TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
BACK DOUBLING [2 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2000-12-21
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Fences and Enclosures
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- knuckling
1, fiche 1, Anglais, knuckling
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
- wire mesh looping 2, fiche 1, Anglais, wire%20mesh%20looping
correct
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
In chainlink and other fence construction, the smooth linking together of two pieces of wire mesh by doubling back interlocking sets of wire ends on themselves. 2, fiche 1, Anglais, - knuckling
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Chain Link Fence Fabric: A fencing material made from wire helically wound and interwoven in such a manner as to provide a continuous mesh without knots or ties except in the form of knuckling or of twisting the ends of the wire to form the selvages of the fabric. 3, fiche 1, Anglais, - knuckling
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Enceintes et clôtures
Fiche 1, La vedette principale, Français
- maillage en picot
1, fiche 1, Français, maillage%20en%20picot
proposition, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
Les grillages simples torsion G.S.T. sont constitués par une nappe de mailles carrées formées de spires hélicoïdales aplaties. Sur l'une des rives de la nappe, les fils sont repliés en forme de boucle; sur l'autre ils sont torsadés deux à deux pour former un picot. 2, fiche 1, Français, - maillage%20en%20picot
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 1994-05-12
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Thread Spinning (Textiles)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- back-doubling
1, fiche 2, Anglais, back%2Ddoubling
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
The rotor spinning. 1, fiche 2, Anglais, - back%2Ddoubling
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- back doubling
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Filature (Textiles)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- doublage rotorique
1, fiche 2, Français, doublage%20rotorique
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- étirage et doublage rotorique 1, fiche 2, Français, %C3%A9tirage%20et%20doublage%20rotorique
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
En filature à rotor, le briseur délivre à sa sortie des fibres individuelles qui bénéficieront ensuite de l'étirage et du doublage de la turbine. [...] Le mécanisme de formation du fil n'est possible que parce que la vitesse d'extraction de la bandelette tordue est bien inférieure à la vitesse de dépôt des fibres dans le rotor. On a ainsi un doublage à l'intérieur même du rotor. Ceci est appelé «back-doubling» et explique l'excellent pouvoir mélangeur et régulateur de la turbine. 1, fiche 2, Français, - doublage%20rotorique
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)
Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.
Outils d'aide à la rédaction
Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires
Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :


