TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

BABY CLOTHES [3 fiches]

Fiche 1 2003-03-24

Anglais

Subject field(s)
  • Cotton Industry
DEF

A lightweight, plain weave cotton fabric.

OBS

Used for lingerie, baby clothes.

Français

Domaine(s)
  • Industrie cotonnière
DEF

Tissu de coton, un peu plus fin que le jaconas, et que l'on emploie pour la confection d'objets de lingerie ou pour les applications de broderie.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1997-01-01

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Children's Clothing

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Vêtements pour enfants
OBS

Source(s) : exposition ou musée.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1989-01-24

Anglais

Subject field(s)
  • Textile Industries
  • Textiles: Preparation and Processing
DEF

Fuzzy or hairy substance or fibers projecting on some materials, giving downy appearance, forming soft surface and lying smoothly in one direction.

OBS

Not to be confused with pile.

OBS

(...) applied to flannel of all kinds, cricket cloth, blanketing, baby clothes, silence cloth, molleton, some lining fabrics, overcoating, knitted fabrics, etc.

Terme(s)-clé(s)
  • pile

Français

Domaine(s)
  • Industries du textile
  • Apprêt et traitements divers (Textiles)
CONT

Grattage ou Lainage. Le grattage ou lainage rend le tissu duveté et chaud en lui donnant une surface grattée à poils plus ou moins longs. (...) Le poil peut rester vertical ou couché.

OBS

Il s'effectue (...) sur tous tissus de fibres animales, cellulosiques ou synthétiques. Le grattage peut être fait sur une ou deux faces du tissu.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :