) are dissolved in water. 2, fiche 21, Anglais, - water%2Dsoluble%20vitamin
Record number: 21, Textual support number: 2 CONT
The water-soluble vitamins are vitamins B and C. 3, fiche 21, Anglais, - water%2Dsoluble%20vitamin
Fiche 21, Terme(s)-clé(s)
- water soluble vitamin
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Éléments nutritifs (Sciences biologiques)
- Diététique
Fiche 21, La vedette principale, Français
- vitamine hydrosoluble
1, fiche 21, Français, vitamine%20hydrosoluble
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 CONT
Deux groupes de vitamines sont distingués : les hydrosolubles et les liposolubles. Les vitamines hydrosolubles se dissolvent dans l'eau. Ce sont la vitamine C et les vitamines B. À l'exception de la vitamine B12, elles ne s'accumulent pas dans l'organisme et les apports excédentaires sont éliminés par la voie urinaire. L'alimentation doit ainsi les apporter quotidiennement. Si ce n'est pas le cas, de légères carences peuvent se développer rapidement. 2, fiche 21, Français, - vitamine%20hydrosoluble
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Elementos nutritivos (Ciencias biológicas)
- Dietética
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- vitamina hidrosoluble
1, fiche 21, Espagnol, vitamina%20hidrosoluble
correct, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2024-11-25
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- PAJLO
- Offences and crimes
- Family Law (common law)
- Social Problems
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- sexual exploitation
1, fiche 22, Anglais, sexual%20exploitation
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 CONT
Sexual exploitation. 153(1) Every person commits an offence who is in a position of trust or authority towards a young person, who is a person with whom the young person is in a relationship of dependency or who is in a relationship with a young person that is exploitative of the young person, and who(a) for a sexual purpose, touches, directly or indirectly, with a part of the body or with an object, any part of the body of the young person; or(b) for a sexual purpose, invites, counsels or incites a young person to touch, directly or indirectly, with a part of the body or with an object, the body of any person, including the body of the person who so invites, counsels or incites and the body of the young person. 2, fiche 22, Anglais, - sexual%20exploitation
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- PAJLO
- Infractions et crimes
- Droit de la famille (common law)
- Problèmes sociaux
Fiche 22, La vedette principale, Français
- exploitation sexuelle
1, fiche 22, Français, exploitation%20sexuelle
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
exploitation sexuelle : désignation normalisée par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 22, Français, - exploitation%20sexuelle
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2024-11-25
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- PAJLO
- Family Law (common law)
- Social Problems
- Sociology of the Family
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- emotional abuse
1, fiche 23, Anglais, emotional%20abuse
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- emotional maltreatment 2, fiche 23, Anglais, emotional%20maltreatment
correct
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Early Childhood Services Act[. New Brunswick. ] The Minister may issue a protection order under this section if, after receiving information from an inspector under subsection 22(8), the Minister has reasonable grounds to believe that(a) there is an imminent danger to the health, safety or well-being of a child who is receiving services at the licensed facility, or(b) the operator has failed to ensure that(i) no child receiving services at the licensed facility is subjected to any form of physical punishment or verbal or emotional abuse, or(ii) no child receiving services at the licensed facility is denied physical necessities. 3, fiche 23, Anglais, - emotional%20abuse
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- PAJLO
- Droit de la famille (common law)
- Problèmes sociaux
- Sociologie de la famille
Fiche 23, La vedette principale, Français
- maltraitance émotionnelle
1, fiche 23, Français, maltraitance%20%C3%A9motionnelle
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- maltraitance émotive 1, fiche 23, Français, maltraitance%20%C3%A9motive
correct, nom féminin, normalisé
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
maltraitance émotionnelle; maltraitance émotive : désignations normalisées par le Comité de normalisation, Promotion de l'accès à la justice dans les deux langues officielles (PAJLO). 2, fiche 23, Français, - maltraitance%20%C3%A9motionnelle
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2024-11-22
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Tort Law (common law)
- Family Law (common law)
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- physical harm
1, fiche 24, Anglais, physical%20harm
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
- injury 2, fiche 24, Anglais, injury
correct
- physical injury 3, fiche 24, Anglais, physical%20injury
correct
- damage 2, fiche 24, Anglais, damage
correct
- physical damage 4, fiche 24, Anglais, physical%20damage
correct
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Criminal Code[. ] Common nuisance. 180(1) Every person is guilty of an indictable offence and liable to imprisonment for a term of not more than two years or is guilty of an offence punishable on summary conviction who commits a common nuisance and by doing so(a) endangers the lives, safety or health of the public, or(b) causes physical injury to any person. 5, fiche 24, Anglais, - physical%20harm
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Droit des délits (common law)
- Droit de la famille (common law)
Fiche 24, La vedette principale, Français
- préjudice physique
1, fiche 24, Français, pr%C3%A9judice%20physique
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- blessure 2, fiche 24, Français, blessure
correct, nom féminin
- lésion 2, fiche 24, Français, l%C3%A9sion
correct, nom féminin
- dommage physique 3, fiche 24, Français, dommage%20physique
correct, nom masculin
- blessure physique 4, fiche 24, Français, blessure%20physique
correct, nom féminin
- lésion physique 2, fiche 24, Français, l%C3%A9sion%20physique
correct, nom féminin
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 CONT
Code criminel[.] Nuisance publique. 180 (1) Est coupable d'un acte criminel passible d'un emprisonnement maximal de deux ans ou d'une infraction punissable sur déclaration de culpabilité par procédure sommaire quiconque commet une nuisance publique, et par là, selon le cas : a) met en danger la vie, la sécurité ou la santé du public; b) cause une lésion physique à quelqu'un. 5, fiche 24, Français, - pr%C3%A9judice%20physique
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Infracciones y crímenes
- Derecho de ilícitos civiles (common law)
- Derecho de familia (common law)
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- daño físico
1, fiche 24, Espagnol, da%C3%B1o%20f%C3%ADsico
proposition, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
- lesión física 1, fiche 24, Espagnol, lesi%C3%B3n%20f%C3%ADsica
proposition, nom féminin
- daño corporal 1, fiche 24, Espagnol, da%C3%B1o%20corporal
proposition, nom masculin
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2024-11-19
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Ultrasonography
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- display mode
1, fiche 25, Anglais, display%20mode
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
There are several options(modes) available for the display, or presentation of the echoes returning to the ultrasound transducer. The most common display modes encountered in rehabilitation applications are B(brightness, brilliance) and M(motion, movement). 1, fiche 25, Anglais, - display%20mode
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Ultrasonographie
Fiche 25, La vedette principale, Français
- mode d'affichage
1, fiche 25, Français, mode%20d%27affichage
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- mode de présentation 2, fiche 25, Français, mode%20de%20pr%C3%A9sentation
correct, nom masculin
Fiche 25, Justifications, Français
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Ecografía
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- modo visualización
1, fiche 25, Espagnol, modo%20visualizaci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2024-11-15
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Grain Growing
- Crop Protection
- Biotechnology
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- Bt corn
1, fiche 26, Anglais, Bt%20corn
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
- Bt maize 2, fiche 26, Anglais, Bt%20maize
correct
- transgenic Bt corn 3, fiche 26, Anglais, transgenic%20Bt%20corn
correct
- transgenic Bt maize 4, fiche 26, Anglais, transgenic%20Bt%20maize
correct
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Bt corn ... has been genetically altered to express one or more proteins from the bacterium Bacillus thuringiensis (Bt). Bt corn is used to control damaging insects such as corn rootworm, corn earworm, western bean cutworm and more. 5, fiche 26, Anglais, - Bt%20corn
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- Bacillus thuringiensis corn
- B. thuringiensis corn
- Bacillus thuringiensis maize
- B. thuringiensis maize
- transgenic Bacillus thuringiensis corn
- transgenic B. thuringiensis corn
- transgenic Bacillus thuringiensis maize
- transgenic B. thuringiensis maize
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Culture des céréales
- Protection des végétaux
- Biotechnologie
Fiche 26, La vedette principale, Français
- maïs Bt
1, fiche 26, Français, ma%C3%AFs%20Bt
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- maïs transgénique Bt 2, fiche 26, Français, ma%C3%AFs%20transg%C3%A9nique%20Bt
correct, nom masculin
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 CONT
Dans le cas du maïs Bt, le plant de maïs transgénique est modifié de façon à produire une protéine insecticide naturellement produite par la bactérie Bacillus thuringiensis (Bt). 3, fiche 26, Français, - ma%C3%AFs%20Bt
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- maïs Bacillus thuringiensis
- maïs B. thuringiensis
- maïs transgénique Bacillus thuringiensis
- maïs transgénique B. thuringiensis
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2024-11-04
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Peace-Keeping Operations
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- unlawful assembly
1, fiche 27, Anglais, unlawful%20assembly
correct, uniformisé
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
An unlawful assembly is an assembly of three or more persons who, with intent to carry out any common purpose, assemble in such a manner or so conduct themselves when they are assembled as to cause persons in the neighbourhood of the assembly to fear, on reasonable grounds, that they(a) will disturb the peace tumultuously; or(b) will by that assembly needlessly and without reasonable cause provoke other persons to disturb the peace tumultuously. 2, fiche 27, Anglais, - unlawful%20assembly
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
unlawful assembly : designation officially approved by the Army Terminology Panel. 3, fiche 27, Anglais, - unlawful%20assembly
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Opérations de maintien de la paix
Fiche 27, La vedette principale, Français
- attroupement illégal
1, fiche 27, Français, attroupement%20ill%C3%A9gal
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Record number: 27, Textual support number: 1 CONT
Un attroupement illégal est la réunion de trois individus ou plus qui, dans l'intention d'atteindre un but commun, s'assemblent, ou une fois réunis se conduisent, de manière à faire craindre, pour des motifs raisonnables, à des personnes se trouvant dans le voisinage de l'attroupement : a) soit qu'ils ne troublent la paix tumultueusement; b) soit que, par cet attroupement, ils ne provoquent inutilement et sans cause raisonnable d'autres personnes à troubler tumultueusement la paix. 2, fiche 27, Français, - attroupement%20ill%C3%A9gal
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
attroupement illégal : désignation uniformisée par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre. 3, fiche 27, Français, - attroupement%20ill%C3%A9gal
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Infracciones y crímenes
- Operaciones de mantenimiento de la paz
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- asociación ilícita
1, fiche 27, Espagnol, asociaci%C3%B3n%20il%C3%ADcita
correct, nom féminin
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2024-10-31
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Biological Sciences
- Immunology
- Lymphatic System
Universal entry(ies) Fiche 28
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- white pulp
1, fiche 28, Anglais, white%20pulp
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
A parenchymatous tissue of the spleen that consists of compact masses of lymphatic cells and that forms the Malpighian corpuscles. 2, fiche 28, Anglais, - white%20pulp
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
The white pulp... forms the central portion of the spleen and is mainly composed of lymphatic tissue containing white blood cells. It plays a key role in the production and maturation of white blood cells(particularly B and T lymphocytes). It is also involved in the production of antibodies... 3, fiche 28, Anglais, - white%20pulp
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Sciences biologiques
- Immunologie
- Système lymphatique
Entrée(s) universelle(s) Fiche 28
Fiche 28, La vedette principale, Français
- pulpe blanche
1, fiche 28, Français, pulpe%20blanche
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
On distingue trois parties dans le parenchyme splénique : la pulpe rouge, la pulpe blanche, la zone marginale. [...] La pulpe blanche est constituée d'amas de tissu lymphoïde (corpuscules de Malpighi) qui forme un manchon autour des artères centrales. 2, fiche 28, Français, - pulpe%20blanche
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Ciencias biológicas
- Inmunología
- Sistema linfático
Entrada(s) universal(es) Fiche 28
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- manguito linfoide periarteriolar
1, fiche 28, Espagnol, manguito%20linfoide%20periarteriolar
correct, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
- pulpa blanca 1, fiche 28, Espagnol, pulpa%20blanca
correct, nom féminin
- vaina linfática periarteriolar 1, fiche 28, Espagnol, vaina%20linf%C3%A1tica%20periarteriolar
correct, nom féminin
- PALS 1, fiche 28, Espagnol, PALS
correct, nom féminin
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2024-10-28
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Military Logistics
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- logistics
1, fiche 29, Anglais, logistics
correct, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
- log 2, fiche 29, Anglais, log
correct, uniformisé
- Log. 3, fiche 29, Anglais, Log%2E
correct, OTAN, normalisé
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
The science of planning and carrying out the movement and maintenance of forces. [Definition officially approved by the Defence Terminology Standardization Board.] 4, fiche 29, Anglais, - logistics
Record number: 29, Textual support number: 2 DEF
The planning, preparation, coordination and execution of the supply, movement, maintenance and services to support the full spectrum of operations, using military, civil and commercial resources. [Definition standardized by NATO.] 5, fiche 29, Anglais, - logistics
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
In its most comprehensive sense, logistics [includes] the aspects of military operations that deal with : a. design and development, acquisition, storage, transport, distribution, maintenance, evacuation and disposition of materiel; b. transport of personnel; c. acquisition, construction, maintenance, operation, and disposition of facilities; and d. acquisition or furnishing of services. 4, fiche 29, Anglais, - logistics
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
logistics; log: designations officially approved by the Department of National Defence and the Canadian Forces, the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 6, fiche 29, Anglais, - logistics
Record number: 29, Textual support number: 3 OBS
logistics; Log.: designations standardized by NATO. 6, fiche 29, Anglais, - logistics
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Logistique militaire
Fiche 29, La vedette principale, Français
- logistique
1, fiche 29, Français, logistique
correct, nom féminin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 29, Les abréviations, Français
- log 2, fiche 29, Français, log
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Science de la planification et de l'exécution des mouvements et de la maintenance des forces armées. [Définition uniformisée par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense.] 3, fiche 29, Français, - logistique
Record number: 29, Textual support number: 2 DEF
Planification, préparation, coordination et exécution des ravitaillements, des mouvements, de la maintenance et des services en appui de la gamme complète des opérations, au moyen de ressources militaires, civiles et commerciales. [Définition normalisée par l'OTAN.] 4, fiche 29, Français, - logistique
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Dans son acception la plus étendue, la logistique englobe les aspects des activités militaires qui traitent des points suivants : a. conception et mise au point, acquisition, entreposage, transport, distribution, maintenance, évacuation et réforme des matériels; b. transport du personnel; c. acquisition, construction, maintenance, exploitation et déclassement d'installations; d. fourniture ou obtention de services. 3, fiche 29, Français, - logistique
Record number: 29, Textual support number: 2 OBS
logistique; log : désignations uniformisées par le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre, par le Groupe de travail de terminologie du soutien au combat, par le ministère de la Défense nationale et les Forces canadiennes, par le Groupe d'experts en terminologie interarmées et par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense. 5, fiche 29, Français, - logistique
Record number: 29, Textual support number: 3 OBS
logistique : désignation normalisée par l'OTAN. 5, fiche 29, Français, - logistique
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Campo(s) temático(s)
- Logística militar
Fiche 29, La vedette principale, Espagnol
- logística
1, fiche 29, Espagnol, log%C3%ADstica
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Espagnol
Fiche 29, Les synonymes, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2024-10-22
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Wind Instruments
- Postal Equipment and Supplies
- Postal Transport
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- coach horn
1, fiche 30, Anglais, coach%20horn
correct
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 CONT
The coach horn, which was like a straight post horn, though longer, was made of copper and was of conical bore. 2, fiche 30, Anglais, - coach%20horn
Record number: 30, Textual support number: 2 CONT
... the coach horn, an instrument to demand the right of way, to warn the keepers of toll gates and other obstructions to be ready to open their gates, to warn ostlers of the coach's approach and to have horses ready to chance for the next stage of the journey, and of course to entertain the passengers. Strictly used, the term coach horn was for a straight instrument in or around [4 feet 6 inches in] B flat, used on the coaches with four or more horses... 3, fiche 30, Anglais, - coach%20horn
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Instruments de musique à vent
- Matériel et fournitures (Postes)
- Transports postaux
Fiche 30, La vedette principale, Français
- cor de carrosse
1, fiche 30, Français, cor%20de%20carrosse
nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2024-10-11
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Fibre Crops
- Crop Protection
- Industrial Crops
- Biotechnology
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- Bt cotton
1, fiche 31, Anglais, Bt%20cotton
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- transgenic Bt cotton 2, fiche 31, Anglais, transgenic%20Bt%20cotton
correct
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
All Bt cotton plants contain one or more foreign genes derived from the soil-dwelling bacterium, Bacillus thuringiensis; thus, they are transgenic plants. The insertion of the genes from B. thuringiensis causes cotton plant cells to produce crystal insecticidal proteins... 2, fiche 31, Anglais, - Bt%20cotton
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- Bacillus thuringiensis cotton
- B. thuringiensis cotton
- transgenic B. thuringiensis cotton
- transgenic Bacillus thuringiensis cotton
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Culture des plantes textiles
- Protection des végétaux
- Culture des plantes industrielles
- Biotechnologie
Fiche 31, La vedette principale, Français
- coton Bt
1, fiche 31, Français, coton%20Bt
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- coton transgénique Bt 2, fiche 31, Français, coton%20transg%C3%A9nique%20Bt
correct, nom masculin
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Le coton Bt est un coton transgénique, modifié génétiquement par l'insertion de gènes de la bactérie Bacillus thuringiensis. 3, fiche 31, Français, - coton%20Bt
Fiche 31, Terme(s)-clé(s)
- coton Bacillus thuringiensis
- coton B. thuringiensis
- coton transgénique Bacillus thuringiensis
- coton transgénique B. thuringiensis
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2024-10-07
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Biotechnology
- Seed Plants (Spermatophyta)
- Plant and Crop Production
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- Bt crop
1, fiche 32, Anglais, Bt%20crop
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- Bacillus thuringiensis crop 2, fiche 32, Anglais, Bacillus%20thuringiensis%20crop
correct
- transgenic Bt crop 3, fiche 32, Anglais, transgenic%20Bt%20crop
correct
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Bacillus thuringiensis (Bt) crops are ... genetically engineered (modified) to contain the endospore (or crystal) toxins of [Bt, a bacterium,] to be resistant to certain insect pests. 4, fiche 32, Anglais, - Bt%20crop
Fiche 32, Terme(s)-clé(s)
- B. thuringiensis crop
- transgenic Bacillus thuringiensis crop
- transgenic B. thuringiensis crop
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Biotechnologie
- Plantes à graines (Spermatophyta)
- Cultures (Agriculture)
Fiche 32, La vedette principale, Français
- culture Bt
1, fiche 32, Français, culture%20Bt
correct, nom féminin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- culture transgénique Bt 1, fiche 32, Français, culture%20transg%C3%A9nique%20Bt
correct, nom féminin
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
[...] il y a les cultures Bt qui permettent le contrôle des insectes par la production d'une toxine pouvant les détruire. 2, fiche 32, Français, - culture%20Bt
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
Bien que la plupart des populations [d'insectes] ravageurs soient restées sensibles aux toxines Bt, la diminution de l'efficacité des cultures transgéniques Bt causée par un développement de la résistance a été rapportée pour 5 des 13 principales espèces de ravageurs étudiées, notamment les coléoptères et les lépidoptères. 3, fiche 32, Français, - culture%20Bt
Fiche 32, Terme(s)-clé(s)
- culture transgénique Bacillus thuringiensis
- culture Bacillus thuringiensis
- culture transgénique B. thuringiensis
- culture B. thuringiensis
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2024-10-04
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Building Names
- Real Estate
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- Skelton Lobby
1, fiche 33, Anglais, Skelton%20Lobby
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Skelton Lobby : name of a room located in the Lester B. Pearson Building. 2, fiche 33, Anglais, - Skelton%20Lobby
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Noms d'édifices et de bâtiments
- Immobilier
Fiche 33, La vedette principale, Français
- foyer Skelton
1, fiche 33, Français, foyer%20Skelton
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
foyer Skelton : nom d'une salle située dans l'édifice Lester B. Pearson. 2, fiche 33, Français, - foyer%20Skelton
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2024-10-01
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Telephone Switching
- Telecommunications Switching
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- feature group B
1, fiche 34, Anglais, feature%20group%20B
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
- FGB 2, fiche 34, Anglais, FGB
correct
- FG B 3, fiche 34, Anglais, FG%20B
correct
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Feature group B... provides trunk-side access to telephone company end office switches with an associated uniform 950-XXXX access code for an interexchange carrier's use in originating and terminating communications. 4, fiche 34, Anglais, - feature%20group%20B
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Commutation téléphonique
- Commutation (Télécommunications)
Fiche 34, La vedette principale, Français
- groupe de fonctions B
1, fiche 34, Français, groupe%20de%20fonctions%20B
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
- GFB 1, fiche 34, Français, GFB
correct, nom masculin
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2024-10-01
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Loans
- Government Contracts
- Public Sector Budgeting
- Banking
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- acquisition card
1, fiche 35, Anglais, acquisition%20card
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- corporate acquisition card 2, fiche 35, Anglais, corporate%20acquisition%20card
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
A credit card issued under a contract between [the card issuer] and the Government of Canada for the procurement and ... payment of goods and services that are authorized official government business transactions. 3, fiche 35, Anglais, - acquisition%20card
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
The use of acquisition cards is subject to the following restrictions :(a) only the person whose name appears on the card may use it;(b) the card must be used only to make authorized official government purchases within the limitations established for it;(c) the card must not be used for travel-related expenses or for vehicle operating and maintenance expenses; and(d) the card must not be used to obtain cash advances. 4, fiche 35, Anglais, - acquisition%20card
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- acquisitions card
- corporate acquisitions card
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Prêts et emprunts
- Marchés publics
- Budget des collectivités publiques
- Banque
Fiche 35, La vedette principale, Français
- carte d'achat
1, fiche 35, Français, carte%20d%27achat
correct, nom féminin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Carte de crédit émise en vertu d'un marché conclu entre une société émettrice de cartes de crédit et le gouvernement du Canada pour l'achat et le paiement de biens et services qui sont des opérations officielles autorisées du gouvernement. 2, fiche 35, Français, - carte%20d%27achat
Record number: 35, Textual support number: 1 CONT
L'utilisation de la carte d'achat est assujettie aux restrictions suivantes : a) seule la personne dont le nom figure sur la carte peut l'utiliser; b) la carte d'achat ne doit être utilisée que pour effectuer des achats officiels autorisés pour le compte de l'État, conformément aux restrictions imposées; c) la carte ne doit pas servir à payer les frais de voyage et les dépenses liées à l'utilisation et à l'entretien de véhicules automobiles; et d) la carte ne doit pas être utilisée pour obtenir des avances de fonds. 3, fiche 35, Français, - carte%20d%27achat
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- carte d'achats
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2024-09-20
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Titles of Standards
- Environmental Law
- Air Pollution
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- New Source Performance Standards
1, fiche 36, Anglais, New%20Source%20Performance%20Standards
correct, pluriel, États-Unis
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
- NSPS 2, fiche 36, Anglais, NSPS
correct, pluriel
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- new source performance standards 3, fiche 36, Anglais, new%20source%20performance%20standards
correct, pluriel, États-Unis
- NSPS 3, fiche 36, Anglais, NSPS
correct, pluriel
- NSPS 3, fiche 36, Anglais, NSPS
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
New source performance standards(NSPS) implement Clean Air Act(CAA) section 111(b) and are issued for categories of sources which EPA [United States Environmental Protection Agency] has listed because they cause, or contribute significantly to, air pollution which may reasonably be anticipated to endanger public health or welfare. The primary purpose of the NSPS is to attain and maintain ambient air quality by ensuring that the best demonstrated emission control technologies are installed as industrial infrastructure is modernized. 3, fiche 36, Anglais, - New%20Source%20Performance%20Standards
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Titres de normes
- Droit environnemental
- Pollution de l'air
Fiche 36, La vedette principale, Français
- New Source Performance Standards
1, fiche 36, Français, New%20Source%20Performance%20Standards
correct, pluriel, États-Unis
Fiche 36, Les abréviations, Français
- NSPS 2, fiche 36, Français, NSPS
correct, pluriel, États-Unis
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2024-08-30
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Animal Husbandry
- Agricultural Economics
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- basic herd livestock
1, fiche 37, Anglais, basic%20herd%20livestock
correct
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
[In the Veterans’ Land Regulations,] female cattle, sheep or swine of a breeding age with or without an appropriate complement of male stock ... 1, fiche 37, Anglais, - basic%20herd%20livestock
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
[It] may include(a) in the case of cattle, up to a normal two-year progeny, and(b) in the case of sheep, up to a normal one-year progeny... 1, fiche 37, Anglais, - basic%20herd%20livestock
Fiche 37, Terme(s)-clé(s)
- basic herd live stock
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Élevage des animaux
- Économie agricole
Fiche 37, La vedette principale, Français
- animaux de ferme d'un troupeau de base
1, fiche 37, Français, animaux%20de%20ferme%20d%27un%20troupeau%20de%20base
correct, nom masculin, pluriel
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
[Dans le Règlement sur les terres destinées aux anciens combattants,] femelles de bestiaux, moutons ou porcs d'un âge propre à la reproduction avec ou sans un complément approprié de reproducteurs mâles [...] 1, fiche 37, Français, - animaux%20de%20ferme%20d%27un%20troupeau%20de%20base
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
[Ils peuvent] comprendre, a) dans le cas des bestiaux, une progéniture normale dont l'âge n'excède pas deux ans, et b) dans le cas des moutons, une progéniture normale dont l'âge n'excède pas un an [...] 1, fiche 37, Français, - animaux%20de%20ferme%20d%27un%20troupeau%20de%20base
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2024-08-14
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Metrology and Units of Measure
- Acoustics (Physics)
- Audio Technology
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- decibel
1, fiche 38, Anglais, decibel
correct, normalisé
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
- dB 2, fiche 38, Anglais, dB
correct, normalisé
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
... a unit used to measure sound intensity and other physical quantities. 3, fiche 38, Anglais, - decibel
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
A decibel is one tenth of a bel(B), a unit named after Graham Bell, the inventor of the telephone. 3, fiche 38, Anglais, - decibel
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
decibel; dB: designations standardized by the Canadian Standards Association (CSA). 4, fiche 38, Anglais, - decibel
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Unités de mesure et métrologie
- Acoustique (Physique)
- Électroacoustique
Fiche 38, La vedette principale, Français
- décibel
1, fiche 38, Français, d%C3%A9cibel
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 38, Les abréviations, Français
- dB 2, fiche 38, Français, dB
correct, nom masculin
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
[...] unité utilisée pour mesurer l'intensité des sons et celle d'autres grandeurs physiques. 3, fiche 38, Français, - d%C3%A9cibel
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
En acoustique, les niveaux de pression, les niveaux d'intensité, les niveaux de puissance et les isolements sont mesurés en décibels. 4, fiche 38, Français, - d%C3%A9cibel
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Un décibel équivaut à un dixième de bel (B), une unité qui doit son nom à Graham Bell, l'inventeur du téléphone. 3, fiche 38, Français, - d%C3%A9cibel
Record number: 38, Textual support number: 2 OBS
décibel : désignation normalisée par l'Association française de normalisation (AFNOR). 5, fiche 38, Français, - d%C3%A9cibel
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Campo(s) temático(s)
- Metrología y unidades de medida
- Acústica (Física)
- Electroacústica
Fiche 38, La vedette principale, Espagnol
- decibel
1, fiche 38, Espagnol, decibel
correct, nom masculin
Fiche 38, Les abréviations, Espagnol
Fiche 38, Les synonymes, Espagnol
- decibelio 2, fiche 38, Espagnol, decibelio
correct, nom masculin
- dB 2, fiche 38, Espagnol, dB
correct, nom masculin
- dB 2, fiche 38, Espagnol, dB
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
[...] unidad que se utiliza para medir la intensidad del sonido y otras magnitudes físicas. 3, fiche 38, Espagnol, - decibel
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Un decibelio es la décima parte de un belio (B), unidad que recibe su nombre por Graham Bell, el inventor del teléfono. 3, fiche 38, Espagnol, - decibel
Fiche 39 - données d’organisme interne 2024-07-22
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Indigenous Peoples
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- Indigenous community
1, fiche 39, Anglais, Indigenous%20community
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
- Aboriginal community 2, fiche 39, Anglais, Aboriginal%20community
correct
- Native community 3, fiche 39, Anglais, Native%20community
voir observation
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
The Review Panel will not make any conclusions or recommendations as to : a. the validity of Aboriginal or Treaty rights asserted by an Indigenous community or Nation or the strength of such claims; b. the scope of the Crown's duty to consult an Indigenous community or Nation... 4, fiche 39, Anglais, - Indigenous%20community
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Some Indigenous communities in Canada may choose to refer to themselves as "a Native community;" however, the use of this term by non-Indigenous people is seen as derogatory. 5, fiche 39, Anglais, - Indigenous%20community
Record number: 39, Textual support number: 1 PHR
northern Indigenous community 6, fiche 39, Anglais, - Indigenous%20community
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Peuples Autochtones
Fiche 39, La vedette principale, Français
- communauté autochtone
1, fiche 39, Français, communaut%C3%A9%20autochtone
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 CONT
La commission d'examen ne fera aucune conclusion ou recommandation : a. sur la validité des droits ancestraux et issus de traités établis par des communautés et nations autochtones ni sur la solidité de ces revendications; b. sur la portée de l'obligation légale de la Couronne de consulter une communauté ou une nation autochtone [...] 2, fiche 39, Français, - communaut%C3%A9%20autochtone
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Malgré l'apparente synonymie des termes «communauté» et «collectivité», le terme «communauté» fait référence au groupe de personnes qui partagent les mêmes intérêts, objectifs, la même culture ou la même religion. Tandis que, «collectivité» fait référence au lieu où vivent un ensemble de personnes qui peuvent être soit des communautés ou bien un ensemble de personnes qui vivent sur un territoire donné : collectivité locale, nationale ou territoriale. Toutefois, en contexte, nous verrons que ces synonymes partiels peuvent être utilisés de manière interchangeable, et ce, dépendamment de l'éclairage sur lequel l'auteur voudra insister. 3, fiche 39, Français, - communaut%C3%A9%20autochtone
Record number: 39, Textual support number: 1 PHR
communauté autochtone nordique 4, fiche 39, Français, - communaut%C3%A9%20autochtone
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Campo(s) temático(s)
- Pueblos indígenas
Fiche 39, La vedette principale, Espagnol
- comunidad indígena
1, fiche 39, Espagnol, comunidad%20ind%C3%ADgena
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Espagnol
Fiche 39, Les synonymes, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
En el contexto canadiense, el término "indígena" incluye a las Primeras Naciones, a los inuits y a los métis. 2, fiche 39, Espagnol, - comunidad%20ind%C3%ADgena
Fiche 40 - données d’organisme interne 2024-05-16
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Market Prices
- Government Contracts
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- annual economic price adjustment
1, fiche 40, Anglais, annual%20economic%20price%20adjustment
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
7. 6. 6 Economic Price Adjustment. The prices and rates indicated in annex "B, "basis of payment, are subject to annual economic price adjustments, upwards or downwards, during the option period, to account for actual fluctuations in the economy during the term of the contract. 1, fiche 40, Anglais, - annual%20economic%20price%20adjustment
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Prix (Commercialisation)
- Marchés publics
Fiche 40, La vedette principale, Français
- ajustement économique du prix annuel
1, fiche 40, Français, ajustement%20%C3%A9conomique%20du%20prix%20annuel
correct, nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 CONT
7.6.6 Ajustement économique du prix. Après la fin de chaque année du contrat, les prix et les taux indiqués à l'annexe «B», base de paiement, sont assujettis à un ajustement économique du prix annuel, à la hausse ou à la baisse, lors de la période facultative, afin de tenir compte des fluctuations réelles de l'économie lors de la durée du contrat. 1, fiche 40, Français, - ajustement%20%C3%A9conomique%20du%20prix%20annuel
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2024-05-14
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Computer Graphics
- Artificial Intelligence
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- B-tree
1, fiche 41, Anglais, B%2Dtree
correct, normalisé
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
- B-Tree 2, fiche 41, Anglais, B%2DTree
correct
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
A version of a balanced tree where all paths leading from the root node to a terminal node have the same length. 1, fiche 41, Anglais, - B%2Dtree
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
A B-tree has the following properties, where n is the order of the B-tree : a : each node contains at most 2n items; b : each node, except the root node, contains at least n items; c : each node is either a terminal node or it has m+1 subordinate nodes, where m is its number of items. B-trees are used for fast access to data on external storage. The number of accesses to each item of data is [smaller or equal] logn+1(m). 1, fiche 41, Anglais, - B%2Dtree
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
B-tree : designation and definition standardized by ISO and the International Electrotechnical Commission. 3, fiche 41, Anglais, - B%2Dtree
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Infographie
- Intelligence artificielle
Fiche 41, La vedette principale, Français
- arbre de type B
1, fiche 41, Français, arbre%20de%20type%20B
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
- B-arbre 2, fiche 41, Français, B%2Darbre
correct, nom masculin
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Arbre équilibré dans lequel tous les chemins conduisant du nœud racine à un nœud terminal ont la même longueur. 1, fiche 41, Français, - arbre%20de%20type%20B
Record number: 41, Textual support number: 1 OBS
Un arbre de type B a les propriétés suivantes, où n est l'ordre de l'arbre de type B : a : Chaque nœud contient au plus 2n articles; b : Chaque nœud, à l'exception du nœud racine, contient au moins n articles; c : Chaque nœud, soit est un nœud terminal, soit a m+1 nœuds subordonnés, où m est son nombre d'articles. Les arbres de type B sont utilisés pour l'accès rapide aux données sur stockage externe. Le nombre d'accès à chaque article de données est [plus petit ou égal] logn+1(m). 1, fiche 41, Français, - arbre%20de%20type%20B
Record number: 41, Textual support number: 2 OBS
arbre de type B : désignation et définition normalisées par l'ISO et la Commission électrotechnique internationale. 3, fiche 41, Français, - arbre%20de%20type%20B
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2024-05-07
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Laws and Legal Documents
- Water Transport
- Insurance Law
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- sister ship clause
1, fiche 42, Anglais, sister%20ship%20clause
correct
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
- sister-ship clause 2, fiche 42, Anglais, sister%2Dship%20clause
correct
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 CONT
The collision clause also provides, in the final paragraph(sometimes known as the "sister ship clause") for the case of two vessels belonging to the same owner coming into collision. In such a case, ship A, having been damaged by ship B owing to the fault of the latter, though entitled to recover from her own underwriter for the actual damage sustained, would not have been able to recover loss of profit while repairing, because the common owner could not sue himself. Cases of this nature are met by the sister ship clause, which provides that, "should the vessel hereby insured come into collision with or receive salvage services from another vessel belonging wholly or in part to the same owners, or under the same management, the assured shall have the same rights under this policy as they would have were the other vessel entirely the property of owners not interested in the vessel hereby insured. " 3, fiche 42, Anglais, - sister%20ship%20clause
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
In case of collision. 4, fiche 42, Anglais, - sister%20ship%20clause
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Lois et documents juridiques
- Transport par eau
- Droit des assurances
Fiche 42, La vedette principale, Français
- clause navire du même assuré
1, fiche 42, Français, clause%20navire%20du%20m%C3%AAme%20assur%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
- clause de navires jumeaux 1, fiche 42, Français, clause%20de%20navires%20jumeaux
correct, nom féminin
- clause de navires appartenant au même armateur 1, fiche 42, Français, clause%20de%20navires%20appartenant%20au%20m%C3%AAme%20armateur
correct, nom féminin
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
En cas d'abordage. 1, fiche 42, Français, - clause%20navire%20du%20m%C3%AAme%20assur%C3%A9
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 2024-05-06
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Negotiable Instruments (Commercial Law)
- Banking
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- maker
1, fiche 43, Anglais, maker
correct
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Effect of being maker. The maker of a note, by making it,(a) engages that he will pay it according to its tenor; and(b) is precluded from denying to a holder in due course the existence of the payee and his then capacity to endorse. 1, fiche 43, Anglais, - maker
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
maker: term used in the Bills of Exchange Act. 2, fiche 43, Anglais, - maker
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Effets de commerce (Droit)
- Banque
Fiche 43, La vedette principale, Français
- souscripteur
1, fiche 43, Français, souscripteur
correct, nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Le souscripteur. Le souscripteur d'un billet : a) s'engage à le payer selon ses termes; b) ne peut opposer au détenteur régulier l'existence du preneur et sa capacité, à ce moment-là, d'endosser. 1, fiche 43, Français, - souscripteur
Record number: 43, Textual support number: 1 OBS
souscripteur : terme employé dans la Loi sur les lettres de change. 2, fiche 43, Français, - souscripteur
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Campo(s) temático(s)
- Instrumentos negociables (Derecho mercantil)
- Operaciones bancarias
Fiche 43, La vedette principale, Espagnol
- firmante
1, fiche 43, Espagnol, firmante
correct, nom masculin et féminin
Fiche 43, Les abréviations, Espagnol
Fiche 43, Les synonymes, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Record number: 43, Textual support number: 1 DEF
Persona que firma el pagaré, así prometiendo su pago. 2, fiche 43, Espagnol, - firmante
Fiche 44 - données d’organisme interne 2024-05-01
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Government Contracts
- Public Sector Budgeting
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- vendor logistic day
1, fiche 44, Anglais, vendor%20logistic%20day
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
Evaluation phase. 4. 4. 1 Purpose. The purpose of the evaluation phase is to execute the challenge. 4. 4. 2 Outcomes. As a result of a successful implementation of the evaluation phase, challenge events are conducted, and quality evidence is collected to inform procurement decisions. 4. 4. 3 Activities and tasks. The procuring organization shall define its processes for : a. Implementing communications plans[;] b. Executing challenge; The procuring organization should consider holding a series of pre-solicitation conferences and/or vendor logistic days to explain the challenge. 1, fiche 44, Anglais, - vendor%20logistic%20day
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Marchés publics
- Budget des collectivités publiques
Fiche 44, La vedette principale, Français
- journée de logistique à l'intention des fournisseurs
1, fiche 44, Français, journ%C3%A9e%20de%20logistique%20%C3%A0%20l%27intention%20des%20fournisseurs
correct, nom féminin
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
Phase d'évaluation. 4.4.1 But. La phase d'évaluation a pour but de réaliser le défi. 4.4.2 Résultats. L'exécution réussie de la phase d'évaluation se traduit par la réalisation des événements du défi et une prise de décisions d'approvisionnement fondées sur des données probantes de qualité recueillies lors de l'exercice. 4.4.3 Activités et tâches. L'organisation d'approvisionnement doit définir ses processus aux fins suivantes : a. Mettre en œuvre un plan de communication[;] b. Réaliser le défi; L'organisation d'approvisionnement devrait envisager de tenir une série de conférences préalables à la sollicitation ou de journées de logistique à l'intention des fournisseurs pour leur expliquer le défi. 1, fiche 44, Français, - journ%C3%A9e%20de%20logistique%20%C3%A0%20l%27intention%20des%20fournisseurs
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 2024-05-01
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Government Contracts
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- prequalify
1, fiche 45, Anglais, prequalify
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
The documents shall not include a design-build-operate contract for any project. The documents, however, may include operations during a training or transition period but shall not include long-term operations for any project.(b) The local agency shall prepare and issue a request for qualifications in order to prequalify or short-list the design-build entities whose proposals shall be evaluated for final selection. 1, fiche 45, Anglais, - prequalify
Fiche 45, Terme(s)-clé(s)
- pre-qualify
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Marchés publics
Fiche 45, La vedette principale, Français
- préselectionner
1, fiche 45, Français, pr%C3%A9selectionner
correct
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Record number: 45, Textual support number: 1 CONT
Une entente avec des fournisseurs attitrés comporte deux étapes : un processus d'approvisionnement concurrentiel ouvert pour présélectionner des fournisseurs; une invitation aux fournisseurs de la liste de présélection à soumissionner sur un approvisionnement défini en biens ou services. 1, fiche 45, Français, - pr%C3%A9selectionner
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 2024-05-01
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Government Contracts
- Public Sector Budgeting
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- pre-solicitation conference
1, fiche 46, Anglais, pre%2Dsolicitation%20conference
correct
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
Evaluation phase. 4. 4. 1 Purpose. The purpose of the evaluation phase is to execute the challenge. 4. 4. 2 Outcomes. As a result of a successful implementation of the evaluation phase, challenge events are conducted, and quality evidence is collected to inform procurement decisions. 4. 4. 3 Activities and tasks. The procuring organization shall define its processes for : a. Implementing communications plans[;] b. Executing challenge; The procuring organization should consider holding a series of pre-solicitation conferences and/or vendor logistic days to explain the challenge. 1, fiche 46, Anglais, - pre%2Dsolicitation%20conference
Fiche 46, Terme(s)-clé(s)
- presolicitation conference
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Marchés publics
- Budget des collectivités publiques
Fiche 46, La vedette principale, Français
- conférence préalable à la sollicitation
1, fiche 46, Français, conf%C3%A9rence%20pr%C3%A9alable%20%C3%A0%20la%20sollicitation
correct, nom féminin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
Phase d'évaluation. 4.4.1 But. La phase d'évaluation a pour but de réaliser le défi. 4.4.2 Résultats. L'exécution réussie de la phase d'évaluation se traduit par la réalisation des événements du défi et une prise de décisions d'approvisionnement fondées sur des données probantes de qualité recueillies lors de l'exercice. 4.4.3 Activités et tâches. L'organisation d'approvisionnement doit définir ses processus aux fins suivantes : a. Mettre en œuvre un plan de communication[;] b. Réaliser le défi; L'organisation d'approvisionnement devrait envisager de tenir une série de conférences préalables à la sollicitation ou de journées de logistique à l'intention des fournisseurs pour leur expliquer le défi. 1, fiche 46, Français, - conf%C3%A9rence%20pr%C3%A9alable%20%C3%A0%20la%20sollicitation
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 2024-04-11
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Government Contracts
- Execution of Work (Construction)
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- design-build-operate contract
1, fiche 47, Anglais, design%2Dbuild%2Doperate%20contract
correct
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
- DBO contract 2, fiche 47, Anglais, DBO%20contract
correct
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
The documents shall not include a design-build-operate contract for any project. The documents, however, may include operations during a training or transition period but shall not include long-term operations for any project.(b) The local agency shall prepare and issue a request for qualifications in order to prequalify or short-list the design-build entities whose proposals shall be evaluated for final selection. 1, fiche 47, Anglais, - design%2Dbuild%2Doperate%20contract
Fiche 47, Terme(s)-clé(s)
- design build operate contract
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Marchés publics
- Exécution des travaux de construction
Fiche 47, La vedette principale, Français
- contrat de type conception, construction, exploitation
1, fiche 47, Français, contrat%20de%20type%20conception%2C%20construction%2C%20exploitation
correct, nom masculin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
- contrat CCE 2, fiche 47, Français, contrat%20CCE
correct, nom masculin
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
Des dispositifs nouveaux ont été mis au point pour monter ces opérations : partenariats public-privé (PPP), contrats de type conception, construction, exploitation. Ils confient des responsabilités importantes aux acteurs de la finance tout au long de la chaîne de la valeur. Ces montages aboutissent à exercer une forte pression sur l'actif de départ. 1, fiche 47, Français, - contrat%20de%20type%20conception%2C%20construction%2C%20exploitation
Fiche 47, Terme(s)-clé(s)
- contrat de type conception construction exploitation
- contrat de type conception-construction-exploitation
- contrat conception, construction, exploitation
- contrat conception construction exploitation
- contrat conception-construction-exploitation
- contrat de type CCE
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Fiche 48 - données d’organisme interne 2024-02-20
Fiche 48, Anglais
Fiche 48, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Criminology
Fiche 48, La vedette principale, Anglais
- criminal sexual psychopath
1, fiche 48, Anglais, criminal%20sexual%20psychopath
correct, voir observation
Fiche 48, Les abréviations, Anglais
Fiche 48, Les synonymes, Anglais
Fiche 48, Justifications, Anglais
Record number: 48, Textual support number: 1 CONT
... 1957... Section 659(b) of the [Criminal] Code defines criminal sexual psychopath as a person who, by a course of misconduct in sexual matters, has shown a lack of power to control his sexual impulses and who as a result is likely to attack or otherwise inflict injury, pain or other evil on any person. 2, fiche 48, Anglais, - criminal%20sexual%20psychopath
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
criminal sexual psychopath: Term no longer used in the Criminal Code. 3, fiche 48, Anglais, - criminal%20sexual%20psychopath
Fiche 48, Français
Fiche 48, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Criminologie
Fiche 48, La vedette principale, Français
- psychopathe sexuel criminel
1, fiche 48, Français, psychopathe%20sexuel%20criminel
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 48, Les abréviations, Français
Fiche 48, Les synonymes, Français
- psychopathe sexuelle criminelle 2, fiche 48, Français, psychopathe%20sexuelle%20criminelle
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 48, Justifications, Français
Record number: 48, Textual support number: 1 OBS
psychopathe sexuel criminel : Terme qui n'est plus employé dans le Code criminel. 1, fiche 48, Français, - psychopathe%20sexuel%20criminel
Fiche 48, Espagnol
Fiche 48, Justifications, Espagnol
Fiche 49 - données d’organisme interne 2024-02-19
Fiche 49, Anglais
Fiche 49, Subject field(s)
- Corporate Structure
- Organizations and Associations (Admin.)
Fiche 49, La vedette principale, Anglais
- B corporation
1, fiche 49, Anglais, B%20corporation
correct
Fiche 49, Les abréviations, Anglais
- B Corp 2, fiche 49, Anglais, B%20Corp
correct
- B corp 3, fiche 49, Anglais, B%20corp
correct
Fiche 49, Les synonymes, Anglais
Fiche 49, Justifications, Anglais
Record number: 49, Textual support number: 1 CONT
Many B corps are small and midsize companies not widely known outside of their countries or particular market niche. 3, fiche 49, Anglais, - B%20corporation
Record number: 49, Textual support number: 2 CONT
Having been led to believe that financial success and doing good were mutually exclusive, it seems certified B corporations(or B Corps) are turning that established perception on its head. 4, fiche 49, Anglais, - B%20corporation
Fiche 49, Français
Fiche 49, Domaine(s)
- Structures de l'entreprise
- Organismes et associations (Admin.)
Fiche 49, La vedette principale, Français
- société B Corp
1, fiche 49, Français, soci%C3%A9t%C3%A9%20B%20Corp
nom féminin
Fiche 49, Les abréviations, Français
Fiche 49, Les synonymes, Français
Fiche 49, Justifications, Français
Record number: 49, Textual support number: 1 OBS
Entreprises françaises certifiées B Corp[ :] Danone, Veja, Chloé, etc. 2, fiche 49, Français, - soci%C3%A9t%C3%A9%20B%20Corp
Fiche 49, Espagnol
Fiche 49, Justifications, Espagnol
Fiche 50 - données d’organisme interne 2024-02-19
Fiche 50, Anglais
Fiche 50, Subject field(s)
- Corporate Structure
- Organizations and Associations (Admin.)
Fiche 50, La vedette principale, Anglais
- B Corporation Certification
1, fiche 50, Anglais, B%20Corporation%20Certification
correct
Fiche 50, Les abréviations, Anglais
Fiche 50, Les synonymes, Anglais
- BCorp certification 2, fiche 50, Anglais, BCorp%20certification
correct
- Bcorp certification 3, fiche 50, Anglais, Bcorp%20certification
correct
Fiche 50, Justifications, Anglais
Record number: 50, Textual support number: 1 CONT
Since its establishment in 2006, the B Corp certification has become one of the most recognizable indications of sustainable business practices across the globe. It has become comparable to Fair Trade or USDA [United States Department of Agriculture] Organic certification applied to certain foodstuffs — a powerful marketing tool that makes products instantly stand out from their non-organic competition. 2, fiche 50, Anglais, - B%20Corporation%20Certification
Fiche 50, Français
Fiche 50, Domaine(s)
- Structures de l'entreprise
- Organismes et associations (Admin.)
Fiche 50, La vedette principale, Français
- certification B Corp
1, fiche 50, Français, certification%20B%20Corp
nom féminin
Fiche 50, Les abréviations, Français
Fiche 50, Les synonymes, Français
Fiche 50, Justifications, Français
Fiche 50, Espagnol
Fiche 50, Justifications, Espagnol
Fiche 51 - données d’organisme interne 2024-02-16
Fiche 51, Anglais
Fiche 51, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Official Documents
Fiche 51, La vedette principale, Anglais
- falsification of reports
1, fiche 51, Anglais, falsification%20of%20reports
correct
Fiche 51, Les abréviations, Anglais
Fiche 51, Les synonymes, Anglais
Fiche 51, Justifications, Anglais
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
Security of Information Act.... falsification of reports... Every person is guilty of an offence under this Act who, for the purpose of gaining admission, or of assisting any other person to gain admission, to a prohibited place, or for any other purpose prejudicial to the safety or interests of the State,...(b) orally or in writing in any declaration or application, or in any document signed by him or on his behalf, knowingly makes or connives at the making of any false statement or omission... 1, fiche 51, Anglais, - falsification%20of%20reports
Fiche 51, Français
Fiche 51, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Documents officiels
Fiche 51, La vedette principale, Français
- falsification de rapports
1, fiche 51, Français, falsification%20de%20rapports
correct, nom féminin
Fiche 51, Les abréviations, Français
Fiche 51, Les synonymes, Français
Fiche 51, Justifications, Français
Record number: 51, Textual support number: 1 CONT
Loi sur la protection de l'information. [...] falsification de rapports [...] Commet une infraction à la présente loi quiconque, dans le dessein d'avoir accès ou d'aider une autre personne à avoir accès à un endroit prohibé, ou pour toute autre fin nuisible à la sécurité ou aux intérêts de l'État : [...] b) verbalement ou par écrit dans une déclaration ou demande, ou dans un document signé par lui ou en son nom, fait sciemment une fausse déclaration ou une omission, ou la tolère [...] 1, fiche 51, Français, - falsification%20de%20rapports
Fiche 51, Espagnol
Fiche 51, Justifications, Espagnol
Fiche 52 - données d’organisme interne 2024-02-15
Fiche 52, Anglais
Fiche 52, Subject field(s)
- Laws and Legal Documents
Fiche 52, La vedette principale, Anglais
- paragraph
1, fiche 52, Anglais, paragraph
correct, nom, Canada
Fiche 52, Les abréviations, Anglais
Fiche 52, Les synonymes, Anglais
- clause 2, fiche 52, Anglais, clause
correct, règlement du Nouveau-Brunswick
Fiche 52, Justifications, Anglais
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
19(1) For the purposes of paragraph 37(1)(c) of the Act, the prescribed circumstances are those set out in that paragraph of the Act as well as the following :(a) power failures;(b) epidemics;(c) any events that significantly affect the physical infrastructure of the penitentiary. 3, fiche 52, Anglais, - paragraph
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
Of a section or subsection of a statute or regulation, identified by a lower case letter in round brackets. 4, fiche 52, Anglais, - paragraph
Fiche 52, Français
Fiche 52, Domaine(s)
- Lois et documents juridiques
Fiche 52, La vedette principale, Français
- alinéa
1, fiche 52, Français, alin%C3%A9a
correct, nom masculin, Canada
Fiche 52, Les abréviations, Français
Fiche 52, Les synonymes, Français
Fiche 52, Justifications, Français
Record number: 52, Textual support number: 1 CONT
L'article est l'unité élémentaire et fondamentale de la loi. Aussi convient-il d'éviter de le fragmenter en sous-unités inférieures au paragraphe, le recours aux alinéas et, à la rigueur, aux sous-alinéas devant se limiter aux cas de véritable énumération verticale, où cette présentation permet une meilleure appréhension d'éléments placés sur le même plan. 2, fiche 52, Français, - alin%C3%A9a
Record number: 52, Textual support number: 2 CONT
19 (1) Pour application de l'alinéa 37(1)c) de la Loi, les cas prévus par règlement sont ceux mentionnés à cet alinéa de même que : a) les pannes de courant; b) les épidémies; c) les situations qui menacent l'intégrité du pénitencier. 3, fiche 52, Français, - alin%C3%A9a
Record number: 52, Textual support number: 1 OBS
D'un article ou d'un paragraphe d'une loi ou d'un règlement; identifié par une lettre minuscule suivie d'une parenthèse. 4, fiche 52, Français, - alin%C3%A9a
Fiche 52, Espagnol
Fiche 52, Justifications, Espagnol
Fiche 53 - données d’organisme interne 2024-02-14
Fiche 53, Anglais
Fiche 53, Subject field(s)
- Airfields
- Airport Runways and Areas
Fiche 53, La vedette principale, Anglais
- multi-runway airport
1, fiche 53, Anglais, multi%2Drunway%20airport
correct
Fiche 53, Les abréviations, Anglais
Fiche 53, Les synonymes, Anglais
- multiple runway airport 2, fiche 53, Anglais, multiple%20runway%20airport
correct
Fiche 53, Justifications, Anglais
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
In our analysis, all multi-runway airports are classified into four runway configuration types : a) parallel runways, b) intersecting runways, c) open-v runways, and d) intersecting beyond threshold runways. 2, fiche 53, Anglais, - multi%2Drunway%20airport
Fiche 53, Terme(s)-clé(s)
- multiple-runway airport
Fiche 53, Français
Fiche 53, Domaine(s)
- Aérodromes
- Pistes et aires d'aéroport
Fiche 53, La vedette principale, Français
- aéroport à plusieurs pistes
1, fiche 53, Français, a%C3%A9roport%20%C3%A0%20plusieurs%20pistes
correct, nom masculin
Fiche 53, Les abréviations, Français
Fiche 53, Les synonymes, Français
- aéroport multi-pistes 2, fiche 53, Français, a%C3%A9roport%20multi%2Dpistes
correct, nom masculin
Fiche 53, Justifications, Français
Record number: 53, Textual support number: 1 CONT
En plus de déterminer la séquence des avions (et éventuellement les choix de piste dans un aéroport multi-pistes), ce problème consiste classiquement à affecter, aux avions se présentant à un aéroport, des heures d'atterrissage afin de maximiser la capacité des pistes, tout en respectant des contraintes opérationnelles, principalement de sécurité des vols. 2, fiche 53, Français, - a%C3%A9roport%20%C3%A0%20plusieurs%20pistes
Fiche 53, Espagnol
Fiche 53, Justifications, Espagnol
Fiche 54 - données d’organisme interne 2024-02-08
Fiche 54, Anglais
Fiche 54, Subject field(s)
- Research Laboratories and Centres
- Space Centres
Fiche 54, La vedette principale, Anglais
- Johnson Space Center
1, fiche 54, Anglais, Johnson%20Space%20Center
correct
Fiche 54, Les abréviations, Anglais
- JSC 2, fiche 54, Anglais, JSC
correct
Fiche 54, Les synonymes, Anglais
- Lyndon B. Johnson Space Center 3, fiche 54, Anglais, Lyndon%20B%2E%20Johnson%20Space%20Center
correct
- JSC 3, fiche 54, Anglais, JSC
correct
- JSC 3, fiche 54, Anglais, JSC
- Manned Spacecraft Center 4, fiche 54, Anglais, Manned%20Spacecraft%20Center
ancienne désignation, correct
Fiche 54, Justifications, Anglais
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
The Johnson Space Center was established in 1961 as the Manned Spaceflight Center, the home and Mission Control Center for the U. S. [United States] human space flight program. In 1973, it was renamed in honor of the late President, and Texas native, Lyndon B. Johnson. 3, fiche 54, Anglais, - Johnson%20Space%20Center
Fiche 54, Terme(s)-clé(s)
- Johnson Space Centre
- Lyndon B. Johnson Space Centre
- Manned Spacecraft Centre
Fiche 54, Français
Fiche 54, Domaine(s)
- Laboratoires et centres de recherche
- Centres spatiaux
Fiche 54, La vedette principale, Français
- Johnson Space Center
1, fiche 54, Français, Johnson%20Space%20Center
correct, nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Français
- JSC 2, fiche 54, Français, JSC
correct, nom masculin
Fiche 54, Les synonymes, Français
- Lyndon B. Johnson Space Center 3, fiche 54, Français, Lyndon%20B%2E%20Johnson%20Space%20Center
correct, nom masculin
- JSC 3, fiche 54, Français, JSC
correct, nom masculin
- JSC 3, fiche 54, Français, JSC
- Manned Spacecraft Center 4, fiche 54, Français, Manned%20Spacecraft%20Center
ancienne désignation, correct, nom masculin
- centre spatial Johnson 5, fiche 54, Français, centre%20spatial%20Johnson
non officiel, voir observation, nom masculin
Fiche 54, Justifications, Français
Record number: 54, Textual support number: 1 OBS
Le Johnson Spatial Center a été fondé en septembre 1961, il était alors connu sous le nom de Manned Spacecraft Center. En 1973, il est rebaptisé en l'honneur du président Lyndon B. Johnson. 6, fiche 54, Français, - Johnson%20Space%20Center
Record number: 54, Textual support number: 2 OBS
centre spatial Johnson : Bien qu'il soit utilisé, ce terme n'est pas officiel. 6, fiche 54, Français, - Johnson%20Space%20Center
Fiche 54, Terme(s)-clé(s)
- Johnson Space Centre
- Lyndon B. Johnson Space Centre
- Manned Spacecraft Centre
Fiche 54, Espagnol
Fiche 54, Campo(s) temático(s)
- Laboratorios y centros de investigación
- Centros espaciales
Fiche 54, La vedette principale, Espagnol
- Centro Espacial Johnson
1, fiche 54, Espagnol, Centro%20Espacial%20Johnson
correct, nom masculin
Fiche 54, Les abréviations, Espagnol
Fiche 54, Les synonymes, Espagnol
Fiche 54, Justifications, Espagnol
Fiche 55 - données d’organisme interne 2023-12-22
Fiche 55, Anglais
Fiche 55, Subject field(s)
- Computer Mathematics
Fiche 55, La vedette principale, Anglais
- round off
1, fiche 55, Anglais, round%20off
correct, verbe, normalisé
Fiche 55, Les abréviations, Anglais
Fiche 55, Les synonymes, Anglais
- round-off 2, fiche 55, Anglais, round%2Doff
correct, verbe
Fiche 55, Justifications, Anglais
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
To round, adjusting the part of the numeral retained by adding one to the least significant of its digits and executing any necessary carries, if : a) the most significant of the digits deleted was greater than half the radix of that digit place; b) the most significant of the digits deleted was equal to half the radix and one or more of the following digits were greater than zero; c) the most significant of the digits deleted was equal to half the radix, all the following digits were equal to zero, and the least significant of the digits retained was odd. 3, fiche 55, Anglais, - round%20off
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Example: The numerals 12.6375 and 15.0625, when rounded off to three decimal places, become 12.638 and 15.062, respectively. 3, fiche 55, Anglais, - round%20off
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
In this definition, "even" may be substituted for "odd." 3, fiche 55, Anglais, - round%20off
Record number: 55, Textual support number: 3 OBS
round off: designation and definition standardized by ISO and the International Electrotechnical Commission; designation standardized by the Canadian Standards Association (CSA). 4, fiche 55, Anglais, - round%20off
Fiche 55, Français
Fiche 55, Domaine(s)
- Mathématiques informatiques
Fiche 55, La vedette principale, Français
- arrondir au plus près
1, fiche 55, Français, arrondir%20au%20plus%20pr%C3%A8s
correct, normalisé
Fiche 55, Les abréviations, Français
Fiche 55, Les synonymes, Français
- arrondir 2, fiche 55, Français, arrondir
correct
Fiche 55, Justifications, Français
Record number: 55, Textual support number: 1 DEF
Arrondir un numéral en ajoutant 1 au chiffre de plus faible poids de la partie conservée et en effectuant les reports qui en résultent, si l'une des conditions suivantes est remplie : a) le chiffre supprimé de plus fort poids est supérieur à la moitié de la base de numération du rang de ce chiffre; b) le chiffre supprimé de plus fort poids est égal à la moitié de la base de numération du rang de ce chiffre et un ou plusieurs des autres chiffres supprimés sont différents de zéro; c) le chiffre supprimé de plus fort poids est égal à la moitié de la base de numération du rang de ce chiffre, tous les autres chiffres supprimés sont nuls et le chiffre conservé de plus faible poids est impair. 3, fiche 55, Français, - arrondir%20au%20plus%20pr%C3%A8s
Record number: 55, Textual support number: 1 OBS
Exemple : Les numéraux 12,6375 et 15,0625, arrondis au plus près à trois décimales, deviennent respectivement 12,638 et 15,062. 3, fiche 55, Français, - arrondir%20au%20plus%20pr%C3%A8s
Record number: 55, Textual support number: 2 OBS
On peut convenir de remplacer «impair» par «pair» dans la présente définition. 3, fiche 55, Français, - arrondir%20au%20plus%20pr%C3%A8s
Record number: 55, Textual support number: 3 OBS
arrondir au plus près : désignation et définition normalisées par l'ISO et la Commission électrotechnique internationale; désignation normalisée par l'Association canadienne de normalisation (CSA). 4, fiche 55, Français, - arrondir%20au%20plus%20pr%C3%A8s
Fiche 55, Espagnol
Fiche 55, Campo(s) temático(s)
- Matemáticas para computación
Fiche 55, La vedette principale, Espagnol
- redondear
1, fiche 55, Espagnol, redondear
correct
Fiche 55, Les abréviations, Espagnol
Fiche 55, Les synonymes, Espagnol
Fiche 55, Justifications, Espagnol
Fiche 56 - données d’organisme interne 2023-12-06
Fiche 56, Anglais
Fiche 56, Subject field(s)
- Codes (Software)
Fiche 56, La vedette principale, Anglais
- biquinary code
1, fiche 56, Anglais, biquinary%20code
correct, normalisé
Fiche 56, Les abréviations, Anglais
Fiche 56, Les synonymes, Anglais
Fiche 56, Justifications, Anglais
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
A notation in which each number n from 0 to 9 is represented by the pair of numerals a, b, where a is 0 or 1, b is 0, 1, 2, 3, or 4 so that the sum of 5a+b is equal to n. 2, fiche 56, Anglais, - biquinary%20code
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Generally, a and b are represented in the binary system. 2, fiche 56, Anglais, - biquinary%20code
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
biquinary code: designation and definition standardized by ISO and the International Electrotechnical Commission; designation standardized by the Canadian Standards Association (CSA). 3, fiche 56, Anglais, - biquinary%20code
Fiche 56, Français
Fiche 56, Domaine(s)
- Codes (Logiciels)
Fiche 56, La vedette principale, Français
- code biquinaire
1, fiche 56, Français, code%20biquinaire
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 56, Les abréviations, Français
Fiche 56, Les synonymes, Français
Fiche 56, Justifications, Français
Record number: 56, Textual support number: 1 DEF
Notation suivant laquelle chaque nombre n de 0 à 9 est représenté par une paire de numéraux a, b, où a est 0 ou 1, b est 0, 1, 2, 3 ou 4 de sorte que la somme 5a+b égale n. 2, fiche 56, Français, - code%20biquinaire
Record number: 56, Textual support number: 1 OBS
Généralement, chacun de ces deux numéraux est représenté en notation binaire. 2, fiche 56, Français, - code%20biquinaire
Record number: 56, Textual support number: 2 OBS
code biquinaire : désignation et définition normalisées par l'ISO et la Commission électrotechnique internationale; désignation normalisée par l'Association canadienne de normalisation (CSA). 3, fiche 56, Français, - code%20biquinaire
Fiche 56, Espagnol
Fiche 56, Campo(s) temático(s)
- Códigos (Soporte lógico)
Fiche 56, La vedette principale, Espagnol
- código biquinario
1, fiche 56, Espagnol, c%C3%B3digo%20biquinario
correct, nom masculin
Fiche 56, Les abréviations, Espagnol
Fiche 56, Les synonymes, Espagnol
Fiche 56, Justifications, Espagnol
Fiche 57 - données d’organisme interne 2023-11-21
Fiche 57, Anglais
Fiche 57, Subject field(s)
- Water Treatment (Water Supply)
- Food Safety
- Hygiene and Health
Fiche 57, La vedette principale, Anglais
- solar water disinfection
1, fiche 57, Anglais, solar%20water%20disinfection
correct
Fiche 57, Les abréviations, Anglais
- SODIS 1, fiche 57, Anglais, SODIS
correct
Fiche 57, Les synonymes, Anglais
- solar disinfection 1, fiche 57, Anglais, solar%20disinfection
correct
- SODIS 2, fiche 57, Anglais, SODIS
correct
- SODIS 2, fiche 57, Anglais, SODIS
- solar water disinfection method 3, fiche 57, Anglais, solar%20water%20disinfection%20method
correct
- SODIS method 3, fiche 57, Anglais, SODIS%20method
correct
Fiche 57, Justifications, Anglais
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
Solar water disinfection(SODIS) is a simple, inexpensive and sustainable household water treatment(HWT) that is appropriate for low-income countries or emergency situations. Usually, SODIS involves solar exposure of water contained in transparent polyethylene terephthalate(PET) bottles for a minimum of 6 h. Sunlight, especially UVB [ultraviolet B] radiation, has been demonstrated to photoinactivate bacteria, viruses and protozoa. 4, fiche 57, Anglais, - solar%20water%20disinfection
Fiche 57, Français
Fiche 57, Domaine(s)
- Traitement des eaux
- Salubrité alimentaire
- Hygiène et santé
Fiche 57, La vedette principale, Français
- désinfection solaire de l'eau
1, fiche 57, Français, d%C3%A9sinfection%20solaire%20de%20l%27eau
correct, nom féminin
Fiche 57, Les abréviations, Français
- SODIS 1, fiche 57, Français, SODIS
nom féminin
Fiche 57, Les synonymes, Français
- désinfection solaire 1, fiche 57, Français, d%C3%A9sinfection%20solaire
correct, nom féminin
- méthode SODIS 1, fiche 57, Français, m%C3%A9thode%20SODIS
correct, nom féminin
Fiche 57, Justifications, Français
Record number: 57, Textual support number: 1 CONT
De l'eau contaminée peut être désinfectée et rendue potable à l'aide de rayons solaires. La désinfection solaire de l'eau – ou méthode SODIS – permet d'éviter les maladies diarrhéiques, une des causes principales de décès chez les habitants des pays en développement. 1, fiche 57, Français, - d%C3%A9sinfection%20solaire%20de%20l%27eau
Fiche 57, Espagnol
Fiche 57, Justifications, Espagnol
Fiche 58 - données d’organisme interne 2023-11-01
Fiche 58, Anglais
Fiche 58, Subject field(s)
- Dentistry
Fiche 58, La vedette principale, Anglais
- dental formula
1, fiche 58, Anglais, dental%20formula
correct
Fiche 58, Les abréviations, Anglais
Fiche 58, Les synonymes, Anglais
Fiche 58, Justifications, Anglais
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
... an abridged expression for the number and kind of teeth of mammals ... 2, fiche 58, Anglais, - dental%20formula
Record number: 58, Textual support number: 1 OBS
... the kind of teeth are represented by i(incisor), c(canine), pm(premolar) or b(bicuspid), and m(molar) and the number in each jaw is written like a fraction with the figures above the horizontal line showing the number in the upper jaw and those below the number in the lower jaw and with a dash separating the figures representing the teeth on each side of the jaw. 2, fiche 58, Anglais, - dental%20formula
Fiche 58, Français
Fiche 58, Domaine(s)
- Dentisterie
Fiche 58, La vedette principale, Français
- formule dentaire
1, fiche 58, Français, formule%20dentaire
correct, nom féminin
Fiche 58, Les abréviations, Français
Fiche 58, Les synonymes, Français
Fiche 58, Justifications, Français
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Formule destinée à indiquer de manière schématique le nombre de dents de chaque sorte pour toutes les espèces de mammifères. 1, fiche 58, Français, - formule%20dentaire
Fiche 58, Espagnol
Fiche 58, Campo(s) temático(s)
- Odontología
Fiche 58, La vedette principale, Espagnol
- fórmula dentaria
1, fiche 58, Espagnol, f%C3%B3rmula%20dentaria
correct, nom féminin
Fiche 58, Les abréviations, Espagnol
Fiche 58, Les synonymes, Espagnol
Fiche 58, Justifications, Espagnol
Record number: 58, Textual support number: 1 DEF
Expresión abreviada del número y clase de dientes de los mamíferos. 1, fiche 58, Espagnol, - f%C3%B3rmula%20dentaria
Fiche 59 - données d’organisme interne 2023-10-20
Fiche 59, Anglais
Fiche 59, Subject field(s)
- Business and Administrative Documents
- Digital Currency
Fiche 59, La vedette principale, Anglais
- Bitcoin improvement proposal
1, fiche 59, Anglais, Bitcoin%20improvement%20proposal
correct
Fiche 59, Les abréviations, Anglais
- BIP 1, fiche 59, Anglais, BIP
correct
Fiche 59, Les synonymes, Anglais
Fiche 59, Justifications, Anglais
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
In essence, BIPs [Bitcoin improvement proposals] are design documents that lay out the features or information to be added to or changed in the protocol. They are designed by developers and then subsequently voted on by miners. 2, fiche 59, Anglais, - Bitcoin%20improvement%20proposal
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Bitcoin : The term "Bitcoin" takes a capital "B" when it refers to the Bitcoin protocol. The term "bitcoin" with a lower case "b" is the currency. 3, fiche 59, Anglais, - Bitcoin%20improvement%20proposal
Fiche 59, Français
Fiche 59, Domaine(s)
- Écrits commerciaux et administratifs
- Monnaie électronique
Fiche 59, La vedette principale, Français
- proposition d'amélioration du protocole Bitcoin
1, fiche 59, Français, proposition%20d%27am%C3%A9lioration%20du%20protocole%20Bitcoin
correct
Fiche 59, Les abréviations, Français
Fiche 59, Les synonymes, Français
Fiche 59, Justifications, Français
Record number: 59, Textual support number: 1 CONT
[…] les contestataires ont lancé une proposition d'amélioration du bitcoin qui va différencier la nouvelle monnaie du bitcoin déjà existant et permettre une accélération des échanges effectués par son intermédiaire. 2, fiche 59, Français, - proposition%20d%27am%C3%A9lioration%20du%20protocole%20Bitcoin
Record number: 59, Textual support number: 1 OBS
Bitcoin : Le terme Bitcoin (avec un B majuscule) désigne la technologie sous-jacente et le mot bitcoin (avec un b minuscule) désigne l'unité de monnaie virtuelle. 3, fiche 59, Français, - proposition%20d%27am%C3%A9lioration%20du%20protocole%20Bitcoin
Fiche 59, Espagnol
Fiche 59, Justifications, Espagnol
Fiche 60 - données d’organisme interne 2023-10-16
Fiche 60, Anglais
Fiche 60, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Protection of Property
- IT Security
- Federal Administration
Fiche 60, La vedette principale, Anglais
- Protected B/Medium Integrity/Medium Availability
1, fiche 60, Anglais, Protected%20B%2FMedium%20Integrity%2FMedium%20Availability
correct
Fiche 60, Les abréviations, Anglais
- PBMM 2, fiche 60, Anglais, PBMM
correct
Fiche 60, Les synonymes, Anglais
Fiche 60, Justifications, Anglais
Record number: 60, Textual support number: 1 OBS
This security control profile is suitable for departments using information systems to support a wide range of GC [Government of Canada] business activities of medium sensitivity and criticality involving particularly sensitive, Protected B information. 3, fiche 60, Anglais, - Protected%20B%2FMedium%20Integrity%2FMedium%20Availability
Fiche 60, Français
Fiche 60, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Sécurité des biens
- Sécurité des TI
- Administration fédérale
Fiche 60, La vedette principale, Français
- Protégé B / Intégrité moyenne / Disponibilité moyenne
1, fiche 60, Français, Prot%C3%A9g%C3%A9%20B%20%2F%20Int%C3%A9grit%C3%A9%20moyenne%20%2F%20Disponibilit%C3%A9%20moyenne
correct
Fiche 60, Les abréviations, Français
- PBMM 2, fiche 60, Français, PBMM
correct
Fiche 60, Les synonymes, Français
Fiche 60, Justifications, Français
Fiche 60, Espagnol
Fiche 60, Justifications, Espagnol
Fiche 61 - données d’organisme interne 2023-10-13
Fiche 61, Anglais
Fiche 61, Subject field(s)
- Offences and crimes
- Military Law
Fiche 61, La vedette principale, Anglais
- conduct deficiency involving alcohol
1, fiche 61, Anglais, conduct%20deficiency%20involving%20alcohol
correct, uniformisé
Fiche 61, Les abréviations, Anglais
Fiche 61, Les synonymes, Anglais
Fiche 61, Justifications, Anglais
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Any conduct or performance involving alcohol that : a) is a service infraction under [the Queen's Regulations and Orders for the Canadian Forces] article 120. 04, Infractions in Relation to Drugs and Alcohol; b) is an offence under provincial or municipal law; or c) demonstrates personal financial mismanagement or any other conduct or performance deficiency. 1, fiche 61, Anglais, - conduct%20deficiency%20involving%20alcohol
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
conduct deficiency involving alcohol: designation and definition officially approved by the Defence Terminology Standardization Board. 2, fiche 61, Anglais, - conduct%20deficiency%20involving%20alcohol
Fiche 61, Français
Fiche 61, Domaine(s)
- Infractions et crimes
- Droit militaire
Fiche 61, La vedette principale, Français
- écart de conduite lié à l'alcool
1, fiche 61, Français, %C3%A9cart%20de%20conduite%20li%C3%A9%20%C3%A0%20l%27alcool
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 61, Les abréviations, Français
Fiche 61, Les synonymes, Français
Fiche 61, Justifications, Français
Record number: 61, Textual support number: 1 DEF
Toute conduite ou rendement lié à l'alcool qui : a) constitue un manquement d'ordre militaire en vertu de l'article 120.04 des [Ordonnances et règlements royaux applicables aux Forces canadiennes], Manquements relatifs aux drogues et à l'alcool; b) constitue une infraction à une loi provinciale ou à un règlement municipal; c) démontre une mauvaise gestion des finances personnelles, ou tout autre manquement à la conduite ou au rendement. 1, fiche 61, Français, - %C3%A9cart%20de%20conduite%20li%C3%A9%20%C3%A0%20l%27alcool
Record number: 61, Textual support number: 1 OBS
écart de conduite lié à l'alcool : désignation et définition uniformisées par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense. 2, fiche 61, Français, - %C3%A9cart%20de%20conduite%20li%C3%A9%20%C3%A0%20l%27alcool
Fiche 61, Espagnol
Fiche 61, Justifications, Espagnol
Fiche 62 - données d’organisme interne 2023-10-12
Fiche 62, Anglais
Fiche 62, Subject field(s)
- Communication and Information Management
- Military Materiel Management
- IT Security
- Protection of Property
Fiche 62, La vedette principale, Anglais
- access
1, fiche 62, Anglais, access
correct, nom, uniformisé
Fiche 62, Les abréviations, Anglais
Fiche 62, Les synonymes, Anglais
Fiche 62, Justifications, Anglais
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
In respect of a controlled good or dual-use good, the ability to examine, possess or transfer the good. 1, fiche 62, Anglais, - access
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
In this definition : a) "examine" means to consider a good in detail or to subject it to analysis in order to discover its essential features or meaning; b) "possess" means the actual physical possession or custody of the good, or its constructive possession, i. e. the ability to exercise control over the good at any given time either directly or through a third party; and c) "transfer" means to dispose of a good or disclose its content in any manner. 1, fiche 62, Anglais, - access
Record number: 62, Textual support number: 2 OBS
access: designation and definition officially approved by the Defence Terminology Standardization Board. 2, fiche 62, Anglais, - access
Fiche 62, Français
Fiche 62, Domaine(s)
- Gestion des communications et de l'information
- Gestion du matériel militaire
- Sécurité des TI
- Sécurité des biens
Fiche 62, La vedette principale, Français
- accès
1, fiche 62, Français, acc%C3%A8s
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 62, Les abréviations, Français
Fiche 62, Les synonymes, Français
Fiche 62, Justifications, Français
Record number: 62, Textual support number: 1 DEF
En ce qui a trait à une marchandise contrôlée ou à une marchandise à double usage, capacité d'examiner, de posséder et de transférer la marchandise. 1, fiche 62, Français, - acc%C3%A8s
Record number: 62, Textual support number: 1 OBS
Dans cette définition : a) «examiner» signifie considérer en détail une marchandise, ou la soumettre à une analyse, pour en découvrir les caractéristiques essentielles ou sa signification; b) «posséder» signifie la possession physique réelle ou la garde de la marchandise, ou la capacité d'exercer un contrôle sur la marchandise à tout moment, soit directement, soit par l'intermédiaire d'un tiers (possession implicite); c) «transférer» signifie disposer d'une marchandise ou en divulguer le contenu de quelque manière que ce soit. 1, fiche 62, Français, - acc%C3%A8s
Record number: 62, Textual support number: 2 OBS
accès : désignation et définition uniformisées par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense. 2, fiche 62, Français, - acc%C3%A8s
Fiche 62, Espagnol
Fiche 62, Justifications, Espagnol
Fiche 63 - données d’organisme interne 2023-07-18
Fiche 63, Anglais
Fiche 63, Subject field(s)
- Cancers and Oncology
- Epidermis and Dermis
Fiche 63, La vedette principale, Anglais
- primary cutaneous lymphoma
1, fiche 63, Anglais, primary%20cutaneous%20lymphoma
correct
Fiche 63, Les abréviations, Anglais
- PCL 1, fiche 63, Anglais, PCL
correct
Fiche 63, Les synonymes, Anglais
Fiche 63, Justifications, Anglais
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
Primary cutaneous lymphomas (PCLs) are defined as non-Hodgkin lymphomas that present in the skin with no evidence of extracutaneous disease at the time of diagnosis. 2, fiche 63, Anglais, - primary%20cutaneous%20lymphoma
Record number: 63, Textual support number: 1 OBS
Within the group of PCLs, distinct types of cutaneous T cell lymphoma(CTCL) and cutaneous B cell lymphoma(CBCL) can be distinguished. 2, fiche 63, Anglais, - primary%20cutaneous%20lymphoma
Fiche 63, Français
Fiche 63, Domaine(s)
- Cancers et oncologie
- Épiderme et derme
Fiche 63, La vedette principale, Français
- lymphome cutané primitif
1, fiche 63, Français, lymphome%20cutan%C3%A9%20primitif
correct, nom masculin
Fiche 63, Les abréviations, Français
- LCP 1, fiche 63, Français, LCP
correct, nom masculin
Fiche 63, Les synonymes, Français
Fiche 63, Justifications, Français
Record number: 63, Textual support number: 1 CONT
Les lymphomes cutanés primitifs (LCP) forment un groupe hétérogène et rare de lymphomes non hodgkiniens (LNH) extra-ganglionnaires qui prennent naissance dans les lymphocytes T (LTC) ou les lymphocytes B matures de la peau. 2, fiche 63, Français, - lymphome%20cutan%C3%A9%20primitif
Fiche 63, Espagnol
Fiche 63, Justifications, Espagnol
Fiche 64 - données d’organisme interne 2023-07-14
Fiche 64, Anglais
Fiche 64, Subject field(s)
- Cancers and Oncology
- Immunology
- The Skin
Fiche 64, La vedette principale, Anglais
- cutaneous B-cell lymphoma
1, fiche 64, Anglais, cutaneous%20B%2Dcell%20lymphoma
correct
Fiche 64, Les abréviations, Anglais
- CBCL 2, fiche 64, Anglais, CBCL
correct
Fiche 64, Les synonymes, Anglais
Fiche 64, Justifications, Anglais
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
Cutaneous B-cell lymphoma(CBCL) is a rare type of non-Hodgkin lymphoma that develops in the B lymphocytes(or B cells) and affects the skin — hence the term "cutaneous. " 3, fiche 64, Anglais, - cutaneous%20B%2Dcell%20lymphoma
Record number: 64, Textual support number: 2 CONT
Cutaneous B-cell lymphoma symptoms include a firm bump under the skin. The bump might be the same color as your skin. Or it might be a darker color or look pink or purple. 4, fiche 64, Anglais, - cutaneous%20B%2Dcell%20lymphoma
Fiche 64, Terme(s)-clé(s)
- cutaneous B cell lymphoma
Fiche 64, Français
Fiche 64, Domaine(s)
- Cancers et oncologie
- Immunologie
- Appareil cutané
Fiche 64, La vedette principale, Français
- lymphome B cutané
1, fiche 64, Français, lymphome%20B%20cutan%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 64, Les abréviations, Français
- LBC 2, fiche 64, Français, LBC
correct, nom masculin
Fiche 64, Les synonymes, Français
Fiche 64, Justifications, Français
Record number: 64, Textual support number: 1 CONT
Les lymphomes B cutanés, moins fréquents que les lymphomes T cutanés, représentent 20 à 25 % de l'ensemble des lymphomes cutanés. 3, fiche 64, Français, - lymphome%20B%20cutan%C3%A9
Fiche 64, Espagnol
Fiche 64, Justifications, Espagnol
Fiche 65 - données d’organisme interne 2023-06-13
Fiche 65, Anglais
Fiche 65, Subject field(s)
- Road Construction Materials
Fiche 65, La vedette principale, Anglais
- granular material B
1, fiche 65, Anglais, granular%20material%20B
correct
Fiche 65, Les abréviations, Anglais
Fiche 65, Les synonymes, Anglais
- granular B 2, fiche 65, Anglais, granular%20B
correct
Fiche 65, Justifications, Anglais
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
Granular B. Ontario Provincial Standard Specifications 1010, granular subbase material. Mixtures of sand and gravel, crushed rock, blast furnace slag, or nickel slag, reclaimed Portland cement concrete, reclaimed asphalt pavement(RAP), crushed post-consumer glass and/or crushed ceramic material, produced within specified gradation bands, 100% passing by mass through the 150 mm(6 inch) sieve. 3, fiche 65, Anglais, - granular%20material%20B
Fiche 65, Français
Fiche 65, Domaine(s)
- Matériaux de constr. (Voies de circulation)
Fiche 65, La vedette principale, Français
- matériau granulaire B
1, fiche 65, Français, mat%C3%A9riau%20granulaire%20B
correct, nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Français
Fiche 65, Les synonymes, Français
- matériau granulaire classe B 2, fiche 65, Français, mat%C3%A9riau%20granulaire%20classe%20B
correct, nom masculin
- granulaire B 3, fiche 65, Français, granulaire%20B
correct, nom masculin
Fiche 65, Justifications, Français
Record number: 65, Textual support number: 1 CONT
[...] en fonction des résultats de recherches effectuées par le MTO [Ministère des Transports de l'Ontario] indiquant que l'indice portant californien (CBR) du granulat naturel ou recyclé du béton diminue avec l'augmentation du contenu en matériau CAR [chaussée asphaltique récupérée], la spécification [type de l'Ontario] OPSS 1010 limite la proportion des particules enrobées d'asphalte dans une fondation supérieure en matériau granulaire A ou une fondation inférieure de type 1 en matériau granulaire B à 30 pour cent en masse. 4, fiche 65, Français, - mat%C3%A9riau%20granulaire%20B
Record number: 65, Textual support number: 2 CONT
Granulaire B ... Sable ou sable graveleux à granulométrie étroite. 3, fiche 65, Français, - mat%C3%A9riau%20granulaire%20B
Fiche 65, Espagnol
Fiche 65, Campo(s) temático(s)
- Materiales de construcción de carreteras
Fiche 65, La vedette principale, Espagnol
- material granular tipo B
1, fiche 65, Espagnol, material%20granular%20tipo%20B
correct, nom masculin
Fiche 65, Les abréviations, Espagnol
Fiche 65, Les synonymes, Espagnol
Fiche 65, Justifications, Espagnol
Fiche 66 - données d’organisme interne 2023-06-12
Fiche 66, Anglais
Fiche 66, Subject field(s)
- Tourist Lodging
- Hotel Industry
Fiche 66, La vedette principale, Anglais
- bed and breakfast
1, fiche 66, Anglais, bed%20and%20breakfast
correct, nom
Fiche 66, Les abréviations, Anglais
- B&B 2, fiche 66, Anglais, B%26B
correct
- B & B 3, fiche 66, Anglais, B%20%26%20B
correct
Fiche 66, Les synonymes, Anglais
- bed-and-breakfast 4, fiche 66, Anglais, bed%2Dand%2Dbreakfast
correct, nom
- B&B 5, fiche 66, Anglais, B%26B
correct
- B & B 6, fiche 66, Anglais, B%20%26%20B
correct
- B&B 5, fiche 66, Anglais, B%26B
Fiche 66, Justifications, Anglais
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
An establishment ... offering lodging and breakfast. 7, fiche 66, Anglais, - bed%20and%20breakfast
Fiche 66, Français
Fiche 66, Domaine(s)
- Hébergement (Tourisme)
- Hôtellerie
Fiche 66, La vedette principale, Français
- couette et café
1, fiche 66, Français, couette%20et%20caf%C3%A9
correct, nom masculin
Fiche 66, Les abréviations, Français
Fiche 66, Les synonymes, Français
- gîte touristique 2, fiche 66, Français, g%C3%AEte%20touristique
nom masculin
- gite touristique 3, fiche 66, Français, gite%20touristique
nom masculin
- maison d'hôte 4, fiche 66, Français, maison%20d%27h%C3%B4te
nom féminin, France
Fiche 66, Justifications, Français
Record number: 66, Textual support number: 1 DEF
Établissement touristique où l'hôte offre le coucher et le déjeuner. 5, fiche 66, Français, - couette%20et%20caf%C3%A9
Record number: 66, Textual support number: 1 OBS
couettes et cafés; couettes et café; maisons d'hôtes; maisons d'hôte : pluriel. 3, fiche 66, Français, - couette%20et%20caf%C3%A9
Fiche 66, Terme(s)-clé(s)
- couettes et cafés
- couettes et café
- maisons d'hôtes
- maisons d'hôte
Fiche 66, Espagnol
Fiche 66, Justifications, Espagnol
Fiche 67 - données d’organisme interne 2023-06-12
Fiche 67, Anglais
Fiche 67, Subject field(s)
- Tourist Lodging
- Pricing Methods (Hotels)
Fiche 67, La vedette principale, Anglais
- bed and breakfast
1, fiche 67, Anglais, bed%20and%20breakfast
correct, nom
Fiche 67, Les abréviations, Anglais
- B & B 2, fiche 67, Anglais, B%20%26%20B
correct
Fiche 67, Les synonymes, Anglais
- bed-and-breakfast 3, fiche 67, Anglais, bed%2Dand%2Dbreakfast
correct, nom
- B & B 2, fiche 67, Anglais, B%20%26%20B
correct
- B & B 2, fiche 67, Anglais, B%20%26%20B
Fiche 67, Justifications, Anglais
Record number: 67, Textual support number: 1 DEF
An accommodation offered by an inn, hotel, or [especially] a private home, consisting of a room for the night and breakfast the next morning for one inclusive price. 2, fiche 67, Anglais, - bed%20and%20breakfast
Fiche 67, Terme(s)-clé(s)
- B&B
Fiche 67, Français
Fiche 67, Domaine(s)
- Hébergement (Tourisme)
- Tarification (Hôtellerie)
Fiche 67, La vedette principale, Français
- chambre et petit-déjeuner
1, fiche 67, Français, chambre%20et%20petit%2Dd%C3%A9jeuner
correct, nom féminin
Fiche 67, Les abréviations, Français
Fiche 67, Les synonymes, Français
- chambre et petit déjeuner 2, fiche 67, Français, chambre%20et%20petit%20d%C3%A9jeuner
correct, nom féminin
- formule chambre et petit-déjeuner 3, fiche 67, Français, formule%20chambre%20et%20petit%2Dd%C3%A9jeuner
correct, nom féminin
- formule chambre et petit déjeuner 4, fiche 67, Français, formule%20chambre%20et%20petit%20d%C3%A9jeuner
correct, nom féminin
- garni 5, fiche 67, Français, garni
nom masculin
Fiche 67, Justifications, Français
Fiche 67, Espagnol
Fiche 67, Campo(s) temático(s)
- Alojamiento (Turismo)
- Tarificación (Hotelería)
Fiche 67, La vedette principale, Espagnol
- alojamiento y desayuno
1, fiche 67, Espagnol, alojamiento%20y%20desayuno
correct, nom masculin
Fiche 67, Les abréviations, Espagnol
Fiche 67, Les synonymes, Espagnol
Fiche 67, Justifications, Espagnol
Fiche 68 - données d’organisme interne 2023-04-24
Fiche 68, Anglais
Fiche 68, Subject field(s)
- Collaboration with the FAO
- Commercial Fishing
Fiche 68, La vedette principale, Anglais
- productivity
1, fiche 68, Anglais, productivity
correct
Fiche 68, Les abréviations, Anglais
Fiche 68, Les synonymes, Anglais
Fiche 68, Justifications, Anglais
Record number: 68, Textual support number: 1 OBS
For a fish stock, relates to the birth, growth and death rates of a stock. A highly productive stock is characterized by high birth, growth and mortality rates, and as a consequence, a high turnover and production to biomass ratios(P/B). Such stocks can usually sustain higher exploitation rates and, if depleted, could recover more rapidly than comparatively less productive stocks. 2, fiche 68, Anglais, - productivity
Fiche 68, Français
Fiche 68, Domaine(s)
- Collaboration avec la FAO
- Pêche commerciale
Fiche 68, La vedette principale, Français
- productivité
1, fiche 68, Français, productivit%C3%A9
correct, nom féminin
Fiche 68, Les abréviations, Français
Fiche 68, Les synonymes, Français
Fiche 68, Justifications, Français
Record number: 68, Textual support number: 1 DEF
Capacité ou potentiel de production organique d'un milieu ou d'un stock déterminé. 2, fiche 68, Français, - productivit%C3%A9
Fiche 68, Espagnol
Fiche 68, Campo(s) temático(s)
- Colaboración con la FAO
- Pesca comercial
Fiche 68, La vedette principale, Espagnol
- potencia productiva
1, fiche 68, Espagnol, potencia%20productiva
nom féminin
Fiche 68, Les abréviations, Espagnol
Fiche 68, Les synonymes, Espagnol
Fiche 68, Justifications, Espagnol
Fiche 69 - données d’organisme interne 2023-04-21
Fiche 69, Anglais
Fiche 69, Subject field(s)
- Titles of Documents and Works
- Indigenous Peoples
- Sociology
Fiche 69, La vedette principale, Anglais
- Federal Pathway To Address Missing And Murdered Indigenous Women, Girls And 2SLGBTQQIA+ People
1, fiche 69, Anglais, Federal%20Pathway%20To%20Address%20Missing%20And%20Murdered%20Indigenous%20Women%2C%20Girls%20And%202SLGBTQQIA%2B%20People
correct, Canada
Fiche 69, Les abréviations, Anglais
Fiche 69, Les synonymes, Anglais
Fiche 69, Justifications, Anglais
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
2SLGBTQQIA+ : The abbreviation 2SLGBTQQIA+ refers to Two-Spirit(2S), lesbian(L), gay(G), bisexual(B), transgender(T), queer(Q), questioning(Q), intersex(I) and asexual(A) people, as well as people who identify as members of other sexual and gender groups(+). 2, fiche 69, Anglais, - Federal%20Pathway%20To%20Address%20Missing%20And%20Murdered%20Indigenous%20Women%2C%20Girls%20And%202SLGBTQQIA%2B%20People
Fiche 69, Terme(s)-clé(s)
- Federal Pathway To Address Missing And Murdered Indigenous Women, Girls And Two-Spirit, Lesbian, Gay, Bisexual, Transgender, Queer, Questioning, Intersex, Asexual And Other People
- Federal Pathway To Address Missing And Murdered Indigenous Women, Girls And Two-Spirit, Lesbian, Gay, Bisexual, Trans, Queer, Questioning, Intersex, Asexual And Other People
Fiche 69, Français
Fiche 69, Domaine(s)
- Titres de documents et d'œuvres
- Peuples Autochtones
- Sociologie
Fiche 69, La vedette principale, Français
- Voie fédérale concernant les femmes, les filles et les personnes 2ELGBTQQIA+ autochtones disparues et assassinées
1, fiche 69, Français, Voie%20f%C3%A9d%C3%A9rale%20concernant%20les%20femmes%2C%20les%20filles%20et%20les%20personnes%202ELGBTQQIA%2B%20autochtones%20disparues%20et%20assassin%C3%A9es
correct, Canada
Fiche 69, Les abréviations, Français
Fiche 69, Les synonymes, Français
Fiche 69, Justifications, Français
Record number: 69, Textual support number: 1 OBS
2ELGBTQQIA+ : Le sigle 2ELGBTQQIA+ désigne les personnes bispirituelles (2E), les personnes lesbiennes (L), les personnes gaies (G), les personnes bisexuelles (B), les personnes transgenres (T), les personnes queers (Q), les personnes en questionnement (Q), les personnes intersexuées (I), les personnes asexuelles (A) et les personnes qui indiquent leur appartenance à d'autres groupes sexuels et de genre (+). 2, fiche 69, Français, - Voie%20f%C3%A9d%C3%A9rale%20concernant%20les%20femmes%2C%20les%20filles%20et%20les%20personnes%202ELGBTQQIA%2B%20autochtones%20disparues%20et%20assassin%C3%A9es
Fiche 69, Terme(s)-clé(s)
- Voie fédérale concernant les femmes, les filles et les personnes bispirituelles, lesbiennes, gaies, bisexuelles, trans, queers, en questionnement, intersexuées, asexuelles et autres autochtones disparues et assassinées
- Voie fédérale concernant les femmes, les filles et les personnes bispirituelles, lesbiennes, gaies, bisexuelles, transgenres, queers, en questionnement, intersexuées, asexuelles et autres autochtones disparues et assassinées
Fiche 69, Espagnol
Fiche 69, Justifications, Espagnol
Fiche 70 - données d’organisme interne 2023-04-20
Fiche 70, Anglais
Fiche 70, Subject field(s)
- Oil Production
Fiche 70, La vedette principale, Anglais
- flow allocation procedure
1, fiche 70, Anglais, flow%20allocation%20procedure
correct
Fiche 70, Les abréviations, Anglais
Fiche 70, Les synonymes, Anglais
Fiche 70, Justifications, Anglais
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
Flow allocation procedure. Means the procedure to(a) allocate total measured quantities of petroleum and water produced from or injected into a pool or zone back to individual wells in a pool or zone where individual well production or injection is not measured separately; and(b) allocate production to fields that are using a common storage or processing facility. 2, fiche 70, Anglais, - flow%20allocation%20procedure
Fiche 70, Français
Fiche 70, Domaine(s)
- Production pétrolière
Fiche 70, La vedette principale, Français
- méthode de répartition du débit
1, fiche 70, Français, m%C3%A9thode%20de%20r%C3%A9partition%20du%20d%C3%A9bit
correct, nom féminin
Fiche 70, Les abréviations, Français
Fiche 70, Les synonymes, Français
Fiche 70, Justifications, Français
Record number: 70, Textual support number: 1 CONT
Méthode de répartition du débit. Méthode servant à : a) répartir les quantités mesurées totales d'hydrocarbures et d'eau qui sont produits par un gisement ou une couche ou y sont injectés, entre les différents puits faisant partie d'un gisement ou d'une couche où la production ou l'injection n'est pas mesurée séparément pour chaque puits; b) répartir la production entre les champs où le stockage ou le traitement se fait dans une installation commune. 1, fiche 70, Français, - m%C3%A9thode%20de%20r%C3%A9partition%20du%20d%C3%A9bit
Fiche 70, Espagnol
Fiche 70, Justifications, Espagnol
Fiche 71 - données d’organisme interne 2023-04-14
Fiche 71, Anglais
Fiche 71, Subject field(s)
- International Bodies and Committees
- Soccer (Europe: Football)
- Games and Competitions (Sports)
Fiche 71, La vedette principale, Anglais
- UEFA Nations League
1, fiche 71, Anglais, UEFA%20Nations%20League
correct
Fiche 71, Les abréviations, Anglais
Fiche 71, Les synonymes, Anglais
- Nations League 1, fiche 71, Anglais, Nations%20League
correct
Fiche 71, Justifications, Anglais
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
The UEFA Nations League is now into its third edition, successfully fulfilling its mission to minimise meaningless friendlies and give nations competitive encounters with equally-ranked teams. Teams from the 55 European associations compete in a league structure which was adjusted after the first edition to comprise 16 teams in Leagues A, B and C and seven teams in League D. 1, fiche 71, Anglais, - UEFA%20Nations%20League
Record number: 71, Textual support number: 2 OBS
UEFA: Union of European Football Associations. 2, fiche 71, Anglais, - UEFA%20Nations%20League
Fiche 71, Terme(s)-clé(s)
- Union of European Football Associations Nations League
Fiche 71, Français
Fiche 71, Domaine(s)
- Organismes et comités internationaux
- Soccer (Europe : football)
- Jeux et compétitions (Sports)
Fiche 71, La vedette principale, Français
- Ligue des nations de l'UEFA
1, fiche 71, Français, Ligue%20des%20nations%20de%20l%27UEFA
correct, nom féminin
Fiche 71, Les abréviations, Français
Fiche 71, Les synonymes, Français
- Ligue des nations 1, fiche 71, Français, Ligue%20des%20nations
correct, nom féminin
Fiche 71, Justifications, Français
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
La Ligue des nations se déroule en deux phases : d'abord entre septembre et novembre se tient la phase de groupe, puis en juin de l'année suivante a lieu la phase finale de la Ligue des nations. Les équipes nationales des 55 associations membres de l'UEFA participent à cet événement. 1, fiche 71, Français, - Ligue%20des%20nations%20de%20l%27UEFA
Record number: 71, Textual support number: 2 OBS
UEFA : Union des Associations Européennes de Football. 2, fiche 71, Français, - Ligue%20des%20nations%20de%20l%27UEFA
Fiche 71, Terme(s)-clé(s)
- Ligue des nations de l'Union des Associations Européennes de Football
Fiche 71, Espagnol
Fiche 71, Campo(s) temático(s)
- Organismos y comités internacionales
- Fútbol
- Juegos y competiciones (Deportes)
Fiche 71, La vedette principale, Espagnol
- Liga de Naciones de la UEFA
1, fiche 71, Espagnol, Liga%20de%20Naciones%20de%20la%20UEFA
correct, nom féminin
Fiche 71, Les abréviations, Espagnol
Fiche 71, Les synonymes, Espagnol
- Liga de las Naciones de la UEFA 1, fiche 71, Espagnol, Liga%20de%20las%20Naciones%20de%20la%20UEFA
correct, nom féminin
- Liga de Naciones 1, fiche 71, Espagnol, Liga%20de%20Naciones
correct, nom féminin
- Liga de las Naciones 1, fiche 71, Espagnol, Liga%20de%20las%20Naciones
correct, nom féminin
Fiche 71, Justifications, Espagnol
Record number: 71, Textual support number: 1 OBS
La Liga de las Naciones: un torneo de categorías [...] 1, fiche 71, Espagnol, - Liga%20de%20Naciones%20de%20la%20UEFA
Record number: 71, Textual support number: 2 OBS
Liga de Naciones de la UEFA; Liga de las Naciones de la UEFA; Liga de Naciones; Liga de las Naciones: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que "Liga de Naciones", mejor que "Nations League"[,] "UEFA Nations League" es una denominación oficial que en español puede traducirse sin problemas como "Liga de (las) Naciones de la UEFA", con o sin el artículo las antes de Naciones. 1, fiche 71, Espagnol, - Liga%20de%20Naciones%20de%20la%20UEFA
Record number: 71, Textual support number: 3 OBS
UEFA: Unión de Federaciones Europeas de Fútbol. 2, fiche 71, Espagnol, - Liga%20de%20Naciones%20de%20la%20UEFA
Fiche 71, Terme(s)-clé(s)
- Liga de Naciones de la Unión de Federaciones Europeas de Fútbol
- Liga de las Naciones de la Unión de Federaciones Europeas de Fútbol
Fiche 72 - données d’organisme interne 2023-03-20
Fiche 72, Anglais
Fiche 72, Subject field(s)
- Federal Government Bodies and Committees (Canadian)
- Climatology
Fiche 72, La vedette principale, Anglais
- Climate Planning Board
1, fiche 72, Anglais, Climate%20Planning%20Board
correct
Fiche 72, Les abréviations, Anglais
Fiche 72, Les synonymes, Anglais
Fiche 72, Justifications, Anglais
Record number: 72, Textual support number: 1 OBS
The Canadian Climate Program has three major activities :(a) climate data and application,(b) the impacts of climate on society, and(c) climate research. These activities span several government departments. To coordinate them a Climate Planning Board has been set up, composed of senior managers, supported by a Climate Advisory Committee composed of representatives from federal and provincial government departments, universities, and the private sector, who provide or use climate information. The Board and the Committee met for the first time in 1979 and proposed to develop the CCP [Canadian Climate Program] through an inventory of Canadian activities and a series of workshops. 2, fiche 72, Anglais, - Climate%20Planning%20Board
Fiche 72, Français
Fiche 72, Domaine(s)
- Organismes et comités fédéraux (Gouvernement canadien)
- Climatologie
Fiche 72, La vedette principale, Français
- Conseil de planification climatologique
1, fiche 72, Français, Conseil%20de%20planification%20climatologique
correct, nom masculin
Fiche 72, Les abréviations, Français
Fiche 72, Les synonymes, Français
Fiche 72, Justifications, Français
Fiche 72, Espagnol
Fiche 72, Justifications, Espagnol
Fiche 73 - données d’organisme externe 2023-02-22
Fiche 73, Anglais
Fiche 73, Subject field(s)
- Industrial Standardization
- Nuclear Science and Technology
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 73, La vedette principale, Anglais
- certification
1, fiche 73, Anglais, certification
correct
Fiche 73, Les abréviations, Anglais
Fiche 73, Les synonymes, Anglais
Fiche 73, Justifications, Anglais
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
Certification of radiation devices. Certification requirement. No person shall use a radiation device unless(a) it is a certified model; or(b) it is used in accordance with a licence that authorizes its use for development purposes. 2, fiche 73, Anglais, - certification
Fiche 73, Français
Fiche 73, Domaine(s)
- Normalisation industrielle
- Sciences et techniques nucléaires
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 73, La vedette principale, Français
- homologation
1, fiche 73, Français, homologation
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 73, Les abréviations, Français
Fiche 73, Les synonymes, Français
Fiche 73, Justifications, Français
Record number: 73, Textual support number: 1 CONT
Homologation des appareils à rayonnement. Exigence d'homologation. Il est interdit d'utiliser un appareil à rayonnement à moins que celui-ci ne soit, selon le cas : a) d'un modèle homologué; b) utilisé conformément au permis qui en autorise l'usage à des fins de développement. 2, fiche 73, Français, - homologation
Record number: 73, Textual support number: 1 OBS
homologation : désignation à utiliser en référence à des appareils, à de l'équipement ou à des emballages. 3, fiche 73, Français, - homologation
Fiche 73, Espagnol
Fiche 73, Justifications, Espagnol
Fiche 74 - données d’organisme interne 2023-02-21
Fiche 74, Anglais
Fiche 74, Subject field(s)
- Atomic Physics
- Nuclear Physics
- Packaging Standards and Regulations
Fiche 74, La vedette principale, Anglais
- fissile-excepted radioactive material
1, fiche 74, Anglais, fissile%2Dexcepted%20radioactive%20material
correct
Fiche 74, Les abréviations, Anglais
Fiche 74, Les synonymes, Anglais
Fiche 74, Justifications, Anglais
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
[A] fissile-excepted radioactive material means [the] fissile radioactive material that is(a) excepted from being classified as fissile in accordance with the IAEA [International Atomic Energy Agency] Regulations; or(b) contained in a package that is excepted from being classified as fissile in accordance with those Regulations. 2, fiche 74, Anglais, - fissile%2Dexcepted%20radioactive%20material
Fiche 74, Français
Fiche 74, Domaine(s)
- Physique atomique
- Physique nucléaire
- Réglementation et normalisation (Emballages)
Fiche 74, La vedette principale, Français
- matière radioactive fissile exceptée
1, fiche 74, Français, mati%C3%A8re%20radioactive%20fissile%20except%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 74, Les abréviations, Français
Fiche 74, Les synonymes, Français
Fiche 74, Justifications, Français
Record number: 74, Textual support number: 1 CONT
[La] matière radioactive fissile exceptée [est une] matière radioactive fissile qui est : a) soit exceptée de la classification fissile, conformément au Règlement de l'AIEA [Agence internationale de l'énergie atomique]; b) soit contenue dans un colis qui est excepté de la classification fissile, conformément au même règlement. 2, fiche 74, Français, - mati%C3%A8re%20radioactive%20fissile%20except%C3%A9e
Fiche 74, Espagnol
Fiche 74, Justifications, Espagnol
Fiche 75 - données d’organisme externe 2023-02-17
Fiche 75, Anglais
Fiche 75, Subject field(s)
- Official Documents
- Nuclear Science and Technology
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 75, La vedette principale, Anglais
- certificate
1, fiche 75, Anglais, certificate
correct
Fiche 75, Les abréviations, Anglais
Fiche 75, Les synonymes, Anglais
Fiche 75, Justifications, Anglais
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
[A] document issued by the [Canadian Nuclear Safety] Commission under paragraph 21(1)(h) of the "[Nuclear Safety and Control] Act" or by a designated officer authorized under paragraph 37(2)(a) of the Act, indicating the certification of(a) a package design;(b) a design for special form radioactive material;(c) a design for low dispersible radioactive material;(d) the calculation of a value demonstrating that fissile-excepted radioactive material will remain subcritical;(e) the calculation of the basic radionuclide value for radioactive material that has a basic radionuclide value that is not listed in the IAEA [International Atomic Energy Agency] Regulations; or(f) the calculation, for an instrument or article that has an alternative activity limit for an exempt consignment, of the alternative activity limit. [Packaging and Transport of Nuclear Substances Regulations, 2015] 2, fiche 75, Anglais, - certificate
Fiche 75, Français
Fiche 75, Domaine(s)
- Documents officiels
- Sciences et techniques nucléaires
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 75, La vedette principale, Français
- certificat
1, fiche 75, Français, certificat
correct, nom masculin
Fiche 75, Les abréviations, Français
Fiche 75, Les synonymes, Français
- certificat d'homologation 2, fiche 75, Français, certificat%20d%27homologation
correct, nom masculin
- document d'homologation 3, fiche 75, Français, document%20d%27homologation
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 75, Justifications, Français
Record number: 75, Textual support number: 1 DEF
Document délivré par la Commission en vertu de l'alinéa 21(1)h) de la «Loi [sur la sûreté et la réglementation nucléaires]» ou par un fonctionnaire désigné autorisé en vertu de l'alinéa 37(2)a) de la Loi, qui atteste de l'homologation de l'un des éléments suivants : a) un modèle de colis; b) un modèle de matière radioactive sous forme spéciale; c) un modèle de matière radioactive faiblement dispersable; d) dans le cas d'une matière radioactive fissile exceptée, le calcul de la valeur qui en démontre la sous-criticité; e) dans le cas d'une matière radioactive dont la valeur de base pour un radionucléide ne figure pas au Règlement de l'AIEA [Agence internationale de l'énergie atomique], le calcul de cette valeur de base; f) dans le cas d'appareils ou objets ayant une autre limite d'activité pour un envoi exempté, le calcul de cette limite. [Règlement sur l'emballage et le transport des substances nucléaires (2015)] 4, fiche 75, Français, - certificat
Record number: 75, Textual support number: 1 OBS
Le terme «document d'homologation» que l'on retrouve à l'alinéa g) [de l'article 35 du «Règlement sur l'emballage et le transport des substances nucléaires (2015)»] a le même sens que le terme «certificat». 5, fiche 75, Français, - certificat
Fiche 75, Espagnol
Fiche 75, Justifications, Espagnol
Fiche 76 - données d’organisme externe 2023-02-17
Fiche 76, Anglais
Fiche 76, Subject field(s)
- Industrial Standardization
- Nuclear Science and Technology
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 76, La vedette principale, Anglais
- certification
1, fiche 76, Anglais, certification
correct
Fiche 76, Les abréviations, Anglais
Fiche 76, Les synonymes, Anglais
Fiche 76, Justifications, Anglais
Record number: 76, Textual support number: 1 CONT
The Commission or a designated officer authorized under paragraph 37(2)(b) of the "[Nuclear Safety and Control] Act" shall notify a licensee who has applied for the certification of a person and the person in respect of whom certification is being sought of a proposed decision not to certify the person, as well as the basis for the proposed decision, at least 30 days before refusing to certify the person. 2, fiche 76, Anglais, - certification
Fiche 76, Français
Fiche 76, Domaine(s)
- Normalisation industrielle
- Sciences et techniques nucléaires
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 76, La vedette principale, Français
- accréditation
1, fiche 76, Français, accr%C3%A9ditation
correct, nom féminin
Fiche 76, Les abréviations, Français
Fiche 76, Les synonymes, Français
Fiche 76, Justifications, Français
Record number: 76, Textual support number: 1 CONT
La Commission [canadienne de sûreté nucléaire] ou un fonctionnaire désigné autorisé en vertu de l'alinéa 37(2)b) de la «Loi [sur la sûreté et la réglementation nucléaires]» avise le titulaire de permis qui a demandé l'accréditation et la personne pour laquelle l'accréditation a été demandée de la décision proposée de ne pas accréditer la personne, ainsi que du fondement de cette décision, au moins trente jours avant de refuser de l'accréditer. 2, fiche 76, Français, - accr%C3%A9ditation
Record number: 76, Textual support number: 1 OBS
accréditation : désignation à utiliser en référence à des personnes. 3, fiche 76, Français, - accr%C3%A9ditation
Fiche 76, Espagnol
Fiche 76, Justifications, Espagnol
Fiche 77 - données d’organisme externe 2023-02-17
Fiche 77, Anglais
Fiche 77, Subject field(s)
- Labelling (Packaging)
- Nuclear Science and Technology
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 77, La vedette principale, Anglais
- certificate number
1, fiche 77, Anglais, certificate%20number
correct
Fiche 77, Les abréviations, Anglais
Fiche 77, Les synonymes, Anglais
Fiche 77, Justifications, Anglais
Record number: 77, Textual support number: 1 CONT
Every person who produces a package of a certified design must(a) produce the package in accordance with the requirements set out in the certificate; and(b) clearly mark the package with the certificate number, design number and serial number. 2, fiche 77, Anglais, - certificate%20number
Fiche 77, Français
Fiche 77, Domaine(s)
- Étiquetage (Emballages)
- Sciences et techniques nucléaires
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 77, La vedette principale, Français
- numéro de document d'homologation
1, fiche 77, Français, num%C3%A9ro%20de%20document%20d%27homologation
correct, nom masculin
Fiche 77, Les abréviations, Français
Fiche 77, Les synonymes, Français
- numéro de certificat d'homologation 2, fiche 77, Français, num%C3%A9ro%20de%20certificat%20d%27homologation
correct, nom masculin
Fiche 77, Justifications, Français
Record number: 77, Textual support number: 1 CONT
La personne qui produit un colis d'un modèle homologué : a) le fait conformément aux exigences prévues dans le document d'homologation; b) y inscrit clairement les numéros du document d'homologation, de modèle et de série. 1, fiche 77, Français, - num%C3%A9ro%20de%20document%20d%27homologation
Fiche 77, Espagnol
Fiche 77, Justifications, Espagnol
Fiche 78 - données d’organisme interne 2023-01-25
Fiche 78, Anglais
Fiche 78, Subject field(s)
- Viral Diseases
- Respiratory Tract
Fiche 78, La vedette principale, Anglais
- influenza
1, fiche 78, Anglais, influenza
correct
Fiche 78, Les abréviations, Anglais
Fiche 78, Les synonymes, Anglais
- flu 2, fiche 78, Anglais, flu
correct
- grippe 3, fiche 78, Anglais, grippe
correct, vieilli
- epidemic catarrhal fever 4, fiche 78, Anglais, epidemic%20catarrhal%20fever
correct, vieilli
Fiche 78, Justifications, Anglais
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
A highly contagious and often epidemic viral disease characterized by fever, prostration, muscular aches and pains, and inflammation of the respiratory passages. 5, fiche 78, Anglais, - influenza
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
The disease is caused by the specific influenza virus, of which there are three antigenic types, designated A, B and C. 6, fiche 78, Anglais, - influenza
Fiche 78, Français
Fiche 78, Domaine(s)
- Maladies virales
- Voies respiratoires
Fiche 78, La vedette principale, Français
- influenza
1, fiche 78, Français, influenza
correct, nom féminin
Fiche 78, Les abréviations, Français
Fiche 78, Les synonymes, Français
- grippe 2, fiche 78, Français, grippe
correct, nom féminin
Fiche 78, Justifications, Français
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
Maladie infectieuse d'origine virale, contagieuse et souvent épidémique, caractérisée par une fièvre soudaine de trois ou quatre jours, une faiblesse généralisée, des courbatures, des céphalées et des troubles pulmonaires. 3, fiche 78, Français, - influenza
Fiche 78, Espagnol
Fiche 78, Campo(s) temático(s)
- Enfermedades víricas
- Vías respiratorias
Fiche 78, La vedette principale, Espagnol
- influenza
1, fiche 78, Espagnol, influenza
correct, nom féminin
Fiche 78, Les abréviations, Espagnol
Fiche 78, Les synonymes, Espagnol
- gripe 2, fiche 78, Espagnol, gripe
correct, nom féminin
- gripa 3, fiche 78, Espagnol, gripa
correct, nom féminin, Mexique
Fiche 78, Justifications, Espagnol
Record number: 78, Textual support number: 1 DEF
Enfermedad epidémica aguda [viral], acompañada de fiebre y con manifestaciones variadas, especialmente catarrales. 4, fiche 78, Espagnol, - influenza
Record number: 78, Textual support number: 1 CONT
La gripe es una enfermedad [...] que se transmite de persona a persona a través de la tos, de los estornudos y de objetos directamente contaminados [...] 5, fiche 78, Espagnol, - influenza
Record number: 78, Textual support number: 1 OBS
influenza; gripe: La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que "influenza" es sinónimo de "gripe" [...] 6, fiche 78, Espagnol, - influenza
Fiche 79 - données d’organisme externe 2023-01-24
Fiche 79, Anglais
Fiche 79, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 79, La vedette principale, Anglais
- Commanding Officer of "B" Division 1, fiche 79, Anglais, Commanding%20Officer%20of%20%5C%22B%5C%22%20Division
Fiche 79, Les abréviations, Anglais
Fiche 79, Les synonymes, Anglais
- Commanding Officer, "B" Division 1, fiche 79, Anglais, Commanding%20Officer%2C%20%5C%22B%5C%22%20Division
- CO, "B" Division 1, fiche 79, Anglais, CO%2C%20%5C%22B%5C%22%20Division
- Commanding Officer of Newfoundland and Labrador 1, fiche 79, Anglais, Commanding%20Officer%20of%20Newfoundland%20and%20Labrador
- Commanding Officer, Newfoundland and Labrador 1, fiche 79, Anglais, Commanding%20Officer%2C%20Newfoundland%20and%20Labrador
- CO, NL 1, fiche 79, Anglais, CO%2C%20NL
Fiche 79, Terme(s)-clé(s)
- Commanding Officer, B Division
- CO, B Division
- Commanding Officer, NL
- CO, Newfoundland and Labrador
Fiche 79, Français
Fiche 79, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 79, La vedette principale, Français
- commandant de la Division B
1, fiche 79, Français, commandant%20de%20la%20Division%20B
nom masculin
Fiche 79, Les abréviations, Français
Fiche 79, Les synonymes, Français
- commandante de la Division B 1, fiche 79, Français, commandante%20de%20la%20Division%20B
nom féminin
- commandant, Division B 1, fiche 79, Français, commandant%2C%20Division%20B
nom masculin
- commandante, Division B 1, fiche 79, Français, commandante%2C%20Division%20B
nom féminin
- CO, Division B 1, fiche 79, Français, CO%2C%20Division%20B
nom masculin et féminin
- commandant divisionnaire de Terre-Neuve-et-Labrador 1, fiche 79, Français, commandant%20divisionnaire%20de%20Terre%2DNeuve%2Det%2DLabrador
nom masculin
- commandante divisionnaire de Terre-Neuve-et-Labrador 1, fiche 79, Français, commandante%20divisionnaire%20de%20Terre%2DNeuve%2Det%2DLabrador
nom féminin
- commandant divisionnaire, Terre-Neuve-et-Labrador 1, fiche 79, Français, commandant%20divisionnaire%2C%20Terre%2DNeuve%2Det%2DLabrador
nom masculin
- commandante divisionnaire, Terre-Neuve-et-Labrador 1, fiche 79, Français, commandante%20divisionnaire%2C%20Terre%2DNeuve%2Det%2DLabrador
nom féminin
- c. div., T.-N.-L. 1, fiche 79, Français, c%2E%20div%2E%2C%20T%2E%2DN%2E%2DL%2E
nom masculin et féminin
Fiche 79, Justifications, Français
Fiche 79, Terme(s)-clé(s)
- c. div., Terre-Neuve-et-Labrador
Fiche 79, Espagnol
Fiche 79, Justifications, Espagnol
Fiche 80 - données d’organisme interne 2023-01-24
Fiche 80, Anglais
Fiche 80, Subject field(s)
- Land Equipment (Military)
- Military Transportation
Fiche 80, La vedette principale, Anglais
- B vehicle
1, fiche 80, Anglais, B%20vehicle
correct, uniformisé
Fiche 80, Les abréviations, Anglais
Fiche 80, Les synonymes, Anglais
- B veh 2, fiche 80, Anglais, B%20veh
correct, uniformisé
Fiche 80, Justifications, Anglais
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
A military vehicle designed for an administrative role. 2, fiche 80, Anglais, - B%20vehicle
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
A B vehicle may offer limited armour protection to its crew and passengers. 2, fiche 80, Anglais, - B%20vehicle
Record number: 80, Textual support number: 2 OBS
Trailers are a type of B vehicle. 2, fiche 80, Anglais, - B%20vehicle
Record number: 80, Textual support number: 3 OBS
B vehicle; B veh : designations and definition officially approved by the Army Terminology Panel. 3, fiche 80, Anglais, - B%20vehicle
Record number: 80, Textual support number: 4 OBS
B vehicle : designation officially approved by the Joint Terminology Panel and the Defence Terminology Standardization Board. 3, fiche 80, Anglais, - B%20vehicle
Fiche 80, Français
Fiche 80, Domaine(s)
- Matériel terrestre (Militaire)
- Transport militaire
Fiche 80, La vedette principale, Français
- véhicule de type B
1, fiche 80, Français, v%C3%A9hicule%20de%20type%20B
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 80, Les abréviations, Français
Fiche 80, Les synonymes, Français
- véh B 2, fiche 80, Français, v%C3%A9h%20B
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 80, Justifications, Français
Record number: 80, Textual support number: 1 DEF
Véhicule militaire conçu pour un usage administratif. 2, fiche 80, Français, - v%C3%A9hicule%20de%20type%20B
Record number: 80, Textual support number: 1 OBS
Un véhicule de type B peut être muni d'un blindage qui offre une protection limitée à l'équipage et aux passagers. 2, fiche 80, Français, - v%C3%A9hicule%20de%20type%20B
Record number: 80, Textual support number: 2 OBS
Les remorques sont des véhicules de type B. 2, fiche 80, Français, - v%C3%A9hicule%20de%20type%20B
Record number: 80, Textual support number: 3 OBS
véhicule de type B; véh B : désignations et définition uniformisées par le Groupe d'experts en terminologie de l'Armée de terre. 3, fiche 80, Français, - v%C3%A9hicule%20de%20type%20B
Record number: 80, Textual support number: 4 OBS
véhicule de type B : désignation uniformisée par le Groupe d'experts en terminologie interarmées et par le Conseil de normalisation de terminologie de la défense. 3, fiche 80, Français, - v%C3%A9hicule%20de%20type%20B
Fiche 80, Espagnol
Fiche 80, Justifications, Espagnol
Fiche 81 - données d’organisme externe 2023-01-12
Fiche 81, Anglais
Fiche 81, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 81, La vedette principale, Anglais
- Federal Policing Reviewer
1, fiche 81, Anglais, Federal%20Policing%20Reviewer
correct
Fiche 81, Les abréviations, Anglais
Fiche 81, Les synonymes, Anglais
Fiche 81, Justifications, Anglais
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
"B" Division(Newfoundland and Labrador). 1, fiche 81, Anglais, - Federal%20Policing%20Reviewer
Fiche 81, Français
Fiche 81, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 81, La vedette principale, Français
- réviseur de la Police fédérale
1, fiche 81, Français, r%C3%A9viseur%20de%20la%20Police%20f%C3%A9d%C3%A9rale
nom masculin
Fiche 81, Les abréviations, Français
Fiche 81, Les synonymes, Français
- réviseure de la Police fédérale 1, fiche 81, Français, r%C3%A9viseure%20de%20la%20Police%20f%C3%A9d%C3%A9rale
nom féminin
- réviseur de l'exécution des lois fédérales 1, fiche 81, Français, r%C3%A9viseur%20de%20l%27ex%C3%A9cution%20des%20lois%20f%C3%A9d%C3%A9rales
à éviter, voir observation, nom masculin
- réviseure de l'exécution des lois fédérales 1, fiche 81, Français, r%C3%A9viseure%20de%20l%27ex%C3%A9cution%20des%20lois%20f%C3%A9d%C3%A9rales
à éviter, voir observation, nom féminin
Fiche 81, Justifications, Français
Record number: 81, Textual support number: 1 OBS
Division B (Terre-Neuve-et-Labrador). 1, fiche 81, Français, - r%C3%A9viseur%20de%20la%20Police%20f%C3%A9d%C3%A9rale
Record number: 81, Textual support number: 2 OBS
réviseur de l'exécution des lois fédérales; réviseure de l'exécution des lois fédérales : titres à éviter, car le terme «exécution des lois fédérales» est plutôt l'équivalent de «federal enforcement». 1, fiche 81, Français, - r%C3%A9viseur%20de%20la%20Police%20f%C3%A9d%C3%A9rale
Fiche 81, Espagnol
Fiche 81, Justifications, Espagnol
Fiche 82 - données d’organisme interne 2023-01-10
Fiche 82, Anglais
Fiche 82, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Educational Institutions
Fiche 82, La vedette principale, Anglais
- full-time professor
1, fiche 82, Anglais, full%2Dtime%20professor
correct
Fiche 82, Les abréviations, Anglais
Fiche 82, Les synonymes, Anglais
Fiche 82, Justifications, Anglais
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
In [the] policy, a full-time professor means : a) any professor carrying 50% or more of a normal workload, filling a regular, temporary or replacement position and holding a professorial rank; b) any guest lecturer or visiting professor carrying 50% or more of a normal workload and who is appointed for a period of two consecutive terms or more... 2, fiche 82, Anglais, - full%2Dtime%20professor
Fiche 82, Terme(s)-clé(s)
- fulltime professor
Fiche 82, Français
Fiche 82, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Établissements d'enseignement
Fiche 82, La vedette principale, Français
- professeur à temps complet
1, fiche 82, Français, professeur%20%C3%A0%20temps%20complet
correct, nom masculin
Fiche 82, Les abréviations, Français
Fiche 82, Les synonymes, Français
- professeure à temps complet 2, fiche 82, Français, professeure%20%C3%A0%20temps%20complet
correct, nom féminin
- professeur à plein temps 3, fiche 82, Français, professeur%20%C3%A0%20plein%20temps
correct, nom masculin
- professeure à plein temps 4, fiche 82, Français, professeure%20%C3%A0%20plein%20temps
correct, nom féminin
- professeur à temps plein 5, fiche 82, Français, professeur%20%C3%A0%20temps%20plein
correct, nom masculin
- professeure à temps plein 4, fiche 82, Français, professeure%20%C3%A0%20temps%20plein
correct, nom féminin
Fiche 82, Justifications, Français
Fiche 82, Espagnol
Fiche 82, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Establecimientos de enseñanza
Fiche 82, La vedette principale, Espagnol
- profesor de tiempo completo
1, fiche 82, Espagnol, profesor%20de%20tiempo%20completo
correct, nom masculin
Fiche 82, Les abréviations, Espagnol
Fiche 82, Les synonymes, Espagnol
- profesora de tiempo completo 1, fiche 82, Espagnol, profesora%20de%20tiempo%20completo
correct, nom féminin
Fiche 82, Justifications, Espagnol
Record number: 82, Textual support number: 1 CONT
En el contrato con el profesor de tiempo completo se especificarán las cátedras o labores docentes a que haya de estar consagrado, así como el número de horas diarias que le correspondan, según su especialidad científica o técnica. 1, fiche 82, Espagnol, - profesor%20de%20tiempo%20completo
Fiche 83 - données d’organisme externe 2022-11-17
Fiche 83, Anglais
Fiche 83, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 83, La vedette principale, Anglais
- information technologist
1, fiche 83, Anglais, information%20technologist
correct
Fiche 83, Les abréviations, Anglais
Fiche 83, Les synonymes, Anglais
Fiche 83, Justifications, Anglais
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
"B" Division(Newfoundland and Labrador). 1, fiche 83, Anglais, - information%20technologist
Fiche 83, Français
Fiche 83, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 83, La vedette principale, Français
- tetechnologue de l'information
1, fiche 83, Français, tetechnologue%20de%20l%27information
correct, nom masculin et féminin
Fiche 83, Les abréviations, Français
Fiche 83, Les synonymes, Français
Fiche 83, Justifications, Français
Record number: 83, Textual support number: 1 OBS
Division B (Terre-Neuve-et-Labrador). 1, fiche 83, Français, - tetechnologue%20de%20l%27information
Fiche 83, Espagnol
Fiche 83, Justifications, Espagnol
Fiche 84 - données d’organisme externe 2022-11-15
Fiche 84, Anglais
Fiche 84, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 84, La vedette principale, Anglais
- Superintendent
1, fiche 84, Anglais, Superintendent
correct
Fiche 84, Les abréviations, Anglais
- Supt. 1, fiche 84, Anglais, Supt%2E
correct
Fiche 84, Les synonymes, Anglais
Fiche 84, Justifications, Anglais
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Order of precedence of ranks for regular members of the Royal Canadian Mounted Police :(a) Commissioner;(b) Deputy Commissioner;(c) Assistant Commissioner;(d) Chief Superintendent;(e) Superintendent;(f) Inspector;(g) Corps Sergeant-Major;(h) Sergeant-Major;(i) Staff Sergeant-Major;(j) Staff Sergeant;(k) Sergeant;(l) Corporal;(m) Constable. 1, fiche 84, Anglais, - Superintendent
Fiche 84, Français
Fiche 84, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 84, La vedette principale, Français
- surintendant
1, fiche 84, Français, surintendant
correct, nom masculin
Fiche 84, Les abréviations, Français
- surint. 1, fiche 84, Français, surint%2E
correct, nom masculin
- sdt 1, fiche 84, Français, sdt
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin
Fiche 84, Les synonymes, Français
- surintendante 1, fiche 84, Français, surintendante
correct, nom féminin
- surint. 1, fiche 84, Français, surint%2E
correct, nom féminin
- sdte 1, fiche 84, Français, sdte
ancienne désignation, correct, voir observation, nom féminin
- surint. 1, fiche 84, Français, surint%2E
Fiche 84, Justifications, Français
Record number: 84, Textual support number: 1 OBS
Ordre de préséance des grades des membres réguliers de la Gendarmerie royale du Canada : a) commissaire; b) sous-commissaire; c) commissaire adjoint; d) surintendant principal; e) surintendant; f) inspecteur; g) sergent-major du corps; h) sergent-major; i) sergent-major d’état-major; j) sergent d’état-major; k) sergent; l) caporal; m) gendarme. 1, fiche 84, Français, - surintendant
Record number: 84, Textual support number: 2 OBS
surintendants; surintendantes; surint. : pluriel. 1, fiche 84, Français, - surintendant
Record number: 84, Textual support number: 3 OBS
sdt; sdte : anciennes abréviations au singulier dans lesquelles les lettres «dt» et «dte» suivant la lettre «s» se placent en exposant. 1, fiche 84, Français, - surintendant
Record number: 84, Textual support number: 4 OBS
sdts; sdtes : anciennes abréviations au pluriel dans lesquelles les lettres «dts» et «dtes» suivant la lettre «s» se placent en exposant. 1, fiche 84, Français, - surintendant
Fiche 84, Espagnol
Fiche 84, Justifications, Espagnol
Fiche 85 - données d’organisme interne 2022-11-15
Fiche 85, Anglais
Fiche 85, Subject field(s)
- Immunology
Fiche 85, La vedette principale, Anglais
- immune imprinting
1, fiche 85, Anglais, immune%20imprinting
correct
Fiche 85, Les abréviations, Anglais
Fiche 85, Les synonymes, Anglais
- original antigenic sin 2, fiche 85, Anglais, original%20antigenic%20sin
Fiche 85, Justifications, Anglais
Record number: 85, Textual support number: 1 DEF
... a phenomenon whereby initial exposure to one virus strain effectively primes B cell memory and limits the development of memory B cells and neutralizing antibodies against new minor variant strains of the virus. 3, fiche 85, Anglais, - immune%20imprinting
Fiche 85, Français
Fiche 85, Domaine(s)
- Immunologie
Fiche 85, La vedette principale, Français
- empreinte antigénique
1, fiche 85, Français, empreinte%20antig%C3%A9nique
correct, nom féminin
Fiche 85, Les abréviations, Français
Fiche 85, Les synonymes, Français
- empreinte immunitaire 2, fiche 85, Français, empreinte%20immunitaire
nom féminin
- péché originel antigénique 3, fiche 85, Français, p%C3%A9ch%C3%A9%20originel%20antig%C3%A9nique
nom masculin
Fiche 85, Justifications, Français
Fiche 85, Espagnol
Fiche 85, Justifications, Espagnol
Fiche 86 - données d’organisme externe 2022-11-08
Fiche 86, Anglais
Fiche 86, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 86, La vedette principale, Anglais
- Hopedale Community Policing 1, fiche 86, Anglais, Hopedale%20Community%20Policing
Fiche 86, Les abréviations, Anglais
Fiche 86, Les synonymes, Anglais
Fiche 86, Justifications, Anglais
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
"B" Division(Newfoundland and Labrador). 1, fiche 86, Anglais, - Hopedale%20Community%20Policing
Fiche 86, Français
Fiche 86, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 86, La vedette principale, Français
- Police communautaire de Hopedale
1, fiche 86, Français, Police%20communautaire%20de%20Hopedale
nom féminin
Fiche 86, Les abréviations, Français
Fiche 86, Les synonymes, Français
Fiche 86, Justifications, Français
Record number: 86, Textual support number: 1 OBS
Division B (Terre-Neuve-et-Labrador). 1, fiche 86, Français, - Police%20communautaire%20de%20Hopedale
Fiche 86, Espagnol
Fiche 86, Justifications, Espagnol
Fiche 87 - données d’organisme externe 2022-11-08
Fiche 87, Anglais
Fiche 87, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 87, La vedette principale, Anglais
- financial/statistical clerk 1, fiche 87, Anglais, financial%2Fstatistical%20clerk
Fiche 87, Les abréviations, Anglais
Fiche 87, Les synonymes, Anglais
Fiche 87, Justifications, Anglais
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
"B" Division(Newfoundland and Labrador). 1, fiche 87, Anglais, - financial%2Fstatistical%20clerk
Fiche 87, Terme(s)-clé(s)
- financial and statistical clerk
Fiche 87, Français
Fiche 87, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 87, La vedette principale, Français
- commis aux finances et aux statistiques
1, fiche 87, Français, commis%20aux%20finances%20et%20aux%20statistiques
nom masculin et féminin
Fiche 87, Les abréviations, Français
Fiche 87, Les synonymes, Français
Fiche 87, Justifications, Français
Record number: 87, Textual support number: 1 OBS
Division B (Terre-Neuve-et-Labrador). 1, fiche 87, Français, - commis%20aux%20finances%20et%20aux%20statistiques
Fiche 87, Terme(s)-clé(s)
- commise aux finances et aux statistiques
Fiche 87, Espagnol
Fiche 87, Justifications, Espagnol
Fiche 88 - données d’organisme externe 2022-11-07
Fiche 88, Anglais
Fiche 88, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 88, La vedette principale, Anglais
- ETI(Protected B) TruePass and GetAccess Support 1, fiche 88, Anglais, ETI%28Protected%20B%29%20TruePass%20and%20GetAccess%20Support
Fiche 88, Les abréviations, Anglais
Fiche 88, Les synonymes, Anglais
Fiche 88, Justifications, Anglais
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
ETI: electronic trust infrastructure. 1, fiche 88, Anglais, - ETI%28Protected%20B%29%20TruePass%20and%20GetAccess%20Support
Fiche 88, Terme(s)-clé(s)
- Electronic Trust Infrastructure(Protected B) TruePass and GetAccess Support
Fiche 88, Français
Fiche 88, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 88, La vedette principale, Français
- Soutien des logiciels TruePass et GetAccess d'IEC (Protégé B)
1, fiche 88, Français, Soutien%20des%20logiciels%20TruePass%20et%20GetAccess%20d%27IEC%20%28Prot%C3%A9g%C3%A9%20B%29
nom masculin
Fiche 88, Les abréviations, Français
Fiche 88, Les synonymes, Français
Fiche 88, Justifications, Français
Record number: 88, Textual support number: 1 OBS
IEC : infrastructure électronique de confiance. 1, fiche 88, Français, - Soutien%20des%20logiciels%20TruePass%20et%20GetAccess%20d%27IEC%20%28Prot%C3%A9g%C3%A9%20B%29
Fiche 88, Terme(s)-clé(s)
- Soutien des logiciels TruePass et GetAccess d'infrastructure électronique de confiance (Protégé B)
Fiche 88, Espagnol
Fiche 88, Justifications, Espagnol
Fiche 89 - données d’organisme externe 2022-11-07
Fiche 89, Anglais
Fiche 89, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 89, La vedette principale, Anglais
- ETI(Protected B) Environment Architect and Application Consultation 1, fiche 89, Anglais, ETI%28Protected%20B%29%20Environment%20Architect%20and%20Application%20Consultation
Fiche 89, Les abréviations, Anglais
Fiche 89, Les synonymes, Anglais
Fiche 89, Justifications, Anglais
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
ETI: electronic trust infrastructure. 1, fiche 89, Anglais, - ETI%28Protected%20B%29%20Environment%20Architect%20and%20Application%20Consultation
Fiche 89, Terme(s)-clé(s)
- ETI(Protected B) Environment Architect and Applications Consultation
- Electronic Trust Infrastructure(Protected B) Environment Architect and Application Consultation
- Electronic Trust Infrastructure(Protected B) Environment Architect and Applications Consultation
Fiche 89, Français
Fiche 89, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 89, La vedette principale, Français
- Consultation pour l'architecture d'environnement et les applications d'IEC (Protégé B)
1, fiche 89, Français, Consultation%20pour%20l%27architecture%20d%27environnement%20et%20les%20applications%20d%27IEC%20%28Prot%C3%A9g%C3%A9%20B%29
nom féminin
Fiche 89, Les abréviations, Français
Fiche 89, Les synonymes, Français
Fiche 89, Justifications, Français
Record number: 89, Textual support number: 1 OBS
IEC : infrastructure électronique de confiance. 1, fiche 89, Français, - Consultation%20pour%20l%27architecture%20d%27environnement%20et%20les%20applications%20d%27IEC%20%28Prot%C3%A9g%C3%A9%20B%29
Fiche 89, Terme(s)-clé(s)
- Consultation pour l'architecture d'environnement et les applications d'infrastructure électronique de confiance (Protégé B)
Fiche 89, Espagnol
Fiche 89, Justifications, Espagnol
Fiche 90 - données d’organisme externe 2022-10-25
Fiche 90, Anglais
Fiche 90, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 90, La vedette principale, Anglais
- Avalon East District GIS Team 1, fiche 90, Anglais, Avalon%20East%20District%20GIS%20Team
Fiche 90, Les abréviations, Anglais
Fiche 90, Les synonymes, Anglais
Fiche 90, Justifications, Anglais
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
GIS: General Investigation Section. 1, fiche 90, Anglais, - Avalon%20East%20District%20GIS%20Team
Record number: 90, Textual support number: 2 OBS
"B" Division(Newfoundland and Labrador). 1, fiche 90, Anglais, - Avalon%20East%20District%20GIS%20Team
Fiche 90, Terme(s)-clé(s)
- Avalon East District General Investigation Section Team
- Avalon East District General Investigations Section Team
Fiche 90, Français
Fiche 90, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 90, La vedette principale, Français
- Équipe de la SEG dans le District d'Avalon Est
1, fiche 90, Français, %C3%89quipe%20de%20la%20SEG%20dans%20le%20District%20d%27Avalon%20Est
nom féminin
Fiche 90, Les abréviations, Français
Fiche 90, Les synonymes, Français
Fiche 90, Justifications, Français
Record number: 90, Textual support number: 1 OBS
SEG : Section des enquêtes générales. 1, fiche 90, Français, - %C3%89quipe%20de%20la%20SEG%20dans%20le%20District%20d%27Avalon%20Est
Record number: 90, Textual support number: 2 OBS
Division B (Terre-Neuve-et-Labrador). 1, fiche 90, Français, - %C3%89quipe%20de%20la%20SEG%20dans%20le%20District%20d%27Avalon%20Est
Fiche 90, Terme(s)-clé(s)
- Équipe de la Section des enquêtes générales dans le District d'Avalon Est
Fiche 90, Espagnol
Fiche 90, Justifications, Espagnol
Fiche 91 - données d’organisme externe 2022-10-25
Fiche 91, Anglais
Fiche 91, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 91, La vedette principale, Anglais
- Labrador District 1, fiche 91, Anglais, Labrador%20District
Fiche 91, Les abréviations, Anglais
Fiche 91, Les synonymes, Anglais
Fiche 91, Justifications, Anglais
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
"B" Division(Newfoundland and Labrador). 1, fiche 91, Anglais, - Labrador%20District
Fiche 91, Français
Fiche 91, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 91, La vedette principale, Français
- District du Labrador
1, fiche 91, Français, District%20du%20Labrador
nom masculin
Fiche 91, Les abréviations, Français
Fiche 91, Les synonymes, Français
Fiche 91, Justifications, Français
Record number: 91, Textual support number: 1 OBS
Division B (Terre-Neuve-et-Labrador). 1, fiche 91, Français, - District%20du%20Labrador
Fiche 91, Espagnol
Fiche 91, Justifications, Espagnol
Fiche 92 - données d’organisme externe 2022-10-25
Fiche 92, Anglais
Fiche 92, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 92, La vedette principale, Anglais
- West District General Investigation Section - Corner Brook 1, fiche 92, Anglais, West%20District%20General%20Investigation%20Section%20%2D%20Corner%20Brook
Fiche 92, Les abréviations, Anglais
Fiche 92, Les synonymes, Anglais
- West District GIS - Corner Brook 1, fiche 92, Anglais, West%20District%20GIS%20%2D%20Corner%20Brook
Fiche 92, Justifications, Anglais
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
"B" Division(Newfoundland and Labrador). 1, fiche 92, Anglais, - West%20District%20General%20Investigation%20Section%20%2D%20Corner%20Brook
Fiche 92, Terme(s)-clé(s)
- West District General Investigations Section - Corner Brook
Fiche 92, Français
Fiche 92, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 92, La vedette principale, Français
- Section des enquêtes générales dans le District de l'Ouest - Corner Brook
1, fiche 92, Français, Section%20des%20enqu%C3%AAtes%20g%C3%A9n%C3%A9rales%20dans%20le%20District%20de%20l%27Ouest%20%2D%20Corner%20Brook
nom féminin
Fiche 92, Les abréviations, Français
Fiche 92, Les synonymes, Français
- SEG dans le District de l'Ouest - Corner Brook 1, fiche 92, Français, SEG%20dans%20le%20District%20de%20l%27Ouest%20%2D%20Corner%20Brook
nom féminin
Fiche 92, Justifications, Français
Record number: 92, Textual support number: 1 OBS
Division B (Terre-Neuve-et-Labrador). 1, fiche 92, Français, - Section%20des%20enqu%C3%AAtes%20g%C3%A9n%C3%A9rales%20dans%20le%20District%20de%20l%27Ouest%20%2D%20Corner%20Brook
Fiche 92, Espagnol
Fiche 92, Justifications, Espagnol
Fiche 93 - données d’organisme externe 2022-10-04
Fiche 93, Anglais
Fiche 93, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 93, La vedette principale, Anglais
- District Advisory NCO East 1, fiche 93, Anglais, District%20Advisory%20NCO%20East
Fiche 93, Les abréviations, Anglais
Fiche 93, Les synonymes, Anglais
- DANCO East 1, fiche 93, Anglais, DANCO%20East
Fiche 93, Justifications, Anglais
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
NCO: non-commissioned officer. 1, fiche 93, Anglais, - District%20Advisory%20NCO%20East
Record number: 93, Textual support number: 2 OBS
"B" Division(Newfoundland and Labrador). 1, fiche 93, Anglais, - District%20Advisory%20NCO%20East
Fiche 93, Terme(s)-clé(s)
- District Advisory Non-Commissioned Officer East
Fiche 93, Français
Fiche 93, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 93, La vedette principale, Français
- sous-officier-conseiller de district - Est
1, fiche 93, Français, sous%2Dofficier%2Dconseiller%20de%20district%20%2D%20Est
nom masculin
Fiche 93, Les abréviations, Français
Fiche 93, Les synonymes, Français
- sous-officière-conseillère de district - Est 1, fiche 93, Français, sous%2Doffici%C3%A8re%2Dconseill%C3%A8re%20de%20district%20%2D%20Est
nom féminin
- s.-off.-cons. de district - Est 1, fiche 93, Français, s%2E%2Doff%2E%2Dcons%2E%20de%20district%20%2D%20Est
nom masculin et féminin
Fiche 93, Justifications, Français
Record number: 93, Textual support number: 1 OBS
Division B (Terre-Neuve-et-Labrador). 1, fiche 93, Français, - sous%2Dofficier%2Dconseiller%20de%20district%20%2D%20Est
Fiche 93, Espagnol
Fiche 93, Justifications, Espagnol
Fiche 94 - données d’organisme externe 2022-09-26
Fiche 94, Anglais
Fiche 94, Subject field(s)
- Nuclear Power Stations
- Translation
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 94, La vedette principale, Anglais
- Bruce A and Bruce B Nuclear Generating Stations
1, fiche 94, Anglais, Bruce%20A%20and%20Bruce%20B%20Nuclear%20Generating%20Stations
correct
Fiche 94, Les abréviations, Anglais
Fiche 94, Les synonymes, Anglais
- Bruce A and BNuclear Generating Stations 1, fiche 94, Anglais, Bruce%20A%20and%20BNuclear%20Generating%20Stations
correct
- Bruce A and BGenerating Stations 2, fiche 94, Anglais, Bruce%20A%20and%20BGenerating%20Stations
correct
- Bruce A and Bruce BGenerating Stations 3, fiche 94, Anglais, Bruce%20A%20and%20Bruce%20BGenerating%20Stations
correct
- Bruce A and Bruce B 1, fiche 94, Anglais, Bruce%20A%20and%20Bruce%20B
correct
- Bruce A and B 1, fiche 94, Anglais, Bruce%20A%20and%20B
correct
- Bruce A & B 1, fiche 94, Anglais, Bruce%20A%20%26%20B
correct
- Bruce A and Bnuclear power plants 4, fiche 94, Anglais, Bruce%20A%20and%20Bnuclear%20power%20plants
Fiche 94, Justifications, Anglais
Record number: 94, Textual support number: 1 CONT
Bruce Power is licensed to operate the Bruce A and Bruce B Nuclear Generating Stations, located in the municipality of Kincardine on the eastern shore of Lake Huron, Ontario. 1, fiche 94, Anglais, - Bruce%20A%20and%20Bruce%20B%20Nuclear%20Generating%20Stations
Fiche 94, Français
Fiche 94, Domaine(s)
- Centrales nucléaires
- Traduction
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 94, La vedette principale, Français
- centrales nucléaires de Bruce-A et Bruce-B
1, fiche 94, Français, centrales%20nucl%C3%A9aires%20de%20Bruce%2DA%20et%20Bruce%2DB
correct, nom féminin
Fiche 94, Les abréviations, Français
Fiche 94, Les synonymes, Français
- centrales nucléaires de Bruce A et B 2, fiche 94, Français, centrales%20nucl%C3%A9aires%20de%20Bruce%20A%20et%20B
correct, nom féminin
- centrales de Bruce-A et Bruce-B 1, fiche 94, Français, centrales%20de%20Bruce%2DA%20et%20Bruce%2DB
correct, nom féminin
- centrales de Bruce A et B 3, fiche 94, Français, centrales%20de%20Bruce%20A%20et%20B
correct, nom féminin
- Bruce-A et Bruce-B 1, fiche 94, Français, Bruce%2DA%20et%20Bruce%2DB
correct, nom féminin
- Bruce A et B 4, fiche 94, Français, Bruce%20A%20et%20B
correct, nom féminin
Fiche 94, Justifications, Français
Record number: 94, Textual support number: 1 CONT
Bruce Power est propriétaire et exploitant autorisé des centrales nucléaires de Bruce-A et Bruce-B situées dans la municipalité de Kincardine, sur la rive est du lac Huron (Ontario). 1, fiche 94, Français, - centrales%20nucl%C3%A9aires%20de%20Bruce%2DA%20et%20Bruce%2DB
Fiche 94, Espagnol
Fiche 94, Justifications, Espagnol
Fiche 95 - données d’organisme externe 2022-09-21
Fiche 95, Anglais
Fiche 95, Subject field(s)
- Building Names
- Nuclear Power Stations
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 95, La vedette principale, Anglais
- Bruce A Nuclear Generating Station
1, fiche 95, Anglais, Bruce%20A%20Nuclear%20Generating%20Station
correct
Fiche 95, Les abréviations, Anglais
Fiche 95, Les synonymes, Anglais
- Bruce A Generating Station 2, fiche 95, Anglais, Bruce%20A%20Generating%20Station
correct
- Bruce A 1, fiche 95, Anglais, Bruce%20A
correct
Fiche 95, Justifications, Anglais
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
The Bruce A Nuclear Generating Station and Bruce B Nuclear Generating Station are located on the shores of Lake Huron, in the Municipality of Kincardine, ON. The facility is operated by Bruce Power under a lease agreement with the owner of the facility, Ontario Power Generation(OPG). 3, fiche 95, Anglais, - Bruce%20A%20Nuclear%20Generating%20Station
Fiche 95, Français
Fiche 95, Domaine(s)
- Noms d'édifices et de bâtiments
- Centrales nucléaires
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 95, La vedette principale, Français
- centrale nucléaire de Bruce-A
1, fiche 95, Français, centrale%20nucl%C3%A9aire%20de%20Bruce%2DA
correct, nom féminin
Fiche 95, Les abréviations, Français
Fiche 95, Les synonymes, Français
- centrale de Bruce-A 2, fiche 95, Français, centrale%20de%20Bruce%2DA
correct, nom féminin
- Bruce-A 2, fiche 95, Français, Bruce%2DA
correct, nom féminin
Fiche 95, Justifications, Français
Record number: 95, Textual support number: 1 OBS
La centrale nucléaire de Bruce-A consiste en quatre réacteurs nucléaires mis en service en 1976. Elle est située sur la rive du lac Huron, près de Kincardine, en Ontario. 3, fiche 95, Français, - centrale%20nucl%C3%A9aire%20de%20Bruce%2DA
Fiche 95, Espagnol
Fiche 95, Justifications, Espagnol
Fiche 96 - données d’organisme externe 2022-09-21
Fiche 96, Anglais
Fiche 96, Subject field(s)
- Building Names
- Nuclear Power Stations
- Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
Fiche 96, La vedette principale, Anglais
- Bruce B Nuclear Generating Station
1, fiche 96, Anglais, Bruce%20B%20Nuclear%20Generating%20Station
correct
Fiche 96, Les abréviations, Anglais
Fiche 96, Les synonymes, Anglais
- Bruce BGenerating Station 2, fiche 96, Anglais, Bruce%20BGenerating%20Station
correct
- Bruce B 1, fiche 96, Anglais, Bruce%20B
correct
Fiche 96, Justifications, Anglais
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
The Bruce A Nuclear Generating Station and Bruce B Nuclear Generating Station are located on the shores of Lake Huron, in the Municipality of Kincardine, ON. The facility is operated by Bruce Power under a lease agreement with the owner of the facility, Ontario Power Generation(OPG). 3, fiche 96, Anglais, - Bruce%20B%20Nuclear%20Generating%20Station
Record number: 96, Textual support number: 2 OBS
Bruce B consists of four 822 megawatt CANDU reactors which came into service between 1984 and 1987. 4, fiche 96, Anglais, - Bruce%20B%20Nuclear%20Generating%20Station
Fiche 96, Français
Fiche 96, Domaine(s)
- Noms d'édifices et de bâtiments
- Centrales nucléaires
- Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
Fiche 96, La vedette principale, Français
- centrale nucléaire de Bruce-B
1, fiche 96, Français, centrale%20nucl%C3%A9aire%20de%20Bruce%2DB
correct, nom féminin
Fiche 96, Les abréviations, Français
Fiche 96, Les synonymes, Français
- centrale de Bruce-B 2, fiche 96, Français, centrale%20de%20Bruce%2DB
correct, nom féminin
- Bruce-B 2, fiche 96, Français, Bruce%2DB
correct, nom féminin
Fiche 96, Justifications, Français
Record number: 96, Textual support number: 1 OBS
La centrale nucléaire de Bruce-B consiste en quatre réacteurs nucléaires (tranches 5 à 8) mis en service en 1984. Elle est située sur la rive du lac Huron, près de Kincardine, en Ontario. La centrale nucléaire de Bruce est exploitée actuellement par Bruce Power. 3, fiche 96, Français, - centrale%20nucl%C3%A9aire%20de%20Bruce%2DB
Fiche 96, Espagnol
Fiche 96, Justifications, Espagnol
Fiche 97 - données d’organisme externe 2022-09-20
Fiche 97, Anglais
Fiche 97, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 97, La vedette principale, Anglais
- Chief Superintendent
1, fiche 97, Anglais, Chief%20Superintendent
correct
Fiche 97, Les abréviations, Anglais
- C/Supt. 1, fiche 97, Anglais, C%2FSupt%2E
correct
Fiche 97, Les synonymes, Anglais
Fiche 97, Justifications, Anglais
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Order of precedence of ranks for regular members of the Royal Canadian Mounted Police :(a) Commissioner;(b) Deputy Commissioner;(c) Assistant Commissioner;(d) Chief Superintendent;(e) Superintendent;(f) Inspector;(g) Corps Sergeant-Major;(h) Sergeant-Major;(i) Staff Sergeant-Major;(j) Staff Sergeant;(k) Sergeant;(l) Corporal;(m) Constable. 1, fiche 97, Anglais, - Chief%20Superintendent
Fiche 97, Français
Fiche 97, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 97, La vedette principale, Français
- surintendant principal
1, fiche 97, Français, surintendant%20principal
correct, nom masculin
Fiche 97, Les abréviations, Français
- surint. pr. 1, fiche 97, Français, surint%2E%20pr%2E
correct, nom masculin
- sdt pal 1, fiche 97, Français, sdt%20pal
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin
Fiche 97, Les synonymes, Français
- surintendante principale 1, fiche 97, Français, surintendante%20principale
correct, nom féminin
- surint. pr. 1, fiche 97, Français, surint%2E%20pr%2E
correct, nom féminin
- sdte pale 1, fiche 97, Français, sdte%20pale
ancienne désignation, correct, voir observation, nom féminin
- surint. pr. 1, fiche 97, Français, surint%2E%20pr%2E
Fiche 97, Justifications, Français
Record number: 97, Textual support number: 1 OBS
Ordre de préséance des grades des membres réguliers de la Gendarmerie royale du Canada : a) commissaire; b) sous-commissaire; c) commissaire adjoint; d) surintendant principal; e) surintendant; f) inspecteur; g) sergent-major du corps; h) sergent-major; i) sergent-major d’état-major; j) sergent d’état-major; k) sergent; l) caporal; m) gendarme. 1, fiche 97, Français, - surintendant%20principal
Record number: 97, Textual support number: 2 OBS
surintendants principaux; surintendantes principales; surint. pr. : pluriel. 1, fiche 97, Français, - surintendant%20principal
Record number: 97, Textual support number: 3 OBS
sdt pal; sdte pale : anciennes abréviations au singulier dans lesquelles les lettres «dt» et «dte» suivant la lettre «s» ainsi que les lettres «al» et «ale» suivant la lettre «p» se placent en exposant. 1, fiche 97, Français, - surintendant%20principal
Record number: 97, Textual support number: 4 OBS
sdts paux; sdtes pales : anciennes abréviations au pluriel dans lesquelles les lettres «dts» et «dtes» suivant la lettre «s» ainsi que les lettres «aux» et «ales» suivant la lettre «p» se placent en exposant. 1, fiche 97, Français, - surintendant%20principal
Fiche 97, Espagnol
Fiche 97, Justifications, Espagnol
Fiche 98 - données d’organisme externe 2022-09-20
Fiche 98, Anglais
Fiche 98, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 98, La vedette principale, Anglais
- Sergeant
1, fiche 98, Anglais, Sergeant
correct
Fiche 98, Les abréviations, Anglais
- Sgt. 1, fiche 98, Anglais, Sgt%2E
correct
Fiche 98, Les synonymes, Anglais
- Constable 1, fiche 98, Anglais, Constable
ancienne désignation
Fiche 98, Justifications, Anglais
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Order of precedence of ranks for regular members of the Royal Canadian Mounted Police :(a) Commissioner;(b) Deputy Commissioner;(c) Assistant Commissioner;(d) Chief Superintendent;(e) Superintendent;(f) Inspector;(g) Corps Sergeant-Major;(h) Sergeant-Major;(i) Staff Sergeant-Major;(j) Staff Sergeant;(k) Sergeant;(l) Corporal;(m) Constable. 1, fiche 98, Anglais, - Sergeant
Record number: 98, Textual support number: 2 OBS
Before 1878, at the time of the North-West Mounted Police (N.W.M.P.), all police ranks were constables, whereas the officers had military names borrowed from the Irish Constabulary. While the latter have remained, the Constable ranks have evolved: "Sub-Constable" corresponds to the Royal Canadian Mounted Police (RCMP) "Constable" of today, "Acting Constable" has become "Corporal"; "Constable" corresponds to "Sergeant," and "Staff Constable" to "Staff Sergeant." Officer ranks are no longer military ranks after 1878. All ranks are now police ranks. 1, fiche 98, Anglais, - Sergeant
Fiche 98, Français
Fiche 98, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 98, La vedette principale, Français
- sergent
1, fiche 98, Français, sergent
correct, nom masculin
Fiche 98, Les abréviations, Français
- serg. 1, fiche 98, Français, serg%2E
correct, nom masculin
- sgt 1, fiche 98, Français, sgt
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin
Fiche 98, Les synonymes, Français
- sergente 1, fiche 98, Français, sergente
correct, nom féminin
- serg. 1, fiche 98, Français, serg%2E
correct, nom féminin
- sgte 1, fiche 98, Français, sgte
ancienne désignation, correct, voir observation, nom féminin
- serg. 1, fiche 98, Français, serg%2E
- constable 1, fiche 98, Français, constable
ancienne désignation, nom masculin
Fiche 98, Justifications, Français
Record number: 98, Textual support number: 1 OBS
Ordre de préséance des grades des membres réguliers de la Gendarmerie royale du Canada : a) commissaire; b) sous-commissaire; c) commissaire adjoint; d) surintendant principal; e) surintendant; f) inspecteur; g) sergent-major du corps; h) sergent-major; i) sergent-major d’état-major; j) sergent d’état-major; k) sergent; l) caporal; m) gendarme. 1, fiche 98, Français, - sergent
Record number: 98, Textual support number: 2 OBS
Avant 1878, à l'époque de la Police à cheval du Nord-Ouest (P.C.N.-O.), on distinguait, d'une part, les grades policiers et, d'autre part, les grades militaires (tirés de la terminologie de l'Irish Constabulary contemporaine). Si les grades d'officiers n'ont pour ainsi dire pas changé depuis, tous les grades inférieurs étaient composés du générique «constable» : «sous-constable» correspond au gendarme actuel, «constable intérimaire» au grade de caporal, «constable» à celui de sergent et «constable d'état-major» à celui de sergent d'état-major. Il n'existe plus aujourd'hui de grades militaires à proprement parler. Après 1878, tous les grades sont des grades policiers. 1, fiche 98, Français, - sergent
Record number: 98, Textual support number: 3 OBS
sergents; sergentes; serg. : pluriel. 1, fiche 98, Français, - sergent
Record number: 98, Textual support number: 4 OBS
sgt; sgte : anciennes abréviations au singulier dans lesquelles les lettres «gt» et «gte» suivant la lettre «s» se placent en exposant. 1, fiche 98, Français, - sergent
Record number: 98, Textual support number: 5 OBS
sgts; sgtes : anciennes abréviations au pluriel dans lesquelles les lettres «gts» et «gtes» suivant la lettre «s» se placent en exposant. 1, fiche 98, Français, - sergent
Fiche 98, Espagnol
Fiche 98, Justifications, Espagnol
Fiche 99 - données d’organisme externe 2022-09-20
Fiche 99, Anglais
Fiche 99, Subject field(s)
- Compartment - Royal Canadian Mounted Police (RCMP)
Fiche 99, La vedette principale, Anglais
- Corporal
1, fiche 99, Anglais, Corporal
correct
Fiche 99, Les abréviations, Anglais
- Cpl. 1, fiche 99, Anglais, Cpl%2E
correct
Fiche 99, Les synonymes, Anglais
- Acting Constable 1, fiche 99, Anglais, Acting%20Constable
ancienne désignation
Fiche 99, Justifications, Anglais
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Order of precedence of ranks for regular members of the Royal Canadian Mounted Police :(a) Commissioner;(b) Deputy Commissioner;(c) Assistant Commissioner;(d) Chief Superintendent;(e) Superintendent;(f) Inspector;(g) Corps Sergeant-Major;(h) Sergeant-Major;(i) Staff Sergeant-Major;(j) Staff Sergeant;(k) Sergeant;(l) Corporal;(m) Constable. 1, fiche 99, Anglais, - Corporal
Record number: 99, Textual support number: 2 OBS
Before 1878, at the time of the North-West Mounted Police (N.W.M.P.), all police ranks were constables, whereas the officers had military names borrowed from the Irish Constabulary. While the latter have remained, the Constable ranks have evolved: "Sub-Constable" corresponds to the Royal Canadian Mounted Police (RCMP) "Constable" of today, "Acting Constable" has become "Corporal"; "Constable" corresponds to "Sergeant," and "Staff Constable" to "Staff Sergeant." Officer ranks are no longer military ranks after 1878. All ranks are now police ranks. 1, fiche 99, Anglais, - Corporal
Record number: 99, Textual support number: 3 OBS
Corporals; Cpls.: plural. 1, fiche 99, Anglais, - Corporal
Fiche 99, Français
Fiche 99, Domaine(s)
- Tiroir - Gendarmerie royale du Canada (GRC)
Fiche 99, La vedette principale, Français
- caporal
1, fiche 99, Français, caporal
correct, nom masculin
Fiche 99, Les abréviations, Français
- cap. 1, fiche 99, Français, cap%2E
correct, nom masculin
- cpl 1, fiche 99, Français, cpl
ancienne désignation, correct, voir observation, nom masculin
Fiche 99, Les synonymes, Français
- caporale 1, fiche 99, Français, caporale
correct, nom féminin
- cap. 1, fiche 99, Français, cap%2E
correct, nom féminin
- cple 1, fiche 99, Français, cple
ancienne désignation, correct, voir observation, nom féminin
- cap. 1, fiche 99, Français, cap%2E
- constable intérimaire 1, fiche 99, Français, constable%20int%C3%A9rimaire
ancienne désignation, nom masculin
Fiche 99, Justifications, Français
Record number: 99, Textual support number: 1 OBS
Ordre de préséance des grades des membres réguliers de la Gendarmerie royale du Canada : a) commissaire; b) sous-commissaire; c) commissaire adjoint; d) surintendant principal; e) surintendant; f) inspecteur; g) sergent-major du corps; h) sergent-major; i) sergent-major d’état-major; j) sergent d’état-major; k) sergent; l) caporal; m) gendarme. 1, fiche 99, Français, - caporal
Record number: 99, Textual support number: 2 OBS
Avant 1878, à l'époque de la Police à cheval du Nord-Ouest (P.C.N.-O.), on distinguait, d'une part, les grades policiers et, d'autre part, les grades militaires (tirés de la terminologie de l'Irish Constabulary contemporaine). Si les grades d'officiers n'ont pour ainsi dire pas changé depuis, tous les grades inférieurs étaient composés du générique «constable» : «sous-constable» correspond au gendarme actuel, «constable intérimaire» au grade de caporal, «constable» à celui de sergent et «constable d'état-major» à celui de sergent d'état-major. Il n'existe plus aujourd'hui de grades militaires à proprement parler. Après 1878, tous les grades sont des grades policiers. 1, fiche 99, Français, - caporal
Record number: 99, Textual support number: 3 OBS
caporaux; caporales; cap. : pluriel. 1, fiche 99, Français, - caporal
Record number: 99, Textual support number: 4 OBS
cpl; cple : anciennes abréviations au singulier dans lesquelles les lettres «pl» et «ple» suivant la lettre «c» se placent en exposant. 1, fiche 99, Français, - caporal
Record number: 99, Textual support number: 5 OBS
cpaux; cples : anciennes abréviations au pluriel dans lesquelles les lettres «paux» et «ples» suivant la lettre «c» se placent en exposant. 1, fiche 99, Français, - caporal
Fiche 99, Espagnol
Fiche 99, Justifications, Espagnol
Fiche 100 - données d’organisme externe 2022-09-16
Fiche 100, Anglais
Fiche 100, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 100, La vedette principale, Anglais
- stationary engineer "B" and refrigeration plant operator
1, fiche 100, Anglais, stationary%20engineer%20%5C%22B%5C%22%20and%20refrigeration%20plant%20operator
correct
Fiche 100, Les abréviations, Anglais
Fiche 100, Les synonymes, Anglais
Fiche 100, Français
Fiche 100, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 100, La vedette principale, Français
- mécanicien de machines fixes de classe B et opérateur de centrale de réfrigération
1, fiche 100, Français, m%C3%A9canicien%20de%20machines%20fixes%20de%20classe%20B%20et%20op%C3%A9rateur%20de%20centrale%20de%20r%C3%A9frig%C3%A9ration
correct, nom masculin
Fiche 100, Les abréviations, Français
Fiche 100, Les synonymes, Français
- mécanicienne de machines fixes de classe B et opératrice de centrale de réfrigération 1, fiche 100, Français, m%C3%A9canicienne%20de%20machines%20fixes%20de%20classe%20B%20et%20op%C3%A9ratrice%20de%20centrale%20de%20r%C3%A9frig%C3%A9ration
correct, nom féminin
Fiche 100, Justifications, Français
Fiche 100, Espagnol
Fiche 100, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :