TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

BACKGROUND INFORMATION DOCUMENT [8 fiches]

Fiche 1 2014-03-21

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Surveys (Public Relations)
OBS

Statistics Canada. The 2003 International Adult Literacy and Skills Survey(IALSS) is the Canadian component of the Adult Literacy and Life Skills Survey(ALL). The main purpose of the survey was to find out how well adults used printed information to function in society. Survey data include background information(demographic, education, language, labour force, training, literacy uses, information and communication technology, income) and psychometric results of respondents’ proficiency along four skill domains : prose and document literacy, numeracy and problem-solving.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Enquêtes et sondages (Relations publiques)
OBS

Statistique Canada. L'Enquête internationale sur l'alphabétisation et les compétences des adultes (EIACA) de 2003 est le volet canadien de l'Enquête sur la littératie et les compétences des adultes (ELCA). L'objectif principal de l'enquête était de déterminer dans quelle mesure les adultes utilisent bien l'information imprimée pour fonctionner dans la société. Les données d'enquête comprennent des renseignements généraux (caractéristiques démographiques, études, langue, population active, formation, utilisations de la littératie, technologies de l'information et des communications, revenu) et des résultats psychométriques sur les compétences des répondants dans quatre domaines : la compréhension de textes suivis, la compréhension de textes schématiques, la numératie et la résolution de problèmes.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2010-03-02

Anglais

Subject field(s)
  • Programming Languages
  • Internet and Telematics
CONT

The source document's text and codes go between the html and/html tags. An HTML source document contains two sections : Head and Body. The Head section, using tags head and/head, contains your title and background information. The title, which will appear at the top of the browser, goes between the title and/title tags. The contents of the Body section go between the body and/body tags.

Terme(s)-clé(s)
  • Hypertext Markup Language source document

Français

Domaine(s)
  • Langages de programmation
  • Internet et télématique
DEF

Ensemble composé du fichier ASCII accompagné des commandes HTML qui ont été utilisées pour créer un document HTML, que l'on peut visualiser à partir d'un article de menu dans un navigateur Web.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2008-01-07

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Informatics
  • Federal Administration
OBS

Treasury Board of Canada Secretariat. This document is designed to give federal government managers basic guidance in disseminating information electronically. It provides a background to the current legislative, policy and administrative framework for electronic dissemination. It outlines the typical steps and options available for electronic dissemination. It discusses some of the key factors and issues involved in typical electronic dissemination initiatives and it gives advice on how to deal with some of the typical obstacles and how to approach some of the key decisions.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Informatique
  • Administration fédérale
OBS

Secrétariat du Conseil du Trésor du Canada. Cette publication, qui s'adresse aux gestionnaires du gouvernement fédéral, se veut un document d'orientation de base en matière de diffusion électronique de l'information. On y trouve des renseignements de base sur les lois, sur les politiques et sur le cadre administratif actuels en matière de diffusion électronique, les étapes et les options qui caractérisent habituellement les projets de diffusion électronique, certains facteurs clés et points à considérer lorsqu'on envisage un projet de diffusion électronique, et finalement des conseils sur la façon de franchir les obstacles les plus fréquents et d'aborder certaines décisions essentielles.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2001-07-11

Anglais

Subject field(s)
  • Real Estate
  • Auditing (Accounting)
  • Government Accounting
CONT

The request for qualification document is divided into 3 parts as follows :... Part 3 provides proponents with background information on the government organization as it relates to PWGSC [Public Works and Government Services Canada] real property management.

Français

Domaine(s)
  • Immobilier
  • Vérification (Comptabilité)
  • Comptabilité publique
CONT

Le document portant sur la Demande de qualification est divisé en trois parties, à savoir : [...] La Partie 3, qui renferme, à l'intention des proposants, des renseignements généraux sur l'organisation du gouvernement en ce qui a trait à la gestion immobilière de TPSGC [Travaux publics et Services gouvernementaux Canada].

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1999-08-13

Anglais

Subject field(s)
  • Publication Titles (Armed Forces)
CONT

A document that provides background information on the Year 2000 problem together with a plan for addressing the problem with both Materiel Group computer-based systems and with those systems, including weapon systems maintained by the Materiel Group on behalf of the Environmental Chiefs of Staff.

Français

Domaine(s)
  • Titres de publications (Forces armées)
CONT

Document contenant des renseignements généraux sur le problème de l'an 2000 et un plan pour corriger le problème dans les systèmes informatiques du Groupe des matériels et dans les systèmes, systèmes d'armes compris dont le Groupe des matériels assure la maintenance pour le compte des Chefs d'état-major des armées.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1997-06-09

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Citizenship and Immigration
OBS

Document number: IMM5417.

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Citoyenneté et immigration
OBS

Document que les nouveaux arrivants sans papiers doivent remplir à leur arrivée, dans le cadre d'un projet pilote.

OBS

Numéro du document : IMM5417.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 1996-08-06

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
OBS

Agriculture and Agri-Food Canada. On July 17, 1995 Minister Goodale announced the formation of a nine-member panel to lead a comprehensive examination of western grain marketing issues built around open prairie-wide discussions with farmers and farm organizations. To date the Panel has provided farmers and the interested public with comprehensive information about markets, commodities and marketing systems by circulating a background document entitled : Grain Marketing-The Western Grain Marketing Panel, and conducting local town-hall meetings throughout western Canada.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
OBS

Agriculture et Agroalimentaire Canada. Le 17 juillet 1995, le ministre Goodale annonçait la création d'un comité de neuf membres qui serait chargé de diriger un examen exhaustif des enjeux liés à la commercialisation du grain de l'Ouest, en s'inspirant des discussions ouvertes tenues avec les agriculteurs et les organismes agricoles. Jusqu'à présent, le Comité a diffusé un document de travail intitulé : Le marché du grain : Groupe d'experts sur la mise en marché du grain de l'Ouest, et a tenu des réunions locales aux quatre coins de l'ouest du Canada; il a ainsi pu fournir aux agriculteurs et aux autres intéressés des renseignements généraux sur les marchés, les produits et les systèmes de mise en marché.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1988-02-05

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
  • Urban Housing
OBS

background document for federal consultations on housing, Ottawa, CMHC, 1984. Information found in DOBIS.

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
  • Habitation et logement (Urbanisme)
OBS

Sommaire est en anglais et français. Renseignement pris dans DOBIS et confirmé par la bibliothèque de la SCHL.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :