TERMIUM Plus®
Par le Bureau de la traduction
Dans les médias sociaux
Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.
BAVARIA [22 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2023-05-03
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Social Organization
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- quarter of nobility
1, fiche 1, Anglais, quarter%20of%20nobility
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Every candidate for the order of Saint Michael Bavaria must not only prove sixteen quarters of nobility, but that his own paternal family had been noble from time immemorial... 2, fiche 1, Anglais, - quarter%20of%20nobility
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Organisation sociale
Fiche 1, La vedette principale, Français
- quartier de noblesse
1, fiche 1, Français, quartier%20de%20noblesse
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 DEF
Degré d'ascendance noble. 2, fiche 1, Français, - quartier%20de%20noblesse
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
«Avoir quatre quartiers, huit quartiers de noblesse», c'est avoir quatre, huit ascendants nobles paternels et maternels. 3, fiche 1, Français, - quartier%20de%20noblesse
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Campo(s) temático(s)
- Organización social
Fiche 1, La vedette principale, Espagnol
- cuarto de nobleza
1, fiche 1, Espagnol, cuarto%20de%20nobleza
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Espagnol
Fiche 1, Les synonymes, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2021-08-31
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Universal entry(ies) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- Bavaria
1, fiche 2, Anglais, Bavaria
correct, Allemagne
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
A state of Germany. 2, fiche 2, Anglais, - Bavaria
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
DE-BY: code recognized by ISO. 2, fiche 2, Anglais, - Bavaria
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 2
Fiche 2, La vedette principale, Français
- Bavière
1, fiche 2, Français, Bavi%C3%A8re
correct, nom féminin, Allemagne
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
État de l'Allemagne. 2, fiche 2, Français, - Bavi%C3%A8re
Record number: 2, Textual support number: 2 OBS
DE-BY : code reconnu par l'ISO. 2, fiche 2, Français, - Bavi%C3%A8re
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2016-01-27
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Mineralogy
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- melinite
1, fiche 3, Anglais, melinite
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A species of soft, unctuous clay, common in Bavaria, and probably identical with bore. 1, fiche 3, Anglais, - melinite
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Minéralogie
Fiche 3, La vedette principale, Français
- mélinite
1, fiche 3, Français, m%C3%A9linite
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Argile ocreuse et jaune, happant fortement à la langue. 1, fiche 3, Français, - m%C3%A9linite
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
[Il s'agit d'un] silicate ferroalumineux douteux. 2, fiche 3, Français, - m%C3%A9linite
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Campo(s) temático(s)
- Mineralogía
Fiche 3, La vedette principale, Espagnol
- melinita
1, fiche 3, Espagnol, melinita
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Espagnol
Fiche 3, Les synonymes, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
Arcilla ocre, de la familia del bol, con abundantes hidróxidos de hierro. 1, fiche 3, Espagnol, - melinita
Fiche 4 - données d’organisme interne 2013-11-04
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- Munich
1, fiche 4, Anglais, Munich
correct, Allemagne
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Industrial city, capital of Bavaria, West Germany, on Isar River. 2, fiche 4, Anglais, - Munich
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- Munich
1, fiche 4, Français, Munich
correct, Allemagne
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Ville d'Allemagne, capitale de la Bavière, sur l'Isar. 2, fiche 4, Français, - Munich
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Le nom d'une entité habitée adopte le genre de son pseudo-générique sous-entendu : «La Rome éternelle» (le nom d'une ville); «le Vieux-Montréal» (un nom de quartier). Le nom d'une ville située à l'extérieur du Canada et comprenant un article défini initial, adopte habituellement le genre de cet article : La Haye, Le Caire, La Nouvelle-Orléans. L'accord se fait cependant toujours au singulier, même si un élément du spécifique est pluriel : «(La ville de) Trois-Rivières est située sur le (fleuve) Saint-Laurent». 3, fiche 4, Français, - Munich
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Topónimos (fuera de Canadá)
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- Múnich
1, fiche 4, Espagnol, M%C3%BAnich
correct, Allemagne
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Ciudad de Alemania, capital de Baviera, junto al Isar [...] 2, fiche 4, Espagnol, - M%C3%BAnich
Record number: 4, Textual support number: 2 OBS
Habitante: muniqués. 3, fiche 4, Espagnol, - M%C3%BAnich
Record number: 4, Textual support number: 3 OBS
La Fundación del Español Urgente (Fundéu BBVA), con el asesoramiento de la Real Academia Española, indica que "Múnich" es el nombre español de la ciudad alemana, que se escribe con tilde y se pronuncia /múnich/ o /múnik/. 3, fiche 4, Espagnol, - M%C3%BAnich
Fiche 5 - données d’organisme interne 2011-10-28
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Silviculture
- Plant Diseases
- Effects of Pollution
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- premature leaf dropping 1, fiche 5, Anglais, premature%20leaf%20dropping
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
- early leaf fall 2, fiche 5, Anglais, early%20leaf%20fall
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
It should be noted that premature leaf dropping by beech trees is not obvious in Bavaria. 1, fiche 5, Anglais, - premature%20leaf%20dropping
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Sylviculture
- Maladies des plantes
- Effets de la pollution
Fiche 5, La vedette principale, Français
- défeuillaison précoce
1, fiche 5, Français, d%C3%A9feuillaison%20pr%C3%A9coce
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Silvicultura
- Enfermedades de las plantas
- Efectos de la polución
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- caída prematura de hojas
1, fiche 5, Espagnol, ca%C3%ADda%20prematura%20de%20hojas
correct, nom féminin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- caída de hojas prematura 2, fiche 5, Espagnol, ca%C3%ADda%20de%20hojas%20prematura
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme interne 2007-05-03
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Meats and Meat Industries
- Cooking and Gastronomy (General)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- Milzwurst
1, fiche 6, Anglais, Milzwurst
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
- spleen sausage 2, fiche 6, Anglais, spleen%20sausage
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Veal sausage from Bavaria. 1, fiche 6, Anglais, - Milzwurst
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Salaison, boucherie et charcuterie
- Cuisine et gastronomie (Généralités)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- Milzwurst
1, fiche 6, Français, Milzwurst
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- saucisse de rate 1, fiche 6, Français, saucisse%20de%20rate
voir observation, nom féminin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Type de Brühwurst avec incorporation, en morceaux de la taille maximale d'une cerise, de rate, de thymus et de viande de tête de veau. 1, fiche 6, Français, - Milzwurst
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
[Elle] n'est pas traitée en salaison et est embossée dans des enveloppes de gros diamètre. Spécialité bavaroise. 1, fiche 6, Français, - Milzwurst
Record number: 6, Textual support number: 2 OBS
saucisse de rate : traduction littérale. 1, fiche 6, Français, - Milzwurst
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2006-10-24
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Names of Events
- Festivals, Carnivals and Social Events
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- Oktoberfest
1, fiche 7, Anglais, Oktoberfest
correct, Allemagne
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
a beer-drinking festival held in Munich, Germany, in the fall. 2, fiche 7, Anglais, - Oktoberfest
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Oktoberfest is a two-week festival held each year in Munich, Bavaria, Germany during late September and early October. It is one of the most famous events in the city and the world's largest fair, with some six million people attending every year. Other cities across the world also hold fairs, modeled after the Munich event, called Oktoberfest. 3, fiche 7, Anglais, - Oktoberfest
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Noms de manifestations et d'activités diverses
- Festivals, carnavals et fêtes
Fiche 7, La vedette principale, Français
- Fête de la bière
1, fiche 7, Français, F%C3%AAte%20de%20la%20bi%C3%A8re
correct, nom féminin, Allemagne
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 OBS
Munich. [...] Ses fêtes réputées (carnaval, fête de la bière) et la beauté des environs (château de Nymphenburg) attirent de nombreux touristes. 2, fiche 7, Français, - F%C3%AAte%20de%20la%20bi%C3%A8re
Record number: 7, Textual support number: 2 OBS
Fête de la bière. Parmi les très nombreuses fêtes de la bière (en allemand Bierfest), la plus connue est celle de Munich (München). La fête de la bière de Munich s'appelle en allemand l'Oktoberfest, c'est-à-dire la fête d'octobre. Elle a lieu chaque année fin septembre début octobre - elle tient son nom du fait qu'elle se termine le 1er week-end d'octobre - à Munich sur un terrain propre qui lui est consacré : la Theresienwiese (la prairie de Thérèse). Les Allemands l'appellent aussi la prairie (die Wiese, ou, en bavarois die Wiesn). Avec six millions de visiteurs, c'est la plus grande fête populaire du monde qui commence par un défilé de plus de huit mille personnes portant le costume traditionnel dont la culotte de peau (Lderhosen) pour les hommes et la robe à manches bouffantes et tablier de couleurs vives (dirndl) pour les femmes. 3, fiche 7, Français, - F%C3%AAte%20de%20la%20bi%C3%A8re
Fiche 7, Terme(s)-clé(s)
- fête d'octobre
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2005-08-05
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Inhabitant Names and Names of Peoples
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- Bavarian
1, fiche 8, Anglais, Bavarian
correct, nom
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
A native or resident of Bavaria(a state in West Germany). 2, fiche 8, Anglais, - Bavarian
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Noms d’habitants et noms de peuples
Fiche 8, La vedette principale, Français
- Bavarois
1, fiche 8, Français, Bavarois
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- Bavaroise 1, fiche 8, Français, Bavaroise
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Résidant ou personne native de Bavière (état de l'Allemagne de l'Ouest). 2, fiche 8, Français, - Bavarois
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Pluriel : les Bavarois, les Bavaroises. 3, fiche 8, Français, - Bavarois
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2005-07-28
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- Upper Palatinate
1, fiche 9, Anglais, Upper%20Palatinate
correct, Allemagne
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
One of the three regions of the Palatinate; the Upper Palatinate stretches some distance to the east in eastern Bavaria. 2, fiche 9, Anglais, - Upper%20Palatinate
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- Haut-Palatinat
1, fiche 9, Français, Haut%2DPalatinat
correct, nom masculin, Allemagne
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Une des trois parties de la région du Palatinat; le Haut-Palatinat s'étend vers l'est dans la partie est de la Bavière. 2, fiche 9, Français, - Haut%2DPalatinat
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 2005-07-26
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- Oberpfälzer Wald
1, fiche 10, Anglais, Oberpf%C3%A4lzer%20Wald
correct, Europe
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Very well wooded middle high mountain, at the German(Bavaria) and Czechoslovakian borders. 2, fiche 10, Anglais, - Oberpf%C3%A4lzer%20Wald
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- forêt du Haut-Palatinat
1, fiche 10, Français, for%C3%AAt%20du%20Haut%2DPalatinat
correct, nom féminin, Europe
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Montagne d'altitude moyenne, mais très boisée à la frontière de l'Allemagne (Bavière) et de la République tchèque. 1, fiche 10, Français, - for%C3%AAt%20du%20Haut%2DPalatinat
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2005-04-08
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Petrography
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- episyenite
1, fiche 11, Anglais, episyenite
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- episyenitic rock 2, fiche 11, Anglais, episyenitic%20rock
correct
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
Multiphase alteration including disseminated uranium mineralization in quartz-depleted granites(episyenites) of Fichtelgebirge(Northeastern Bavaria, Germany). 3, fiche 11, Anglais, - episyenite
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
The host rocks of the Gunnar deposit are essentially "episyenitic" in the terminology used for the altered granitoid plutons in France ... 2, fiche 11, Anglais, - episyenite
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Pétrographie
Fiche 11, La vedette principale, Français
- épisyénite
1, fiche 11, Français, %C3%A9pisy%C3%A9nite
correct, nom féminin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- roche épisyénitique 2, fiche 11, Français, roche%20%C3%A9pisy%C3%A9nitique
correct, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
Roche à composition de syénite alcaline acquise secondairement, et dérivant de roche dioritiques ou gabbroïques dans lesquelles les plagioclases ont été albitisés et les pyroxènes ouralitisés. 3, fiche 11, Français, - %C3%A9pisy%C3%A9nite
Record number: 11, Textual support number: 1 CONT
[...] les épisyénites de la province uranifère du Limousin, France, où l'élimination de la silice a réduit ou fait disparaître le quartz dans certains volumes d'ordre décamétrique au sein du granite [...] 4, fiche 11, Français, - %C3%A9pisy%C3%A9nite
Record number: 11, Textual support number: 2 CONT
Les roches hôtes du gisement de Gunnar sont essentiellement «épisyénitiques» selon la terminologie utilisée en France pour désigner les plutons granitiques altérés [...] 5, fiche 11, Français, - %C3%A9pisy%C3%A9nite
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 2004-12-21
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- Wurzburg
1, fiche 12, Anglais, Wurzburg
correct, Allemagne
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Industrial city, Bavaria, West Germany; on Main River. 2, fiche 12, Anglais, - Wurzburg
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- Wurzbourg
1, fiche 12, Français, Wurzbourg
correct, Allemagne
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
Ville d'Allemagne (Bavière), sur le Main. 2, fiche 12, Français, - Wurzbourg
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
Le nom d'une entité habitée adopte le genre de son pseudo-générique, sous-entendu : «la Rome éternelle» (le nom d'une ville); «le Vieux-Montréal» (un nom de quartier). Le nom d'une ville située à l'extérieur du Canada et comprenant un article défini initial, adopte habituellement le genre de cet article : La Haye, Le Caire, La Nouvelle-Orléans. L'accord se fait cependant toujours au singulier, même si un élément du spécifique est pluriel : «(La ville de) Trois-Rivières est située sur le (fleuve) Saint-Laurent». 3, fiche 12, Français, - Wurzbourg
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 2004-11-05
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- Nuremberg
1, fiche 13, Anglais, Nuremberg
correct, Allemagne
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Commercial and manufacturing city in Mittelfranken district, Bayern(Bavaria) province, West Germany; on the River Pegnitz. 2, fiche 13, Anglais, - Nuremberg
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- Nuremberg
1, fiche 13, Français, Nuremberg
correct, Allemagne
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
Ville d'Allemagne (Bavière), sur la Pegnitz. 2, fiche 13, Français, - Nuremberg
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
Le nom d'une entité habitée adopte le genre de son pseudo-générique, sous-entendu : «La Rome éternelle» (le nom d'une ville); «le Vieux-Montréal» (un nom de quartier). Le nom d'une ville située à l'extérieur du Canada et comprenant un article défini initial, adopte habituellement le genre de cet article : La Haye, Le Caire, La Nouvelle-Orléans. L'accord se fait cependant toujours au singulier, même si un élément du spécifique est pluriel : «(La ville de) Trois-Rivières est située sur le (fleuve) Saint-Laurent». 3, fiche 13, Français, - Nuremberg
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2004-06-21
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- Lower Bavaria
1, fiche 14, Anglais, Lower%20Bavaria
correct, Allemagne
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Justifications, Anglais
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- Basse-Bavière
1, fiche 14, Français, Basse%2DBavi%C3%A8re
correct, nom féminin, Allemagne
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Une des sept régences du Land (État) de Bavière, en Allemagne. 2, fiche 14, Français, - Basse%2DBavi%C3%A8re
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2004-06-21
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- High Bavaria
1, fiche 15, Anglais, High%20Bavaria
correct, Allemagne
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Justifications, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 15, La vedette principale, Français
- Haute-Bavière
1, fiche 15, Français, Haute%2DBavi%C3%A8re
correct, nom féminin, Allemagne
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Une des sept régences du Land (État) de Bavière, en Allemagne. 2, fiche 15, Français, - Haute%2DBavi%C3%A8re
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2003-03-18
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- Augsburg
1, fiche 16, Anglais, Augsburg
correct, Allemagne
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
- Augusta Vindelicorum 1, fiche 16, Anglais, Augusta%20Vindelicorum
ancienne désignation, correct, Allemagne
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Commercial city, Bavaria, West Germany 2, fiche 16, Anglais, - Augsburg
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- Augsbourg
1, fiche 16, Français, Augsbourg
correct, Allemagne
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
Ville d'Allemagne (Bavière), sur le Lech. 2, fiche 16, Français, - Augsbourg
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 1998-04-07
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Mineralogy
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- batavite
1, fiche 17, Anglais, batavite
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
A hydrous silicate of magnesium and aluminum... Micaceous scales of hexagonal outline. A decomposition product perhaps related to the micas or chlorites. From Passau, Bavaria, Germany. 1, fiche 17, Anglais, - batavite
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Minéralogie
Fiche 17, La vedette principale, Français
- batavite
1, fiche 17, Français, batavite
correct, nom féminin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Vermiculite magnésienne. 2, fiche 17, Français, - batavite
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
[...] U. Hofmann et A. Weiss ont décrit une vermiculite : la batavite, [...]. 2, fiche 17, Français, - batavite
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 1998-02-12
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Plant Diseases
- Silviculture
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- injury
1, fiche 18, Anglais, injury
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 CONT
Elevated 03 was suspected to be the causal agent of needle injury and occasionally tree death in areas of relatively low(by European standards) S and N deposition, known as the "clean air" regions of southern Bavaria. Injured spruce needles had 50% to 80% less chlorophyll, which resulted in pigment bleaching(Elstner et al 1985). 2, fiche 18, Anglais, - injury
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
On tree needles. 3, fiche 18, Anglais, - injury
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Maladies des plantes
- Sylviculture
Fiche 18, La vedette principale, Français
- lésion
1, fiche 18, Français, l%C3%A9sion
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
Altération d'un tissu ou d'un organe, provoquée par un traumatisme, un agent pathogène, etc. 2, fiche 18, Français, - l%C3%A9sion
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 1996-11-26
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- Passau
1, fiche 19, Anglais, Passau
correct, Europe
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
City, Bavaria West Germany at confluence of Danube, Inn, and Ilz rivers. 2, fiche 19, Anglais, - Passau
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- Passau
1, fiche 19, Français, Passau
correct, Europe
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Ville d'Allemagne (Bavière), à la frontière autrichienne, au confluent du Danube, de l'Inn et de l'Ilz. 2, fiche 19, Français, - Passau
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 1994-03-02
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Place Names (outside Canada)
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- Dillingen
1, fiche 20, Anglais, Dillingen
correct, Europe
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- Dilligen an der Donau 2, fiche 20, Anglais, Dilligen%20an%20der%20Donau
correct, Europe
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Town, Bavaria, West Germany, on the N Bank of the Danube. 2, fiche 20, Anglais, - Dillingen
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Toponymes (hors Canada)
Fiche 20, La vedette principale, Français
- Dillingen
1, fiche 20, Français, Dillingen
correct, Europe
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
v. d'Allemagne fédérale, dans la Sarre. 1, fiche 20, Français, - Dillingen
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 1983-04-28
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Archaeology
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- healing saints 1, fiche 21, Anglais, healing%20saints
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- holy helpers 1, fiche 21, Anglais, holy%20helpers
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
a group of fourteen saints whose late worship was widespread especially in Franconia and in Bavaria. 1, fiche 21, Anglais, - healing%20saints
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Archéologie
Fiche 21, La vedette principale, Français
- saints guérisseurs 1, fiche 21, Français, saints%20gu%C3%A9risseurs
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- saints auxiliateurs 1, fiche 21, Français, saints%20auxiliateurs
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 1978-08-02
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Mineralogy
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- osmelite
1, fiche 22, Anglais, osmelite
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
A mineral of Bavaria. It is similar to pectolite. 1, fiche 22, Anglais, - osmelite
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Minéralogie
Fiche 22, La vedette principale, Français
- osmélite
1, fiche 22, Français, osm%C3%A9lite
correct
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Silicate naturel silico-calcique, appartenant à la famille des zéolites. (C'est une variété peu aluminifère de pectolite). 1, fiche 22, Français, - osm%C3%A9lite
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :