TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
BACK 9 [11 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2015-04-13
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Electronic Devices
- Oscillators and Oscillating Circuits (Electronics)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- decade
1, fiche 1, Anglais, decade
correct, adjectif
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
A decade counter usually counts in a binary sequence from state 0 through state 9 and then cycles back to 0. 2, fiche 1, Anglais, - decade
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
decade [as a noun]: A group or assembly of 10 units (e.g., a counter which counts to 10 in one column, or a resistor box which inserts resistance quantities in multiples of powers of 10). 2, fiche 1, Anglais, - decade
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Dispositifs électroniques
- Circuits oscillants et oscillateurs (Électronique)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- décadique
1, fiche 1, Français, d%C3%A9cadique
correct, adjectif
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Sur le stand Wandel et Goltermann on peut voir un oscillateur décadique 6 kHz à 18,6 MHz, type OD-600, qui permet de commander par pas de 1 Hz les bancs de mesures Wandel et Goltermann PS-6, SPM-6 et PSS-60, PS-60, SPM-60. 2, fiche 1, Français, - d%C3%A9cadique
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2011-08-23
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Golf
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- back nine
1, fiche 2, Anglais, back%20nine
correct, nom
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- back side 2, fiche 2, Anglais, back%20side
correct
- in nine 2, fiche 2, Anglais, in%20nine
correct, nom
- in 2, fiche 2, Anglais, in
correct, nom
- back 9 3, fiche 2, Anglais, back%209
nom
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
The second 9 holes of an 18-hole course. 4, fiche 2, Anglais, - back%20nine
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
When a golf course has more than 18 holes, colours usually distinguish the various nines but still, the first and, most of the time, original two nines are called "front and back nines". 4, fiche 2, Anglais, - back%20nine
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
The back nine of an 18-hole golf course is also called the "back side", the "in nine" (to play the in nine first), or the "in" (to have a better score on the in than on the out), but these terms are inappropriate on golf courses having more than 18 holes. 4, fiche 2, Anglais, - back%20nine
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Golf
Fiche 2, La vedette principale, Français
- deuxième neuf
1, fiche 2, Français, deuxi%C3%A8me%20neuf
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- le retour 2, fiche 2, Français, le%20retour
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Trous 10 à 18. 3, fiche 2, Français, - deuxi%C3%A8me%20neuf
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
On joue habituellement l'aller, puis le retour, mais dans un tournoi de golf, on peut avoir à jouer le deuxième neuf avant le premier neuf. 1, fiche 2, Français, - deuxi%C3%A8me%20neuf
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Bien que les ouvrages écrits donnent «l'aller» pour «front nine» et «le retour» pour «back nine», les golfeurs utilisent «le premier neuf» et «le deuxième neuf» pour les désigner. Tout leur donne raison. Les 18 trous sont toujours dessinés de façon à ce que les 1er, 9e, 10e et 18e trous convergent vers le chalet; il y a donc «aller» et «retour» à chaque neuf. Lorsqu'il y a tournoi, on fait souvent commencer des joueurs à chacun des 18 trous ou au 1er et au 10e trous pour éviter la perte de temps; il est alors plus simple de dire «jouer le deuxième neuf puis le premier» que de dire «jouer l'aller sur le retour et le retour sur l'aller»! Enfin, les terrains de golf de 27 et 36 trous ou plus se faisant de plus en plus nombreux, il est facile d'identifier les neuf par : le premier neuf (trous 1 à 9), le deuxième neuf (trous 10 à 18), le troisième neuf (trous 19 à 27), le quatrième neuf (trous 28 à 36), etc. 1, fiche 2, Français, - deuxi%C3%A8me%20neuf
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- le deuxième 9
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2011-06-07
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Trade Names
- Games and Toys (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- Take-Apart Racer™
1, fiche 3, Anglais, Take%2DApart%20Racer%26trade%3B
correct, marque de commerce
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Plastic race car in 9 pieces; can be taken apart and put back together. 1, fiche 3, Anglais, - Take%2DApart%20Racer%26trade%3B
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Take-Apart Racer™: A trademark of Fisher-Price (Hong Kong). 1, fiche 3, Anglais, - Take%2DApart%20Racer%26trade%3B
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- Take-Apart Racer
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Appellations commerciales
- Jeux et jouets (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- Voiture de course démontable
1, fiche 3, Français, Voiture%20de%20course%20d%C3%A9montable
correct, marque de commerce, voir observation, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Voiture de course en plastique de 9 pièces à assembler et à démonter. 1, fiche 3, Français, - Voiture%20de%20course%20d%C3%A9montable
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Voiture de course démontableMC : Marque de commerce de la société Fisher-Price, Hong Kong. 1, fiche 3, Français, - Voiture%20de%20course%20d%C3%A9montable
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2007-02-07
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Meats and Meat Industries
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- back strap
1, fiche 4, Anglais, back%20strap
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
The front section closer to the chuck(ribs 6 to 9) is larger all around but contains a smaller eye, a large proportion of the less desirable adjoining blade muscles, and more fat. To make carving easier, be sure the chine bones(vertebrae), feather bones(sticking up from the spine), and the back strap(lengthwise tough, yellow ligament) have been removed. When choosing rib-eye steaks, look for the ones with the largest eye and least outside fat and "tail. " 1, fiche 4, Anglais, - back%20strap
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Salaison, boucherie et charcuterie
Fiche 4, La vedette principale, Français
- tendon argenté
1, fiche 4, Français, tendon%20argent%C3%A9
proposition, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
tendon argenté : Terme proposé par un enseignant de la boucherie du Centre de formation professionnelle Relais de la Lièvre-Seigneurie de Gatineau. 1, fiche 4, Français, - tendon%20argent%C3%A9
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2006-05-19
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Games and Toys (General)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- eight-puzzle
1, fiche 5, Anglais, eight%2Dpuzzle
voir observation
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- 8-puzzle 1, fiche 5, Anglais, 8%2Dpuzzle
voir observation
- nine-puzzle 2, fiche 5, Anglais, nine%2Dpuzzle
voir observation
- 9-puzzle 2, fiche 5, Anglais, 9%2Dpuzzle
voir observation
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
A game with 8 movable squares, numbered from 1 to 8 and sliding on the top, bottom and sides of one another, the empty square always being the 9. 2, fiche 5, Anglais, - eight%2Dpuzzle
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
The purpose of the game is to put the squares back in order with the empty 9 at the lower right angle. 2, fiche 5, Anglais, - eight%2Dpuzzle
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
If movable squares only are considered, the game can be called "eight-puzzle," but, since the empty 9 must also be in the right sequence of numbers, one may call it "nine-puzzle." 2, fiche 5, Anglais, - eight%2Dpuzzle
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Jeux et jouets (Généralités)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- casse-tête à huit cases mobiles numérotées
1, fiche 5, Français, casse%2Dt%C3%AAte%20%C3%A0%20huit%20cases%20mobiles%20num%C3%A9rot%C3%A9es
proposition, voir observation, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- casse-tête à neuf cases 1, fiche 5, Français, casse%2Dt%C3%AAte%20%C3%A0%20neuf%20cases
proposition, voir observation, nom masculin
- casse-tête à huit cases 1, fiche 5, Français, casse%2Dt%C3%AAte%20%C3%A0%20huit%20cases
proposition, voir observation, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Jeu comprenant 8 cases numérotées de 1 à 8 et se mouvant sur une planchette aux dimensions de 9 cases, la neuvième, vide, permettant le déplacement des 8 cases mobiles. 1, fiche 5, Français, - casse%2Dt%C3%AAte%20%C3%A0%20huit%20cases%20mobiles%20num%C3%A9rot%C3%A9es
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
Le but du jeu est de remettre les cases dans l'ordre, la case 9 devant se retrouver dans l'angle inférieur droit. 1, fiche 5, Français, - casse%2Dt%C3%AAte%20%C3%A0%20huit%20cases%20mobiles%20num%C3%A9rot%C3%A9es
Record number: 5, Textual support number: 2 OBS
«Casse-tête à huit cases» répond à l'anglais qui ne considère que les cases mobiles; «casse-tête à neuf cases» répond à la réalité, la neuvième case devant elle aussi se retrouver dans l'ordre dans la séquence de nombres. 1, fiche 5, Français, - casse%2Dt%C3%AAte%20%C3%A0%20huit%20cases%20mobiles%20num%C3%A9rot%C3%A9es
Record number: 5, Textual support number: 3 OBS
Pluriel : des casse-tête ou des casse-têtes. 2, fiche 5, Français, - casse%2Dt%C3%AAte%20%C3%A0%20huit%20cases%20mobiles%20num%C3%A9rot%C3%A9es
Record number: 5, Textual support number: 4 OBS
casse-têtes (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2004). 3, fiche 5, Français, - casse%2Dt%C3%AAte%20%C3%A0%20huit%20cases%20mobiles%20num%C3%A9rot%C3%A9es
Fiche 5, Terme(s)-clé(s)
- casse-tête à 8 cases mobiles numérotées
- casse-tête à 9 cases
- casse-tête à 8 cases
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2005-09-26
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Locks and Locksmithing
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- maximum adjacent specification cut
1, fiche 6, Anglais, maximum%20adjacent%20specification%20cut
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
- MACS 1, fiche 6, Anglais, MACS
correct
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
There is a Maximum Adjacent Cut Specification (MACS) that varies from manufacturer to manufacturer. For instance, with a Schlage brand lock the maximum useable difference between two adjacent cuts on a key is 7 depths. This means throwing out many numbers generated randomly, but they’re very easy to spot on a printed page. 2, fiche 6, Anglais, - maximum%20adjacent%20specification%20cut
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Maximum adjacent cut is 5(example : 1-6 is acceptable, 1-7, 8 or 9 is not)... Cut depth is measured as root depth from back of key to bottom of cut. 3, fiche 6, Anglais, - maximum%20adjacent%20specification%20cut
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Serrurerie
Fiche 6, La vedette principale, Français
- spécification MACS
1, fiche 6, Français, sp%C3%A9cification%20MACS
proposition, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2005-06-16
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Mammals
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- northern pocket gopher
1, fiche 7, Anglais, northern%20pocket%20gopher
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- Thomomys talpoides 2, fiche 7, Anglais, Thomomys%20talpoides
latin
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
The northern pocket gopher is a thickset, short-tailed rodent about 9 inches long. This gopher's pelage is soft, dense, and short, and has a silky sheen. The back is generally a pale brown, the flanks are grey, and the belly is pale buffy grey. 2, fiche 7, Anglais, - northern%20pocket%20gopher
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
A mammal of the family Geomyidae. 3, fiche 7, Anglais, - northern%20pocket%20gopher
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Mammifères
Fiche 7, La vedette principale, Français
- gaufre gris
1, fiche 7, Français, gaufre%20gris
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- Thomomys talpoides 2, fiche 7, Français, Thomomys%20talpoides
latin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Mammifère de la famille des Geomyidae qui vit dans l'ouest du Canada et des États-Unis. 3, fiche 7, Français, - gaufre%20gris
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Ce petit animal, qui pèse 85 à 140 g et mesure environ 23 cm, habite généralement dans les prés alpins et des endroits où le sol est friable et humide. 4, fiche 7, Français, - gaufre%20gris
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2002-03-05
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Orbital Stations
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- docking target
1, fiche 8, Anglais, docking%20target
correct, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
The Space Shuttle stops within 50 meters of Mir, which is approximately one-half the length of a football field. From that position the Space Shuttle waits for clearance from Mission Control to continue. When the command is given to continue, the Reaction Control System is activated again and the Space Shuttle closes in on Mir at a speed of about 0. 05 meters per second until it reaches a distance of about 9 meters. There, the Space Shuttle stops again and waits for approximately 5 minutes. The Commander and Pilot make sure they can see the docking target clearly and fine-tune the alignment of the Space Shuttle with the docking target. A large black cross called the Stand-off Cross is mounted 30 centimeters(cm) above the back plate in the center of the target. When the Commander has the Stand-off Cross squarely in line with the docking target, he or she maneuvers the Space Shuttle and makes contact with the docking ring. Once a series of hooks is engaged, the Space Shuttle is then successfully docked with Mir. 2, fiche 8, Anglais, - docking%20target
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
docking target: term officially approved by the International Space Station official approval Group (ISSOAG). 3, fiche 8, Anglais, - docking%20target
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Stations orbitales
Fiche 8, La vedette principale, Français
- cible d'amarrage
1, fiche 8, Français, cible%20d%27amarrage
correct, nom féminin, uniformisé
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Voici le module d'habitation Zvezda [...] Le «bras» que l'on voit en bas à gauche porte une cible [d'amarrage] dont se servent justement les Progress et les Soyouz pour se guider. 2, fiche 8, Français, - cible%20d%27amarrage
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
cible d'amarrage : terme uniformisé par le Groupe de travail de la terminologie de la Station spatiale internationale (GTTSSI). 3, fiche 8, Français, - cible%20d%27amarrage
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 1997-03-27
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Titles of Monographs
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Employment equity: federal contractors program, questions and answers
1, fiche 9, Anglais, Employment%20equity%3A%20federal%20contractors%20program%2C%20questions%20and%20answers
correct, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
[Ottawa] Federal Contractors Program, Employment Equity Branch, Employment and Immigration Canada, c1987. 9 pages. English and French bound back to back. 1, fiche 9, Anglais, - Employment%20equity%3A%20federal%20contractors%20program%2C%20questions%20and%20answers
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Titres de monographies
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Équité en matière d'emploi : programme de contrats fédéraux, questions et réponses
1, fiche 9, Français, %C3%89quit%C3%A9%20en%20mati%C3%A8re%20d%27emploi%20%3A%20programme%20de%20contrats%20f%C3%A9d%C3%A9raux%2C%20questions%20et%20r%C3%A9ponses
correct, Canada
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
[Ottawa] : Programme de contrats fédéraux, Équité en matière d'emploi, Emploi et Immigration Canada, c1987. 10 pages. Français et anglais présentés tête-bêche. 1, fiche 9, Français, - %C3%89quit%C3%A9%20en%20mati%C3%A8re%20d%27emploi%20%3A%20programme%20de%20contrats%20f%C3%A9d%C3%A9raux%2C%20questions%20et%20r%C3%A9ponses
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1996-08-19
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Physics of Solids
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- tensegrity
1, fiche 10, Anglais, tensegrity
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
Buckminster Fuller made a geodesic dome, dowel-and-rubber-band model to demonstrate "tensegrity". If deformed, tension preserves the symmetry of the model. When released, it springs back to its original shape.(Library of Science Catalog, no. 188, October 1996, p. 9). 1, fiche 10, Anglais, - tensegrity
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Physique des solides
Fiche 10, La vedette principale, Français
- tenségrité
1, fiche 10, Français, tens%C3%A9grit%C3%A9
proposition, nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Construit selon le modèle anglais, de "tension" et "intégrité". 1, fiche 10, Français, - tens%C3%A9grit%C3%A9
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1993-03-18
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Fashion and Styles (Clothing)
- Clothing (General)
- General Vocabulary
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- preppy
1, fiche 11, Anglais, preppy
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- preppie 1, fiche 11, Anglais, preppie
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
1980 W. Safire in N. Y. Times Mag. 30 Mar. 9. The word that sums up the rage of fashion world is "preppie"... Suddenly, neatness counts, the buttons are down, the sweaters and skirts are back. 1, fiche 11, Anglais, - preppy
Record number: 11, Textual support number: 2 CONT
Andover House is one of two traditional men’s wear speciality ... Andover House has modified its line ... the store still carries dark suits with three-button coats and unpleated trousers, and buttondown shirts, the preppy look is being supplanted by more European styles. (Source: Daily News; 20, no 214:6; October, 30, 1990.) 2, fiche 11, Anglais, - preppy
Record number: 11, Textual support number: 3 CONT
New trends in the surfing sportswear apparel fashions are described ... The impact of preppy influence on beach styles is discussed. (Source: Berger L.; Men’s Wear; no 186; 20-22; December, 13, 1982.) 2, fiche 11, Anglais, - preppy
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Mode
- Vêtements (Généralités)
- Vocabulaire général
Fiche 11, La vedette principale, Français
- bon chic bon genre
1, fiche 11, Français, bon%20chic%20bon%20genre
correct
Fiche 11, Les abréviations, Français
- BCBG 1, fiche 11, Français, BCBG
correct
Fiche 11, Les synonymes, Français
- ton bon chic bon genre 2, fiche 11, Français, ton%20bon%20chic%20bon%20genre
correct
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Bon chic, bon genre, se dit d'une manière de s'habiller classique et bourgeoise, présentant bien; se dit de quelqu'un qui s'habille ainsi, d'un milieu où se genre de tenue est prisée. 2, fiche 11, Français, - bon%20chic%20bon%20genre
Record number: 11, Textual support number: 2 CONT
Le XVIe arrondissement reste bon chic bon genre [...] il faut le talent de la personnalité de Sonia Rykiel pour envoyer jusqu'à la Porte d'Orléans toute une clientèle jeune et dans le vent. 3, fiche 11, Français, - bon%20chic%20bon%20genre
Record number: 11, Textual support number: 3 CONT
Ainsi le maire de Paris, c'est «élégance et sobriété» [...]. Laurent Fabius lui, est «preppy» (BCBG américain) [...]. (Source : Élections mode; Paris; 19 février 1986.) 2, fiche 11, Français, - bon%20chic%20bon%20genre
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


