TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
BITTER TASTE [47 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2024-12-24
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Biological Sciences
- Dietetics
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- supertaster
1, fiche 1, Anglais, supertaster
correct, nom
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
Some people have more... taste buds and receptors, so their perception of flavor is stronger than the average person. They are known as supertasters. Supertasters are particularly sensitive to bitter flavors in foods such as broccoli, spinach, coffee, beer, and chocolate.... About 25 percent of the population qualifies as supertasters. 1, fiche 1, Anglais, - supertaster
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- super-taster
- super taster
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Sciences biologiques
- Diététique
Fiche 1, La vedette principale, Français
- super goûteur
1, fiche 1, Français, super%20go%C3%BBteur
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- super goûteuse 2, fiche 1, Français, super%20go%C3%BBteuse
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 CONT
[...] la population se divise à peu près également en trois catégories : les super goûteurs, les goûteurs moyens et les non-goûteurs. Les super goûteurs sont ceux qui ont le sens du goût le plus développé et pour qui les saveurs sont les plus intenses. Les non-goûteurs, au contraire, goûtent très peu les différentes saveurs des aliments. 1, fiche 1, Français, - super%20go%C3%BBteur
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- super gouteur
- super gouteuse
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2024-06-07
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Drugs and Drug Addiction
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- LSD blotter
1, fiche 2, Anglais, LSD%20blotter
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- lysergic acid diethylamide blotter 1, fiche 2, Anglais, lysergic%20acid%20diethylamide%20blotter
correct
- blotter acid 2, fiche 2, Anglais, blotter%20acid
correct
- blotter 3, fiche 2, Anglais, blotter
correct
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 CONT
Pure LSD [lysergic acid diethylamide] is a white, crystalline powder that dissolves in water. It is odourless and has a slightly bitter taste. An effective dose of the pure drug is too small to see(20 to 80 micrograms). LSD is usually packaged in squares of LSD-soaked paper("blotters"), miniature powder pellets("microdots") or gelatin chips("window pane"). Blotters are sometimes printed with illustrations of cartoon characters. 3, fiche 2, Anglais, - LSD%20blotter
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Drogues et toxicomanie
Fiche 2, La vedette principale, Français
- buvard de LSD
1, fiche 2, Français, buvard%20de%20LSD
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- buvard d'acide 2, fiche 2, Français, buvard%20d%27acide
correct, nom masculin
- buvard 3, fiche 2, Français, buvard
correct, nom masculin
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
LSD : diéthylamide de l'acide lysergique. 4, fiche 2, Français, - buvard%20de%20LSD
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 2022-07-22
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Fungi and Myxomycetes
Universal entry(ies) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- clinker polypore
1, fiche 3, Anglais, clinker%20polypore
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- birch conker 2, fiche 3, Anglais, birch%20conker
correct
- Chaga 3, fiche 3, Anglais, Chaga
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
A mushroom of the family Hymenochaetaceae. 4, fiche 3, Anglais, - clinker%20polypore
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
This species is called the "clinker" because the canker resembles something that has been burned and fused together. 1, fiche 3, Anglais, - clinker%20polypore
Record number: 3, Textual support number: 3 OBS
The Chaga has a hard, deeply cracked surface said to resemble charred wood and a yellow-to orange-brown, somewhat fleshy interior. It has a bitter taste and is used mainly in folk medicine and as an herbal supplement. 3, fiche 3, Anglais, - clinker%20polypore
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Champignons et myxomycètes
Entrée(s) universelle(s) Fiche 3
Fiche 3, La vedette principale, Français
- polypore oblique
1, fiche 3, Français, polypore%20oblique
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- Chaga 2, fiche 3, Français, Chaga
correct, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
Champignon de la famille des Hymenochaetaceae. 3, fiche 3, Français, - polypore%20oblique
Record number: 3, Textual support number: 2 OBS
Un volume impressionnant existe dans la littérature sur les valeurs médicinales du Chaga, non russe donné au chancre. Ce dernier est considéré comme champignon ayant des propriétés médicinales. 2, fiche 3, Français, - polypore%20oblique
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 2016-03-11
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Botany
- Medicinal Plants
Universal entry(ies) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- blessed thistle
1, fiche 4, Anglais, blessed%20thistle
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
- holy thistle 2, fiche 4, Anglais, holy%20thistle
correct
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
This annual grows to 2 feet in height and has spiny, toothed, lobed leaves. The plant produces many-flowered yellow heads. 3, fiche 4, Anglais, - blessed%20thistle
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Because of its bitter taste, blessed thistle is used as a digestive tonic.... 4, fiche 4, Anglais, - blessed%20thistle
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Botanique
- Culture des plantes médicinales
Entrée(s) universelle(s) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Français
- chardon béni
1, fiche 4, Français, chardon%20b%C3%A9ni
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
Plante spontanée dans les terrains secs et sablonneux du Bassin méditerranéen. 2, fiche 4, Français, - chardon%20b%C3%A9ni
Record number: 4, Textual support number: 1 CONT
Un mélange de chardon béni et de petite centaurée a été préconisé contre l'épilepsie. 3, fiche 4, Français, - chardon%20b%C3%A9ni
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- chardon bénit
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Campo(s) temático(s)
- Botánica
- Cultivo de plantas medicinales
Entrada(s) universal(es) Fiche 4
Fiche 4, La vedette principale, Espagnol
- cardo santo
1, fiche 4, Espagnol, cardo%20santo
nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Espagnol
Fiche 4, Les synonymes, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2015-04-20
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Fruits and Vegetables (Types and Processing - Food Ind.)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- cucumber
1, fiche 5, Anglais, cucumber
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
The fruit of an annual [creeping] plant of the gourd family, which is generally eaten raw but is also good cooked. 1, fiche 5, Anglais, - cucumber
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
It is long and cylindrical in shape, with firm, watery, pale green flesh, which is crisp, cool and slightly bitter to the taste; its fine green skin is shiny and usually smooth. 1, fiche 5, Anglais, - cucumber
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Fruits et légumes (Types et traitement - Alimentation)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- concombre
1, fiche 5, Français, concombre
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
Fiche 5, Justifications, Français
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
Fruit d'une plante annuelle rampante de la famille des cucurbitacées, qui se mange salé, cru ou cuit. 1, fiche 5, Français, - concombre
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Charnu, bien ferme, allongé et cylindrique, le concombre possède une chair vert pâle, croquante et fraîche, légèrement amère, sous une fine peau plus ou moins verte, brillante, lisse ou épineuse. 1, fiche 5, Français, - concombre
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Frutas y verduras (Tipos y procesamiento - Ind. alimentaria)
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- pepino
1, fiche 5, Espagnol, pepino
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 DEF
[...] fruto pulposo, cilíndrico, de seis a doce centímetros de largo y dos a cinco de grueso, amarillo cuando está maduro, y antes verde más o menos claro por la parte exterior, interiormente blanco y con multitud de semillas ovaladas y puntiagudas por uno de sus extremos, chatas y pequeñas, [...] comestible. 1, fiche 5, Espagnol, - pepino
Record number: 5, Textual support number: 1 OBS
[Fruto del pepino,] planta herbácea anual, de la familia de las Cucurbitáceas. 1, fiche 5, Espagnol, - pepino
Fiche 6 - données d’organisme interne 2015-04-08
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Winemaking
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- stemmy
1, fiche 6, Anglais, stemmy
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Taste sensation of mixed "green and bitter "caused by the wine having been fermented in the presence of too many stems(called stalks in Britain). 1, fiche 6, Anglais, - stemmy
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- stalky taste
- stemmy taste
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Industrie vinicole
Fiche 6, La vedette principale, Français
- goût de râpe
1, fiche 6, Français, go%C3%BBt%20de%20r%C3%A2pe
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- goût de grappe 1, fiche 6, Français, go%C3%BBt%20de%20grappe
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Goût que le vin emprunte, durant la cuvaison, à la râpe, quand cette dernière est en excès par suite de coulure ou de maturité insuffisante, ou quand la cuvaison a été trop prolongée et que le vin a un titre alcoolique faible. 1, fiche 6, Français, - go%C3%BBt%20de%20r%C3%A2pe
Fiche 6, Terme(s)-clé(s)
- goût de rafle
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2013-12-05
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Morphology and General Physiology
- Lips and Tongue
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- vallate papilla
1, fiche 7, Anglais, vallate%20papilla
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
- circumvallate papilla 1, fiche 7, Anglais, circumvallate%20papilla
correct
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 DEF
Any of the usually 8 to 12 large papillae near the back of the tongue each of which is surrounded with a marginal sulcus and supplied with taste buds responsive especially to bitter flavors. 2, fiche 7, Anglais, - vallate%20papilla
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Morphologie et physiologie générale
- Lèvres et langue
Fiche 7, La vedette principale, Français
- papille caliciforme
1, fiche 7, Français, papille%20caliciforme
correct, nom féminin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- papille circumvallée 2, fiche 7, Français, papille%20circumvall%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
Le dos de la langue présente un sillon médian antéro-postérieur et des papilles gustatives de forme variable : les plus volumineuses, les papilles circumvallées (caliciformes), constituent le V lingual et sont situées juste en avant du sillon terminal. 3, fiche 7, Français, - papille%20caliciforme
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2013-08-30
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- hydroxy(diphenyl)acetic acid
1, fiche 8, Anglais, hydroxy%28diphenyl%29acetic%20acid
correct, voir observation
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
- alpha-hydroxy-alpha-phenylbenzeneacetic acid 2, fiche 8, Anglais, alpha%2Dhydroxy%2Dalpha%2Dphenylbenzeneacetic%20acid
correct, voir observation
- benzilic acid 2, fiche 8, Anglais, benzilic%20acid
ancienne désignation
- diphenylglycolic acid 2, fiche 8, Anglais, diphenylglycolic%20acid
ancienne désignation, à éviter
- benzylic acid 3, fiche 8, Anglais, benzylic%20acid
à éviter
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
A chemical product in the form of monoclinic needles which has a bitter taste, a melting point of 150°, which is slightly soluble in cold water, freely soluble in hot water, alcohol, ether and which has the following chemical formula : C14H12O3. 4, fiche 8, Anglais, - hydroxy%28diphenyl%29acetic%20acid
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
hydroxy(diphenyl)acetic acid: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry). 1, fiche 8, Anglais, - hydroxy%28diphenyl%29acetic%20acid
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
alpha-hydroxy-alpha-phenylbenzeneacetic acid: The word "alpha" must be replaced by the corresponding Greek letter or italicized; CAS name. 1, fiche 8, Anglais, - hydroxy%28diphenyl%29acetic%20acid
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
Chemical formulas: C14H12O3 or C6H5)2C(OH)-CO2H 4, fiche 8, Anglais, - hydroxy%28diphenyl%29acetic%20acid
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- a-hydroxy-a-phenylbenzeneacetic acid
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 8
Fiche 8, La vedette principale, Français
- acide hydroxy(diphényl)acétique
1, fiche 8, Français, acide%20hydroxy%28diph%C3%A9nyl%29ac%C3%A9tique
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- acide alpha-hydroxy-alpha-phénylbenzèneacétique 1, fiche 8, Français, acide%20alpha%2Dhydroxy%2Dalpha%2Dph%C3%A9nylbenz%C3%A8neac%C3%A9tique
correct, voir observation, nom masculin
- acide benzilique 2, fiche 8, Français, acide%20benzilique
ancienne désignation, nom masculin
- acide diphénylglycolique 3, fiche 8, Français, acide%20diph%C3%A9nylglycolique
ancienne désignation, à éviter, nom masculin
- acide diphénylglyoxilique 4, fiche 8, Français, acide%20diph%C3%A9nylglyoxilique
à éviter, nom masculin
- acide benzylique 5, fiche 8, Français, acide%20benzylique
à éviter, voir observation, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 DEF
Acide de formule (C6H5)2C(OH)-CO2H, obtenu par action des hydroxydes alcalins sur le benzile. 4, fiche 8, Français, - acide%20hydroxy%28diph%C3%A9nyl%29ac%C3%A9tique
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Le réarrangement benzilique est le plus anciennement connu des réarrangements en chimie organique (Liebig, 1838), et permet de transformer une alpha-dicétone [alpha = caractère grec], comme le benzile, en alpha-hydroxyacide, comme l'acide benzilique. 4, fiche 8, Français, - acide%20hydroxy%28diph%C3%A9nyl%29ac%C3%A9tique
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Ne pas confondre avec «benzylique», qui signifie «Qui contient du benzyle» et qui se rapporte à l'alcool benzylique, de formule C6H5-CH2-OH, ou à l'ester qui dérive de cet alcool, de formule C6H5-CH2-O-CO-R, mais jamais à l'acide benzilique. 6, fiche 8, Français, - acide%20hydroxy%28diph%C3%A9nyl%29ac%C3%A9tique
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
acide hydroxy(diphényl)acétique : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée). 1, fiche 8, Français, - acide%20hydroxy%28diph%C3%A9nyl%29ac%C3%A9tique
Record number: 8, Textual support number: 3 OBS
Le mot «alpha» doit être remplacé par la lettre grecque correspondante ou être inscrit en italique. 6, fiche 8, Français, - acide%20hydroxy%28diph%C3%A9nyl%29ac%C3%A9tique
Record number: 8, Textual support number: 4 OBS
Formules chimiques : C14H12O3 ou C6H5)2C(OH)-CO2H 6, fiche 8, Français, - acide%20hydroxy%28diph%C3%A9nyl%29ac%C3%A9tique
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- acide a-hydroxy-a-phénylbenzèneacétique
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2011-08-29
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- potassium dichromate
1, fiche 9, Anglais, potassium%20dichromate
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- potassium bichromate 2, fiche 9, Anglais, potassium%20bichromate
correct
- red potassium chromate 3, fiche 9, Anglais, red%20potassium%20chromate
correct
- dichromate of potash 4, fiche 9, Anglais, dichromate%20of%20potash
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
A chemical compound in the form of bright yellowish red transparent crystals, has a bitter metallic taste. 5, fiche 9, Anglais, - potassium%20dichromate
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Utilization: Oxidizing agent (chemicals, dyes, intermediates), analytical reagent, brass pickling compositions, electroplating, pyrotechnics, explosives, safety matches, textiles, dyeing and printing, chrome glues and adhesives, chrome tanning leather, wood stains, poison fly paper, process engraving and lithography, synthetic perfumes, chrome alum manufacture, pigments, alloys, ceramic products, depolarizer in dry cell batteries, bleaching fats and waxes. 5, fiche 9, Anglais, - potassium%20dichromate
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Chemical formula: K2Cr2O7 5, fiche 9, Anglais, - potassium%20dichromate
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Français
- dichromate de potassium
1, fiche 9, Français, dichromate%20de%20potassium
correct, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- bichromate de potassium 2, fiche 9, Français, bichromate%20de%20potassium
nom masculin, vieilli
- bichromate de potasse 2, fiche 9, Français, bichromate%20de%20potasse
nom masculin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Formule chimique : K2Cr2O7 3, fiche 9, Français, - dichromate%20de%20potassium
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
Entrada(s) universal(es) Fiche 9
Fiche 9, La vedette principale, Espagnol
- bicromato potásico
1, fiche 9, Espagnol, bicromato%20pot%C3%A1sico
nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Espagnol
Fiche 9, Les synonymes, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química: K2Cr2O7 2, fiche 9, Espagnol, - bicromato%20pot%C3%A1sico
Fiche 10 - données d’organisme interne 2011-08-26
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Pharmacology
Universal entry(ies) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- N-(acetamidocarbonyl)-2-bromo-2-ethylbutanamide
1, fiche 10, Anglais, N%2D%28acetamidocarbonyl%29%2D2%2Dbromo%2D2%2Dethylbutanamide
correct, voir observation
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- acecarbromal 2, fiche 10, Anglais, acecarbromal
correct
- acetylcarbromal 3, fiche 10, Anglais, acetylcarbromal
correct
- acetyl carbromal 4, fiche 10, Anglais, acetyl%20carbromal
- N-acetyl-N-bromodiethylacetylurea 5, fiche 10, Anglais, N%2Dacetyl%2DN%2Dbromodiethylacetylurea
à éviter, voir observation
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 DEF
A chemical product in the form of crystals with a slightly bitter taste that is slightly soluble in water, freely soluble in alcohol and ethyl acetate and which is used in medicine as a sedative, hypnotic. 6, fiche 10, Anglais, - N%2D%28acetamidocarbonyl%29%2D2%2Dbromo%2D2%2Dethylbutanamide
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
N-(acetamidocarbonyl)-2-bromo-2-ethylbutanamide : The capital letter "N" must be italicized; form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry). 1, fiche 10, Anglais, - N%2D%28acetamidocarbonyl%29%2D2%2Dbromo%2D2%2Dethylbutanamide
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Known under the following trade names: Abasin; Carbased; Sedamyl; Acetyl Adalin. 6, fiche 10, Anglais, - N%2D%28acetamidocarbonyl%29%2D2%2Dbromo%2D2%2Dethylbutanamide
Record number: 10, Textual support number: 3 OBS
Chemical formula: C9H15BrN2O3 6, fiche 10, Anglais, - N%2D%28acetamidocarbonyl%29%2D2%2Dbromo%2D2%2Dethylbutanamide
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- Abasin
- Carbased
- Sedamyl
- Acetyl Adalin
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Pharmacologie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 10
Fiche 10, La vedette principale, Français
- N-(acétamidocarbonyl)-2-bromo-2-éthylbutanamide
1, fiche 10, Français, N%2D%28ac%C3%A9tamidocarbonyl%29%2D2%2Dbromo%2D2%2D%C3%A9thylbutanamide
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- Acétylcarbromal 2, fiche 10, Français, Ac%C3%A9tylcarbromal
correct, marque de commerce
- N-acétyl N-bromodiéthylacétylurée 3, fiche 10, Français, N%2Dac%C3%A9tyl%20N%2Dbromodi%C3%A9thylac%C3%A9tylur%C3%A9e
à éviter, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
N-(acétamidocarbonyl)-2-bromo-2-éthylbutanamide: La lettre majuscule «N» s'écrit en italique; forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée). 1, fiche 10, Français, - N%2D%28ac%C3%A9tamidocarbonyl%29%2D2%2Dbromo%2D2%2D%C3%A9thylbutanamide
Record number: 10, Textual support number: 2 OBS
Formule chimique : C9H15BrN2O3 4, fiche 10, Français, - N%2D%28ac%C3%A9tamidocarbonyl%29%2D2%2Dbromo%2D2%2D%C3%A9thylbutanamide
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 2011-08-26
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- diethyl phthalate
1, fiche 11, Anglais, diethyl%20phthalate
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
- DEP 2, fiche 11, Anglais, DEP
voir observation
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
- diethyl benzene-1,2-dicarboxylate 3, fiche 11, Anglais, diethyl%20benzene%2D1%2C2%2Ddicarboxylate
correct
- ethyl phthalate 4, fiche 11, Anglais, ethyl%20phthalate
à éviter
Fiche 11, Justifications, Anglais
Record number: 11, Textual support number: 1 DEF
A chemical productwhich appears under the form of a water-white, stable, odorless liquid with a bitter taste, and which is used as a solvent for nitrocellulose, cellulose acetate, as a plasticizer, a wetting agent, a camphor substitute, in insecticidal sprays, plastics, as a fixative and a solvent in perfumery, as an alcohol denaturant, in mosquito repellents, and as a plasticizer in solid rocket propellants. 5, fiche 11, Anglais, - diethyl%20phthalate
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
DEP: This might be an in-house or a non-recognized abbreviation; not to be used alone, to avoid any risk of confusion. 3, fiche 11, Anglais, - diethyl%20phthalate
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Chemical formula: C6H4(CO2C2H5)2 5, fiche 11, Anglais, - diethyl%20phthalate
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Français
- phtalate de diéthyle
1, fiche 11, Français, phtalate%20de%20di%C3%A9thyle
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- benzène-1,2-dicarboxylate de diéthyle 2, fiche 11, Français, benz%C3%A8ne%2D1%2C2%2Ddicarboxylate%20de%20di%C3%A9thyle
correct, nom masculin
- phtalate d'éthyle 3, fiche 11, Français, phtalate%20d%27%C3%A9thyle
à éviter, nom masculin
- diéthylphtalate 3, fiche 11, Français, di%C3%A9thylphtalate
à éviter, nom masculin
Fiche 11, Justifications, Français
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Formule chimique : C6H4(CO2C2H5)2 4, fiche 11, Français, - phtalate%20de%20di%C3%A9thyle
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
Entrada(s) universal(es) Fiche 11
Fiche 11, La vedette principale, Espagnol
- ftalato de dietilo
1, fiche 11, Espagnol, ftalato%20de%20dietilo
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Espagnol
Fiche 11, Les synonymes, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Record number: 11, Textual support number: 1 OBS
Líquido blanco acuoso, estable, inodoro, no inflamable, de sabor amargo; miscible con alcoholes, cetonas, ésteres e hidrocarburos aromáticos; insoluble en agua. Combustible. Tóxico por ingestión e inhalación; irrita los ojos y las mucosas. Narcótico en concentraciones elevadas. 1, fiche 11, Espagnol, - ftalato%20de%20dietilo
Record number: 11, Textual support number: 2 OBS
Fórmula química: C6H4(CO2C2H5)2 2, fiche 11, Espagnol, - ftalato%20de%20dietilo
Fiche 12 - données d’organisme interne 2011-08-23
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- (methylsulfinyl)methane
1, fiche 12, Anglais, %28methylsulfinyl%29methane
correct, voir observation
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- dimethyl sulfoxide 2, fiche 12, Anglais, dimethyl%20sulfoxide
correct
- DMSO 3, fiche 12, Anglais, DMSO
correct
- DMSO 3, fiche 12, Anglais, DMSO
- methyl sulfoxide 4, fiche 12, Anglais, methyl%20sulfoxide
correct
- dimethyl sulphoxide 5, fiche 12, Anglais, dimethyl%20sulphoxide
à éviter
- dimethylsulfoxide 6, fiche 12, Anglais, dimethylsulfoxide
à éviter
- dimethylsulphoxide 7, fiche 12, Anglais, dimethylsulphoxide
à éviter
- sulfinylbis(methane) 5, fiche 12, Anglais, sulfinylbis%28methane%29
à éviter
- methylsulfinylmethane 5, fiche 12, Anglais, methylsulfinylmethane
à éviter
Fiche 12, Justifications, Anglais
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
A chemical product which appears under the form of a colorless, nearly odorless, hygroscopic liquid whith a slightly bitter taste, which readily penetrates skin and other tissues, is combustible, is an extremely powerful aprotic solvent, is soluble in water, alcohol, benzene, acetone and chloroform, has a low toxicity, and is used as a solvent for polymerization and cyanide reactions, as an analytical reagent, in spinning polyacrylonitrile and other synthetic fibers, in industrial cleaners, in pesticides, in paint stripping, in hydraulic fluids, for the presentation of cells at low temperatures, in medicine as an anti-inflammatory and as a metal complexing agent. 8, fiche 12, Anglais, - %28methylsulfinyl%29methane
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
(methylsulfinyl)methane: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry). 1, fiche 12, Anglais, - %28methylsulfinyl%29methane
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
dimethyl sulfoxide: part of the Ingredient Disclosure List of the Hazardous Products Act (Registration SOR/88-64, December 31, 1987). 8, fiche 12, Anglais, - %28methylsulfinyl%29methane
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
Also known under many trade names, such as: A 10846; Deltan; Demeso; Demasorb; Demavet; Demsodrox; Dermasorb; Dimexide; Dipirartril-Tropico; DMS-70; DMS-90; Dolicur; Doligur; Domoso; Dromisol; Durasorb; Gamasol 90; Hyadur; Infiltrina; M 176; NSC-763; Rimso-50; Somipront; SQ 9453; Syntexan and Topsym. 8, fiche 12, Anglais, - %28methylsulfinyl%29methane
Record number: 12, Textual support number: 4 OBS
Chemical formula: (CH3)2SO or C2H6OS 8, fiche 12, Anglais, - %28methylsulfinyl%29methane
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Français
- (méthylsulfinyl)méthane
1, fiche 12, Français, %28m%C3%A9thylsulfinyl%29m%C3%A9thane
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
- diméthylsulfoxyde 2, fiche 12, Français, dim%C3%A9thylsulfoxyde
correct, nom masculin
- DMSO 1, fiche 12, Français, DMSO
correct, nom masculin
- DMSO 1, fiche 12, Français, DMSO
- diméthyl sulfoxyde 3, fiche 12, Français, dim%C3%A9thyl%20sulfoxyde
à éviter, nom masculin
- méthylsulfinylméthane 4, fiche 12, Français, m%C3%A9thylsulfinylm%C3%A9thane
à éviter, nom masculin
- sulfoxyde de diméthyle 1, fiche 12, Français, sulfoxyde%20de%20dim%C3%A9thyle
à éviter, nom masculin
- sulfoxyde diméthylique 1, fiche 12, Français, sulfoxyde%20dim%C3%A9thylique
à éviter, nom masculin
- diméthyl sulfinone 3, fiche 12, Français, dim%C3%A9thyl%20sulfinone
à éviter, nom masculin
- sulfoxide diméthyle 5, fiche 12, Français, sulfoxide%20dim%C3%A9thyle
à éviter, nom masculin
Fiche 12, Justifications, Français
Record number: 12, Textual support number: 1 OBS
(méthylsulfinyl)méthane : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée). 1, fiche 12, Français, - %28m%C3%A9thylsulfinyl%29m%C3%A9thane
Record number: 12, Textual support number: 2 OBS
diméthyl sulfoxyde; diméthyl sulfinone : formes incorrectes; font partie de la Liste de divulgation des ingrédients de la Loi sur les produits dangereux (du Canada; enr. DORS s/88-64, 31 déc. 1987). 1, fiche 12, Français, - %28m%C3%A9thylsulfinyl%29m%C3%A9thane
Record number: 12, Textual support number: 3 OBS
Formule chimique : (CH3)2SO ou C2H6OS 6, fiche 12, Français, - %28m%C3%A9thylsulfinyl%29m%C3%A9thane
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
Entrada(s) universal(es) Fiche 12
Fiche 12, La vedette principale, Espagnol
- sulfóxido de dimetilo
1, fiche 12, Espagnol, sulf%C3%B3xido%20de%20dimetilo
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Espagnol
Fiche 12, Les synonymes, Espagnol
- dimetilsulfóxido 2, fiche 12, Espagnol, dimetilsulf%C3%B3xido
nom masculin
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Record number: 12, Textual support number: 1 DEF
Líquido incoloro, casi inodoro, de sabor amargo, miscible con agua. Penetra completamente en la piel y otros tejidos. Combustible. Tóxico por vía oral. 1, fiche 12, Espagnol, - sulf%C3%B3xido%20de%20dimetilo
Fiche 13 - données d’organisme interne 2011-08-19
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Rubber
Universal entry(ies) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- 1,3-bis(2-methylphenyl)guanidine
1, fiche 13, Anglais, 1%2C3%2Dbis%282%2Dmethylphenyl%29guanidine
correct, voir observation
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
- 1,3-di-o-tolylguanidine 2, fiche 13, Anglais, 1%2C3%2Ddi%2Do%2Dtolylguanidine
correct, voir observation
- di-o-tolylguanidine 3, fiche 13, Anglais, di%2Do%2Dtolylguanidine
ancienne désignation, correct
- diorthotolylguanidine 2, fiche 13, Anglais, diorthotolylguanidine
à éviter
- diotolylguanidine 4, fiche 13, Anglais, diotolylguanidine
à éviter
- DOTG accelerator 3, fiche 13, Anglais, DOTG%20accelerator
à éviter, voir observation
- USAF A-6598 2, fiche 13, Anglais, USAF%20A%2D6598
correct, marque de commerce
- Vulkacit DOTG/C 2, fiche 13, Anglais, Vulkacit%20DOTG%2FC
correct, marque de commerce
Fiche 13, Justifications, Anglais
Record number: 13, Textual support number: 1 DEF
A chemical product which appears in the form of a grayish-white powder, which has a bitter taste and no odour, is easily soluble in acetone, chloroform and alcohol, is insoluble in water and gasoline, and is used as a basic rubber accelerator. 5, fiche 13, Anglais, - 1%2C3%2Dbis%282%2Dmethylphenyl%29guanidine
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
1,3-bis(2-methylphenyl)guanidine: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry). 1, fiche 13, Anglais, - 1%2C3%2Dbis%282%2Dmethylphenyl%29guanidine
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
1,3-di-o-tolylguanidine; di-o-tolylguanidine: The abbreviation "o" must be italicized; only the first name is correct. 5, fiche 13, Anglais, - 1%2C3%2Dbis%282%2Dmethylphenyl%29guanidine
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
DOTG accelerator: "DOTG" might be an in-house or a non-recognized abbreviation; not to be used alone, to avoid any risk of confusion. 1, fiche 13, Anglais, - 1%2C3%2Dbis%282%2Dmethylphenyl%29guanidine
Record number: 13, Textual support number: 4 OBS
Chemical formulas: (CH3C6H4NH)2CNH or C15H17N3 5, fiche 13, Anglais, - 1%2C3%2Dbis%282%2Dmethylphenyl%29guanidine
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Caoutchouc
Entrée(s) universelle(s) Fiche 13
Fiche 13, La vedette principale, Français
- 1,3-bis(2-méthylphényl)guanidine
1, fiche 13, Français, 1%2C3%2Dbis%282%2Dm%C3%A9thylph%C3%A9nyl%29guanidine
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
- 1,3-di-o-tolylguanidine 2, fiche 13, Français, 1%2C3%2Ddi%2Do%2Dtolylguanidine
correct, voir observation, nom féminin
- di-o-tolylguanidine 3, fiche 13, Français, di%2Do%2Dtolylguanidine
à éviter, voir observation
- o-ditolylguanidine 4, fiche 13, Français, o%2Dditolylguanidine
à éviter, voir observation
Fiche 13, Justifications, Français
Record number: 13, Textual support number: 1 OBS
1,3-bis(2-méthylphényl)guanidine : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée). 1, fiche 13, Français, - 1%2C3%2Dbis%282%2Dm%C3%A9thylph%C3%A9nyl%29guanidine
Record number: 13, Textual support number: 2 OBS
1,3-di-o-tolylguanidine; di-o-tolylguanidine; o-ditolylguanidine : L'abréviation «o» s'écrit en italique; seule la première forme est correcte. 5, fiche 13, Français, - 1%2C3%2Dbis%282%2Dm%C3%A9thylph%C3%A9nyl%29guanidine
Record number: 13, Textual support number: 3 OBS
Formules chimiques : (CH3C6H4NH)2CNH ou C15H17N3 5, fiche 13, Français, - 1%2C3%2Dbis%282%2Dm%C3%A9thylph%C3%A9nyl%29guanidine
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme interne 2011-08-10
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Fungi and Myxomycetes
- Drugs and Drug Addiction
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- magic mushroom
1, fiche 14, Anglais, magic%20mushroom
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
- sacred mushroom 2, fiche 14, Anglais, sacred%20mushroom
correct
Fiche 14, Justifications, Anglais
Record number: 14, Textual support number: 1 DEF
Various species of fungi growing in the Western Hemisphere with hallucinogenic actions. 3, fiche 14, Anglais, - magic%20mushroom
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
The scientific term is "psilocybin." It is the active ingredient found in several species of mushrooms and other fungi that grow throughout Canada. 1, fiche 14, Anglais, - magic%20mushroom
Record number: 14, Textual support number: 2 OBS
The mushrooms have an unpleasant bitter taste and an acrid odor. 3, fiche 14, Anglais, - magic%20mushroom
Record number: 14, Textual support number: 3 OBS
Used especially in some Indian ceremonies. 4, fiche 14, Anglais, - magic%20mushroom
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Champignons et myxomycètes
- Drogues et toxicomanie
Fiche 14, La vedette principale, Français
- champignon magique
1, fiche 14, Français, champignon%20magique
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
Fiche 14, Justifications, Français
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
Le terme scientifique est « psilocybine ». La psilocybine se vend sous forme de champignons ou en capsules contenant une poudre de couleur variée. C'est l'ingrédient actif de plusieurs espèces de champignons poussant un peu partout au Canada; le champignon le plus fréquent appartient au genre Psylocybe. 2, fiche 14, Français, - champignon%20magique
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Campo(s) temático(s)
- Hongos y mixomicetos
- Drogas y toxicomanía
Fiche 14, La vedette principale, Espagnol
- hongo alucinógeno
1, fiche 14, Espagnol, hongo%20alucin%C3%B3geno
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Espagnol
Fiche 14, Les synonymes, Espagnol
- hongo mágico 2, fiche 14, Espagnol, hongo%20m%C3%A1gico
correct, nom masculin
- seta alucinógena 3, fiche 14, Espagnol, seta%20alucin%C3%B3gena
correct, nom féminin
- seta mágica 3, fiche 14, Espagnol, seta%20m%C3%A1gica
correct, nom féminin
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Record number: 14, Textual support number: 1 CONT
Los hongos alucinógenos contienen sustancias como psilocibina, psilocina, baeocistina o muscimol, que tienen propiedades psicoactivas. Hay varios tipos de "setas mágicas", pero las más conocidas son las Psilocybe. 3, fiche 14, Espagnol, - hongo%20alucin%C3%B3geno
Record number: 14, Textual support number: 2 CONT
La psilocina y la psilocibina —los principios psicoactivos de los denominados "hongos mágicos"— están incluidas en el Anexo 1 de la Convención de las Naciones Unidas de 1971 y por ello se controlan en todos los Estados miembros. 2, fiche 14, Espagnol, - hongo%20alucin%C3%B3geno
Record number: 14, Textual support number: 1 OBS
hongo alucinógeno; hongo mágico; seta alucinógena; seta mágica: términos utilizados generalmente en plural. 4, fiche 14, Espagnol, - hongo%20alucin%C3%B3geno
Fiche 15 - données d’organisme interne 2011-08-08
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Pharmacology
Universal entry(ies) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- thiourea
1, fiche 15, Anglais, thiourea
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
- thio-urea 2, fiche 15, Anglais, thio%2Durea
correct
- thiocarbamide 3, fiche 15, Anglais, thiocarbamide
correct
Fiche 15, Justifications, Anglais
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
White, lustrous crystals; bitter taste;... b. p. sublimes in vacuo at 150-160°C; soluble in cold water, ammonium thiocyanate solution, and alcohol; nearly insoluble in ether... Uses : Photography and photocopying papers; organic synthesis(intermediates, dyes, drugs, hair preparations) ;rubber accelerator; analytical reagent; amino resins; mold inhibitor. 3, fiche 15, Anglais, - thiourea
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Chemical formulas: (NH2)2CS or H[subsccript 2]N-CS-NH2 4, fiche 15, Anglais, - thiourea
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Pharmacologie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 15
Fiche 15, La vedette principale, Français
- thio-urée
1, fiche 15, Français, thio%2Dur%C3%A9e
correct, nom féminin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- thiourée 2, fiche 15, Français, thiour%C3%A9e
correct, nom féminin
- sulfocarbamide 3, fiche 15, Français, sulfocarbamide
correct, nom masculin
- sulfo-urée 3, fiche 15, Français, sulfo%2Dur%C3%A9e
correct, nom féminin
- thiocarbamide 1, fiche 15, Français, thiocarbamide
correct, nom masculin
Fiche 15, Justifications, Français
Record number: 15, Textual support number: 1 DEF
Dérivé de l'acide thiocarbonique, de formule H2N-CS-NH2, qui s'obtient par chauffage du thiocyanate d'ammonium [...] C'est un solide fondant à 172 °C, soluble dans l'eau et l'alcool et fréquemment employé comme substitut inodore du sulfure d'hydrogène. 1, fiche 15, Français, - thio%2Dur%C3%A9e
Record number: 15, Textual support number: 1 CONT
thio-urée.... Le premier antithyroïdien, actuellement abandonné au profit de ses dérivés, en raison de ses effets toxiques (comparables à ceux du thio-uracile). 3, fiche 15, Français, - thio%2Dur%C3%A9e
Record number: 15, Textual support number: 1 OBS
Formules chimiques : (NH2)2CS or H2N-CS-NH2 4, fiche 15, Français, - thio%2Dur%C3%A9e
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2011-07-29
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
- Geochemistry
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- bitter lake
1, fiche 16, Anglais, bitter%20lake
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 DEF
A salt lake characterized by a high concentration of sodium sulfate and a lesser amount of carbonates and chlorides. 1, fiche 16, Anglais, - bitter%20lake
Record number: 16, Textual support number: 1 OBS
The water of bitter lakes has a bitter taste. 1, fiche 16, Anglais, - bitter%20lake
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
- Géochimie
Fiche 16, La vedette principale, Français
- lac salé amer
1, fiche 16, Français, lac%20sal%C3%A9%20amer
proposition, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2011-07-12
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 17
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- trinitromethane
1, fiche 17, Anglais, trinitromethane
correct, voir observation
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
- nitroform 2, fiche 17, Anglais, nitroform
correct
- trinitro-methane 3, fiche 17, Anglais, trinitro%2Dmethane
correct, vieilli
Fiche 17, Justifications, Anglais
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
A colourless crystallizable substance with a bitter taste and unpleasant smell, which readily inflames and detonates and which is analogous to chloroform. 4, fiche 17, Anglais, - trinitromethane
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
trinitromethane: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record. 5, fiche 17, Anglais, - trinitromethane
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Chemical formula : CHN3O6 or CH(NO2)3 4, fiche 17, Anglais, - trinitromethane
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 17
Fiche 17, La vedette principale, Français
- trinitrométhane
1, fiche 17, Français, trinitrom%C3%A9thane
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- nitroforme 2, fiche 17, Français, nitroforme
correct, nom masculin
- trinitro méthane 3, fiche 17, Français, trinitro%20m%C3%A9thane
correct, nom masculin
Fiche 17, Justifications, Français
Record number: 17, Textual support number: 1 DEF
Produit chimique volatil, explosif, obtenu par action de l'acide nitrique sur l'acétylène. 4, fiche 17, Français, - trinitrom%C3%A9thane
Record number: 17, Textual support number: 1 OBS
trinitrométhane : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche. 3, fiche 17, Français, - trinitrom%C3%A9thane
Record number: 17, Textual support number: 2 OBS
Formule chimique : CHN3O6 ou CH(NO2)3 4, fiche 17, Français, - trinitrom%C3%A9thane
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2011-07-11
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Medication
Universal entry(ies) Fiche 18
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- aminophylline
1, fiche 18, Anglais, aminophylline
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
- theophylline ethylenediamine 2, fiche 18, Anglais, theophylline%20ethylenediamine
correct
- theophyllamine 2, fiche 18, Anglais, theophyllamine
correct
Fiche 18, Justifications, Anglais
Record number: 18, Textual support number: 1 DEF
A chemical product in the form of a dihydrate, white or slightly yellowish granules or powder with a slight ammoniacal odor and bitter taste which is used as a bronchodilator and, in veterinary use, as a smooth muscle relaxant, for heaves in horses and as a diuretic in dogs with congestive heart failure. 3, fiche 18, Anglais, - aminophylline
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Chemical formula: C16H24N10O4 4, fiche 18, Anglais, - aminophylline
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Médicaments
Entrée(s) universelle(s) Fiche 18
Fiche 18, La vedette principale, Français
- aminophylline
1, fiche 18, Français, aminophylline
correct, nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- théophylline éthylènediamine 2, fiche 18, Français, th%C3%A9ophylline%20%C3%A9thyl%C3%A8nediamine
correct, nom féminin
- théophyllamine 3, fiche 18, Français, th%C3%A9ophyllamine
correct, nom féminin
- théophyllinate d'éthylènediamine 3, fiche 18, Français, th%C3%A9ophyllinate%20d%27%C3%A9thyl%C3%A8nediamine
à éviter, nom masculin
Fiche 18, Justifications, Français
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Produit chimique utilisé comme diurétique, tonicardiaque, vasodilatateur coronaire. 4, fiche 18, Français, - aminophylline
Record number: 18, Textual support number: 2 OBS
Formule chimique : C16H24N10O4 4, fiche 18, Français, - aminophylline
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Medicamentos
Entrada(s) universal(es) Fiche 18
Fiche 18, La vedette principale, Espagnol
- aminofilina
1, fiche 18, Espagnol, aminofilina
nom féminin
Fiche 18, Les abréviations, Espagnol
Fiche 18, Les synonymes, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Record number: 18, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química: C16H24N10O4 2, fiche 18, Espagnol, - aminofilina
Fiche 19 - données d’organisme interne 2011-06-23
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Food Additives
Universal entry(ies) Fiche 19
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- tributanoylglycerol
1, fiche 19, Anglais, tributanoylglycerol
correct, voir observation
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
- glyceryl tributyrate 2, fiche 19, Anglais, glyceryl%20tributyrate
ancienne désignation, correct
- Kodaflex 3, fiche 19, Anglais, Kodaflex
marque de commerce
- butyric acid triester with glycerin 3, fiche 19, Anglais, butyric%20acid%20triester%20with%20glycerin
à éviter
- butyrin 4, fiche 19, Anglais, butyrin
à éviter
- butyryl triglyceride 3, fiche 19, Anglais, butyryl%20triglyceride
à éviter
- glycerol tributyrate 5, fiche 19, Anglais, glycerol%20tributyrate
à éviter
- 1,2,3-propanetriyl ester of butanoic acid 3, fiche 19, Anglais, 1%2C2%2C3%2Dpropanetriyl%20ester%20of%20butanoic%20acid
à éviter
- tributyrin 6, fiche 19, Anglais, tributyrin
à éviter
- tributyroin 3, fiche 19, Anglais, tributyroin
à éviter
Fiche 19, Justifications, Anglais
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
A chemical compound which appears under the form of a colorless, oily liquid with a characteristic odour and bitter taste, occurs naturally in butter, is prepared by esterification of glycerol with excess butyric acid, is soluble in alcohol and ether, and is used as a plasticizer and a flavoring agent in beverages, ice cream, candy, baked goods, margarine, and puddings. 7, fiche 19, Anglais, - tributanoylglycerol
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
tributanoylglycerol: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry). 1, fiche 19, Anglais, - tributanoylglycerol
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Chemical formula: C15H26O6 7, fiche 19, Anglais, - tributanoylglycerol
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Additifs alimentaires
Entrée(s) universelle(s) Fiche 19
Fiche 19, La vedette principale, Français
- tributanoylglycérol
1, fiche 19, Français, tributanoylglyc%C3%A9rol
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- tributyrate de glycéryle 1, fiche 19, Français, tributyrate%20de%20glyc%C3%A9ryle
ancienne désignation, correct, nom masculin
- tributyrine 2, fiche 19, Français, tributyrine
à éviter, nom féminin
- butyrine 2, fiche 19, Français, butyrine
à éviter, nom féminin
- tributyrate du glycérol 3, fiche 19, Français, tributyrate%20du%20glyc%C3%A9rol
à éviter, nom masculin
- tri-butyrate du glycérol 3, fiche 19, Français, tri%2Dbutyrate%20du%20glyc%C3%A9rol
à éviter, nom masculin
Fiche 19, Justifications, Français
Record number: 19, Textual support number: 1 DEF
Ester se présentant sous la forme d'un liquide incolore, soluble dans l'alcool, l'éther, les huiles, qui se trouve à l'état naturel dans le beurre de vache ou qui résulte de l'action du glycérol sur trois molécules d'acide butyrique, que l'on utilise en chimie analytique et comme aromatisant alimentaire. 4, fiche 19, Français, - tributanoylglyc%C3%A9rol
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
tributanoylglycérol : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée). 1, fiche 19, Français, - tributanoylglyc%C3%A9rol
Record number: 19, Textual support number: 2 OBS
Formule chimique : C15H26O6 4, fiche 19, Français, - tributanoylglyc%C3%A9rol
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Aditivos alimentarios
Entrada(s) universal(es) Fiche 19
Fiche 19, La vedette principale, Espagnol
- butirina
1, fiche 19, Espagnol, butirina
nom féminin
Fiche 19, Les abréviations, Espagnol
Fiche 19, Les synonymes, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Record number: 19, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química: C15H26O6 2, fiche 19, Espagnol, - butirina
Fiche 20 - données d’organisme interne 2011-06-21
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Photography
Universal entry(ies) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- silver nitrate
1, fiche 20, Anglais, silver%20nitrate
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
- lunar caustic 2, fiche 20, Anglais, lunar%20caustic
voir observation
- caustic silver 3, fiche 20, Anglais, caustic%20silver
Fiche 20, Justifications, Anglais
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Properties : Colorless, transparent, tabular, rhombic crystals, becoming gray or grayish-black on exposure to light in the presence of organic matter; odorless; bitter, caustic metallic taste; strong oxidizing agent and caustic;... Use : Photographic film, catalyst for ethylene oxide, indelible inks, silver plating, silver salts, silvering mirrors, germicide(as a wall spray), hair dyeing, antiseptic, fused form to cauterize wounds, reagent. 4, fiche 20, Anglais, - silver%20nitrate
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
lunar caustic. Used in silver intensifiers, physical developers, and many sensitizers. 2, fiche 20, Anglais, - silver%20nitrate
Record number: 20, Textual support number: 3 OBS
Chemical formula: AgNO3 5, fiche 20, Anglais, - silver%20nitrate
Record number: 20, Textual support number: 4 OBS
for "lunar caustic": Fused silver nitrate. 6, fiche 20, Anglais, - silver%20nitrate
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Photographie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Français
- nitrate d'argent
1, fiche 20, Français, nitrate%20d%27argent
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- caustique lunaire 2, fiche 20, Français, caustique%20lunaire
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 20, Justifications, Français
Record number: 20, Textual support number: 1 CONT
[...] on a préalablement préparé le nitrate d'argent en dissolvant une barre d'argent pur dans de l'acide nitrique. 3, fiche 20, Français, - nitrate%20d%27argent
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Le caustique lunaire est un médicament topique, caustique, antiseptique et astringent. 2, fiche 20, Français, - nitrate%20d%27argent
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Formule chimique : AgNO3 4, fiche 20, Français, - nitrate%20d%27argent
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Fotografía
Entrada(s) universal(es) Fiche 20
Fiche 20, La vedette principale, Espagnol
- nitrato de plata
1, fiche 20, Espagnol, nitrato%20de%20plata
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Espagnol
Fiche 20, Les synonymes, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Record number: 20, Textual support number: 1 DEF
Sal argéntica, de fórmula AgNO3. Sólido incoloro, de sabor amargo y soluble en agua. 1, fiche 20, Espagnol, - nitrato%20de%20plata
Record number: 20, Textual support number: 1 OBS
Se obtiene al disolver plata en ácido nítrico. 1, fiche 20, Espagnol, - nitrato%20de%20plata
Record number: 20, Textual support number: 2 OBS
Se emplea en fotografía, en el plateado y como reactivo químico. 1, fiche 20, Espagnol, - nitrato%20de%20plata
Record number: 20, Textual support number: 3 OBS
Fórmula química: AgNO3 2, fiche 20, Espagnol, - nitrato%20de%20plata
Fiche 21 - données d’organisme interne 2011-06-03
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Medication
Universal entry(ies) Fiche 21
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- 5,5-diethylpyrimidine-2,4,6(1H,3H,5H)-trione
1, fiche 21, Anglais, 5%2C5%2Ddiethylpyrimidine%2D2%2C4%2C6%281H%2C3H%2C5H%29%2Dtrione
correct, voir observation
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
- barbital 2, fiche 21, Anglais, barbital
correct
- 5,5-diethylbarbituric acid 1, fiche 21, Anglais, 5%2C5%2Ddiethylbarbituric%20acid
correct
- diethylbarbituric acid 2, fiche 21, Anglais, diethylbarbituric%20acid
à éviter
- diethylmalonylurea 2, fiche 21, Anglais, diethylmalonylurea
à éviter
Fiche 21, Justifications, Anglais
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
A compound crystallizing in needlelike form from water; has a faint bitter taste... used to make sodium barbital, a long-duration hypnotic and sedative. 3, fiche 21, Anglais, - 5%2C5%2Ddiethylpyrimidine%2D2%2C4%2C6%281H%2C3H%2C5H%29%2Dtrione
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
5,5-diethylpyrimidine-2,4,6(1H,3H,5H)-trione: the capital letters "H" must be italicized; form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry). 1, fiche 21, Anglais, - 5%2C5%2Ddiethylpyrimidine%2D2%2C4%2C6%281H%2C3H%2C5H%29%2Dtrione
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Chemical formula: C8H12N2O3 4, fiche 21, Anglais, - 5%2C5%2Ddiethylpyrimidine%2D2%2C4%2C6%281H%2C3H%2C5H%29%2Dtrione
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Médicaments
Entrée(s) universelle(s) Fiche 21
Fiche 21, La vedette principale, Français
- 5,5-diéthylpyrimidine-2,4,6(1H,3H,5H)-trione
1, fiche 21, Français, 5%2C5%2Ddi%C3%A9thylpyrimidine%2D2%2C4%2C6%281H%2C3H%2C5H%29%2Dtrione
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- barbital 2, fiche 21, Français, barbital
correct, nom masculin
- acide 5,5-diéthylbarbiturique 1, fiche 21, Français, acide%205%2C5%2Ddi%C3%A9thylbarbiturique
correct, nom masculin
- acide diéthyl-5,5 barbiturique 2, fiche 21, Français, acide%20di%C3%A9thyl%2D5%2C5%20barbiturique
ancienne désignation, à éviter, nom masculin
- acide diéthylbarbiturique 3, fiche 21, Français, acide%20di%C3%A9thylbarbiturique
à éviter, nom masculin
Fiche 21, Justifications, Français
Record number: 21, Textual support number: 1 DEF
barbital : Dénomination commune internationale pour l'acide diéthyl-5,5 barbiturique C8H12N203; hypnotique barbiturique. 4, fiche 21, Français, - 5%2C5%2Ddi%C3%A9thylpyrimidine%2D2%2C4%2C6%281H%2C3H%2C5H%29%2Dtrione
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
5,5-diéthylpyrimidine-2,4,6(1H,3H,5H)-trione : les lettres majuscules «H» s'écrivent en italique; forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée). 1, fiche 21, Français, - 5%2C5%2Ddi%C3%A9thylpyrimidine%2D2%2C4%2C6%281H%2C3H%2C5H%29%2Dtrione
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Medicamentos
Entrada(s) universal(es) Fiche 21
Fiche 21, La vedette principale, Espagnol
- barbital
1, fiche 21, Espagnol, barbital
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Espagnol
Fiche 21, Les synonymes, Espagnol
- ácido dietilbarbitúrico 2, fiche 21, Espagnol, %C3%A1cido%20dietilbarbit%C3%BArico
à éviter, nom masculin
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Record number: 21, Textual support number: 1 OBS
Cristales o polvo blanco, sabor amargo; inodoro; soluble en agua caliente, alcohol, éter, acetona y acetato de etilo. Es tóxico, corrosivo e irritante. 3, fiche 21, Espagnol, - barbital
Record number: 21, Textual support number: 2 OBS
Fórmula química : C8 H12 N2 O3. 3, fiche 21, Espagnol, - barbital
Fiche 22 - données d’organisme interne 2011-06-03
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- 1,3-diphenylguanidine
1, fiche 22, Anglais, 1%2C3%2Ddiphenylguanidine
correct, voir observation
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
- N,N’-diphenylguanidine 2, fiche 22, Anglais, N%2CN%26rsquo%3B%2Ddiphenylguanidine
correct, voir observation
- melaniline 3, fiche 22, Anglais, melaniline
à éviter, vieilli
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Properties : White powder, bitter taste, slight odor... Derivation : Treatment of aniline with cyanogen chloride. Hazard : Toxic by ingestion. Use : Basic rubber accelerator, primary standard for acids. 3, fiche 22, Anglais, - 1%2C3%2Ddiphenylguanidine
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
1,3-diphenylguanidine: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry). 1, fiche 22, Anglais, - 1%2C3%2Ddiphenylguanidine
Record number: 22, Textual support number: 3 OBS
N,N’-diphenylguanidine: The capital letters "N" must be italicized. 1, fiche 22, Anglais, - 1%2C3%2Ddiphenylguanidine
Record number: 22, Textual support number: 4 OBS
Chemical formula: HN:C(NHC6H5)2 4, fiche 22, Anglais, - 1%2C3%2Ddiphenylguanidine
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Français
- 1,3-diphénylguanidine
1, fiche 22, Français, 1%2C3%2Ddiph%C3%A9nylguanidine
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- N,N'-diphénylguanidine 1, fiche 22, Français, N%2CN%27%2Ddiph%C3%A9nylguanidine
correct, voir observation, nom féminin
- diphénylguanidine 2, fiche 22, Français, diph%C3%A9nylguanidine
à éviter, nom féminin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
1,3-diphénylguanidine : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée). 1, fiche 22, Français, - 1%2C3%2Ddiph%C3%A9nylguanidine
Record number: 22, Textual support number: 2 OBS
N,N'-diphénylguanidine : La lettre majuscule «N» s'écrit en italique. 1, fiche 22, Français, - 1%2C3%2Ddiph%C3%A9nylguanidine
Record number: 22, Textual support number: 3 OBS
Formule chimique : HN:C(NHC6H5)2 3, fiche 22, Français, - 1%2C3%2Ddiph%C3%A9nylguanidine
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
Entrada(s) universal(es) Fiche 22
Fiche 22, La vedette principale, Espagnol
- difenilguanidina
1, fiche 22, Espagnol, difenilguanidina
nom féminin
Fiche 22, Les abréviations, Espagnol
Fiche 22, Les synonymes, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química : HN:C(NHC6H5)2 2, fiche 22, Espagnol, - difenilguanidina
Fiche 23 - données d’organisme interne 2011-05-16
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Biochemistry
- Food Additives
Universal entry(ies) Fiche 23
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- indol-3-yl ß-D-glucopyranoside
1, fiche 23, Anglais, indol%2D3%2Dyl%20%C3%9F%2DD%2Dglucopyranoside
correct, voir observation
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
- indol-3-yl beta-D-glucopyranoside 1, fiche 23, Anglais, indol%2D3%2Dyl%20beta%2DD%2Dglucopyranoside
correct, voir observation
- indican 2, fiche 23, Anglais, indican
correct
- plant indican 3, fiche 23, Anglais, plant%20indican
correct
- indoxyl-ß-D-glucoside 4, fiche 23, Anglais, indoxyl%2D%C3%9F%2DD%2Dglucoside
ancienne désignation
- indoxyl-beta-D-glucoside 1, fiche 23, Anglais, indoxyl%2Dbeta%2DD%2Dglucoside
ancienne désignation
Fiche 23, Justifications, Anglais
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
The natural glucoside which occurs in the indigo plant, by the decomposition of which indigo-blue is produced, which forms a light-brown syrup, of bitter taste, which gives rise to indoxyl on hydrolysis and is oxidized to indigo by air. 5, fiche 23, Anglais, - indol%2D3%2Dyl%20%C3%9F%2DD%2Dglucopyranoside
Record number: 23, Textual support number: 1 CONT
Natural indigo is derived from the hydrolyzation (splitting by water) of indican, a colorless glucoside (sugar derivative) obtained principally from the leaves of Indigofera tinctoria, I. suffruticosa, I. arrecta, and other indigo plants, as well as from the woad plant and the Asian herb Polygonum tinctorium. The splitting of indican produces glucose sugar and a yellow crystalline substance called indoxyl. 6, fiche 23, Anglais, - indol%2D3%2Dyl%20%C3%9F%2DD%2Dglucopyranoside
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
indol-3-yl ß-D-glucopyranoside: The letter "D" is a small capital; form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry). 1, fiche 23, Anglais, - indol%2D3%2Dyl%20%C3%9F%2DD%2Dglucopyranoside
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Chemical formula: C26H31NO17 5, fiche 23, Anglais, - indol%2D3%2Dyl%20%C3%9F%2DD%2Dglucopyranoside
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Biochimie
- Additifs alimentaires
Entrée(s) universelle(s) Fiche 23
Fiche 23, La vedette principale, Français
- ß-D-glucopyranoside d'indol-3-yle
1, fiche 23, Français, %C3%9F%2DD%2Dglucopyranoside%20d%27indol%2D3%2Dyle
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- bêta-D-glucopyranoside d'indol-3-yle 1, fiche 23, Français, b%C3%AAta%2DD%2Dglucopyranoside%20d%27indol%2D3%2Dyle
correct, voir observation, nom masculin
- indican 2, fiche 23, Français, indican
correct, nom masculin
- indican végétal 3, fiche 23, Français, indican%20v%C3%A9g%C3%A9tal
correct, nom masculin
- indosan 2, fiche 23, Français, indosan
correct, nom masculin
- indoxyl-ß-D-glucoside 4, fiche 23, Français, indoxyl%2D%C3%9F%2DD%2Dglucoside
ancienne désignation, nom masculin
- indoxyl-bêta-D-glucoside 1, fiche 23, Français, indoxyl%2Db%C3%AAta%2DD%2Dglucoside
ancienne désignation, nom masculin
Fiche 23, Justifications, Français
Record number: 23, Textual support number: 1 DEF
Glucoside que l'on retire notamment des feuilles de Polygonum tinctorium, d'Indigofera tinctoria et d'I. suffruticosa, qui est soluble dans l'eau et l'acétone et qui s'oxyde à l'air pour donner de l'indigo. 5, fiche 23, Français, - %C3%9F%2DD%2Dglucopyranoside%20d%27indol%2D3%2Dyle
Record number: 23, Textual support number: 1 OBS
ß-D-glucopyranoside d'indol-3-yle : La lettre «D» est une petite capitale; forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée). 1, fiche 23, Français, - %C3%9F%2DD%2Dglucopyranoside%20d%27indol%2D3%2Dyle
Record number: 23, Textual support number: 2 OBS
Formule chimique : C26H31NO17 5, fiche 23, Français, - %C3%9F%2DD%2Dglucopyranoside%20d%27indol%2D3%2Dyle
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2011-05-05
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Refrigerating Machines and Appliances
- Medication
Universal entry(ies) Fiche 24
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- lithium bromide
1, fiche 24, Anglais, lithium%20bromide
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
An inorganic compound which appears under the form of white, cubic, deliquescent crystals or as a white to pinkish-white granular powder, is odourless, has a sharp bitter taste, is very soluble in water, alcohol and ether, is slightly soluble in pyridine, is soluble in methanol, acetone and glycol, is derived by reaction of hydrobromic acid with lithium carbonate, and is used in pharmaceuticals, in medicine(as a sedative), in air-conditioning systems(as a humectant), in batteries, as a drying agent and as a low-temperature heat-exchanger. 2, fiche 24, Anglais, - lithium%20bromide
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Chemical formula: LiBr or BrLi 2, fiche 24, Anglais, - lithium%20bromide
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Machines frigorifiques
- Médicaments
Entrée(s) universelle(s) Fiche 24
Fiche 24, La vedette principale, Français
- bromure de lithium
1, fiche 24, Français, bromure%20de%20lithium
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
Fiche 24, Justifications, Français
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
Composé chimique utilisé dans l'industrie pharmaceutique et comme humectant dans les systèmes de conditionnement de l'air. 2, fiche 24, Français, - bromure%20de%20lithium
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Formule chimique : LiBr ou BrLi 2, fiche 24, Français, - bromure%20de%20lithium
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Máquinas frigoríficas
- Medicamentos
Entrada(s) universal(es) Fiche 24
Fiche 24, La vedette principale, Espagnol
- bromuro de litio
1, fiche 24, Espagnol, bromuro%20de%20litio
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Espagnol
Fiche 24, Les synonymes, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Record number: 24, Textual support number: 1 OBS
Polvo cristalino delicuescente, soluble en agua, alcohol y éter. Poco tóxico. 2, fiche 24, Espagnol, - bromuro%20de%20litio
Record number: 24, Textual support number: 2 OBS
Fórmula química: LiBr o BrLi 3, fiche 24, Espagnol, - bromuro%20de%20litio
Fiche 25 - données d’organisme interne 2011-03-16
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Medication
Universal entry(ies) Fiche 25
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- 1,5-dimethyl-2-phenyl-1,2-dihydro-3H-pyrazol-3-one
1, fiche 25, Anglais, 1%2C5%2Ddimethyl%2D2%2Dphenyl%2D1%2C2%2Ddihydro%2D3H%2Dpyrazol%2D3%2Done
correct, voir observation
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- Antipyrine 2, fiche 25, Anglais, Antipyrine
correct, voir observation
- phenazone 3, fiche 25, Anglais, phenazone
correct, voir observation
- analgesin 4, fiche 25, Anglais, analgesin
correct
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
A chemical product in the form of colorless crystals or of a powder that is odorless, that has a slightly bitter taste, that is soluble in water, alcohol, and chloroform, that is slightly soluble in ether and that is used in medicine, as an analytical reagent for nitrous acid, nitric acid, and iodine number. 5, fiche 25, Anglais, - 1%2C5%2Ddimethyl%2D2%2Dphenyl%2D1%2C2%2Ddihydro%2D3H%2Dpyrazol%2D3%2Done
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
1,5-dimethyl-2-phenyl-1,2-dihydro-3H-pyrazol-3-one: The capital letter "H" must be italicized; form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry). 1, fiche 25, Anglais, - 1%2C5%2Ddimethyl%2D2%2Dphenyl%2D1%2C2%2Ddihydro%2D3H%2Dpyrazol%2D3%2Done
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
Antipyrine: US pharmaceutical Codex. 1, fiche 25, Anglais, - 1%2C5%2Ddimethyl%2D2%2Dphenyl%2D1%2C2%2Ddihydro%2D3H%2Dpyrazol%2D3%2Done
Record number: 25, Textual support number: 3 OBS
phenazone: international nonproprietary name (INN) of the World Health Organization (WHO). 1, fiche 25, Anglais, - 1%2C5%2Ddimethyl%2D2%2Dphenyl%2D1%2C2%2Ddihydro%2D3H%2Dpyrazol%2D3%2Done
Record number: 25, Textual support number: 4 OBS
Chemical formula: (CH3)2(C6H5)C3HN2O or C11H12ON2 or C11H12N2O 6, fiche 25, Anglais, - 1%2C5%2Ddimethyl%2D2%2Dphenyl%2D1%2C2%2Ddihydro%2D3H%2Dpyrazol%2D3%2Done
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Médicaments
Entrée(s) universelle(s) Fiche 25
Fiche 25, La vedette principale, Français
- 1,5-diméthyl-2-phényl-1,2-dihydro-3H-pyrazol-3-one
1, fiche 25, Français, 1%2C5%2Ddim%C3%A9thyl%2D2%2Dph%C3%A9nyl%2D1%2C2%2Ddihydro%2D3H%2Dpyrazol%2D3%2Done
correct, voir observation, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- phénazone 2, fiche 25, Français, ph%C3%A9nazone
correct, voir observation, nom féminin
- Antipyrine 3, fiche 25, Français, Antipyrine
correct, voir observation, nom féminin
- analgésine 4, fiche 25, Français, analg%C3%A9sine
correct, nom féminin
- phényl-1 diméthyl-2,3 pyrazolone-5 5, fiche 25, Français, ph%C3%A9nyl%2D1%20dim%C3%A9thyl%2D2%2C3%20pyrazolone%2D5
à éviter, nom féminin, vieilli
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Composé hétérocyclique de la famille du pyrazole [utilisé comme] analgésique, antipyrétique et réactif analytique. 6, fiche 25, Français, - 1%2C5%2Ddim%C3%A9thyl%2D2%2Dph%C3%A9nyl%2D1%2C2%2Ddihydro%2D3H%2Dpyrazol%2D3%2Done
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
1,5-diméthyl-2-phényl-1,2-dihydro-3H-pyrazol-3-one : La lettre majuscule «H» s'écrit en italique; forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée). 1, fiche 25, Français, - 1%2C5%2Ddim%C3%A9thyl%2D2%2Dph%C3%A9nyl%2D1%2C2%2Ddihydro%2D3H%2Dpyrazol%2D3%2Done
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
phénazone : Dénomination commune internationale (DCI) de l'Organisation mondiale de la santé (OMS). 1, fiche 25, Français, - 1%2C5%2Ddim%C3%A9thyl%2D2%2Dph%C3%A9nyl%2D1%2C2%2Ddihydro%2D3H%2Dpyrazol%2D3%2Done
Record number: 25, Textual support number: 3 OBS
Antipyrine : Pharmacopée américaine. 1, fiche 25, Français, - 1%2C5%2Ddim%C3%A9thyl%2D2%2Dph%C3%A9nyl%2D1%2C2%2Ddihydro%2D3H%2Dpyrazol%2D3%2Done
Record number: 25, Textual support number: 4 OBS
Formule chimique : (CH3)2(C6H5)C3HN2O ou C11H12ON2 ou C11H12N2O 7, fiche 25, Français, - 1%2C5%2Ddim%C3%A9thyl%2D2%2Dph%C3%A9nyl%2D1%2C2%2Ddihydro%2D3H%2Dpyrazol%2D3%2Done
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Medicamentos
Entrada(s) universal(es) Fiche 25
Fiche 25, La vedette principale, Espagnol
- antipirina
1, fiche 25, Espagnol, antipirina
correct, nom féminin
Fiche 25, Les abréviations, Espagnol
Fiche 25, Les synonymes, Espagnol
- analgesina 2, fiche 25, Espagnol, analgesina
nom féminin
- fenazona 2, fiche 25, Espagnol, fenazona
nom féminin
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Polvo o cristales incoloros, inodoros y de sabor algo amargo. Soluble en agua, alcohol y cloroformo. Ligeramente soluble en éter. Algo tóxico. 3, fiche 25, Espagnol, - antipirina
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química: (CH3)2(C6H5)C3HN2O o C11H12ON2 o C11H12N2O 4, fiche 25, Espagnol, - antipirina
Fiche 26 - données d’organisme interne 2011-03-14
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 26
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- strontium chloride
1, fiche 26, Anglais, strontium%20chloride
correct
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
White, crystalline needles; odorless; sharp, bitter taste; soluble in water and alcohol.... Uses : Strontium salts; pyrotechnics; electron tubes. 2, fiche 26, Anglais, - strontium%20chloride
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Chemical formula: SrCl2 3, fiche 26, Anglais, - strontium%20chloride
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 26
Fiche 26, La vedette principale, Français
- chlorure de strontium
1, fiche 26, Français, chlorure%20de%20strontium
correct, nom masculin
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
Formule chimique : SrCl2 2, fiche 26, Français, - chlorure%20de%20strontium
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2011-03-11
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
Universal entry(ies) Fiche 27
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- sodium bromide
1, fiche 27, Anglais, sodium%20bromide
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
Properties : White, crystalline powder or granules; saline and somewhat bitter taste; absorbs moisture from the air, becoming very hard. Soluble in water.... Uses : Photography; medicine(sedative) ;preparation of bromides. 2, fiche 27, Anglais, - sodium%20bromide
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
Entrée(s) universelle(s) Fiche 27
Fiche 27, La vedette principale, Français
- bromure de sodium
1, fiche 27, Français, bromure%20de%20sodium
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
Entrada(s) universal(es) Fiche 27
Fiche 27, La vedette principale, Espagnol
- bromuro de sodio
1, fiche 27, Espagnol, bromuro%20de%20sodio
nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Espagnol
Fiche 27, Les synonymes, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2011-01-24
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Chemistry
- Food Additives
- Pharmacology
Universal entry(ies) Fiche 28
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- quinine
1, fiche 28, Anglais, quinine
correct
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
- 6’-methoxycinchonan-9-ol 2, fiche 28, Anglais, 6%26rsquo%3B%2Dmethoxycinchonan%2D9%2Dol
Fiche 28, Justifications, Anglais
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Bulky, white, amorphous powder or crystalline alkaloid; very bitter taste; odorless and levorotatory. Soluble in alcohol, ether, chloroform, carbon disulfide, glycerol, alkalies and acids... ;very slightly soluble in water. Derivation : Finely ground cinchona bark mixed with lime is extracted with hot high-boiling paraffin oil... Uses : Medicine(antimalarial), as the alkaloid or as numerous salts and derivatives; flavoring in carbonated beverages. 3, fiche 28, Anglais, - quinine
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Chemical formula: C20H24N2O2 4, fiche 28, Anglais, - quinine
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Chimie
- Additifs alimentaires
- Pharmacologie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 28
Fiche 28, La vedette principale, Français
- quinine
1, fiche 28, Français, quinine
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
- méthylcupréine 2, fiche 28, Français, m%C3%A9thylcupr%C3%A9ine
nom féminin
- méthoxy-6' éthényl-3 rubanol-9 2, fiche 28, Français, m%C3%A9thoxy%2D6%27%20%C3%A9th%C3%A9nyl%2D3%20rubanol%2D9
nom masculin
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 DEF
Alcaloïde inodore et très amer, lévogyre, présenté sous forme d'aiguilles ou de poudre blanches, solubles dans l'alcool. Très employé en médecine. Tonique et aromatisant. 3, fiche 28, Français, - quinine
Record number: 28, Textual support number: 1 CONT
À faible dose, la quinine est un tonique, et entre à ce titre dans des apéritifs. 4, fiche 28, Français, - quinine
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Formule chimique : C20H24N2O2 5, fiche 28, Français, - quinine
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Campo(s) temático(s)
- Química
- Aditivos alimentarios
- Farmacología
Entrada(s) universal(es) Fiche 28
Fiche 28, La vedette principale, Espagnol
- quinina
1, fiche 28, Espagnol, quinina
correct, nom féminin
Fiche 28, Les abréviations, Espagnol
Fiche 28, Les synonymes, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Fórmula química: C20H24N2O2 2, fiche 28, Espagnol, - quinina
Fiche 29 - données d’organisme interne 2011-01-21
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Food Additives
Universal entry(ies) Fiche 29
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- potassium iodide
1, fiche 29, Anglais, potassium%20iodide
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
Fiche 29, Justifications, Anglais
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
White crystals, granules or powder; strong bitter saline taste. Soluble in water, alcohol, acetone, and glycerol. 2, fiche 29, Anglais, - potassium%20iodide
Record number: 29, Textual support number: 1 CONT
Potassium iodide [is used in] dietary iodine restricted to .01 percent. It is also used in some drinking water. 3, fiche 29, Anglais, - potassium%20iodide
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Additifs alimentaires
Entrée(s) universelle(s) Fiche 29
Fiche 29, La vedette principale, Français
- iodure de potassium
1, fiche 29, Français, iodure%20de%20potassium
correct, nom masculin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Sel potassique soluble dans l'eau et l'alcool et se présentant sous forme de poudre, de granules ou de cristaux blancs brunissant à l'air. Apport diététique d'iode (eau potable, sel de cuisine). 2, fiche 29, Français, - iodure%20de%20potassium
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
Aussi utilisé en photographie. 3, fiche 29, Français, - iodure%20de%20potassium
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2011-01-21
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Food Additives
Universal entry(ies) Fiche 30
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- benzaldehyde
1, fiche 30, Anglais, benzaldehyde
correct, voir observation
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
- artificial bitter almond oil 2, fiche 30, Anglais, artificial%20bitter%20almond%20oil
correct
- benzene carbaldehyde 3, fiche 30, Anglais, benzene%20carbaldehyde
correct
- benzenecarbonal 3, fiche 30, Anglais, benzenecarbonal
correct
- benzenecarboxaldehyde 4, fiche 30, Anglais, benzenecarboxaldehyde
correct
- benzoic aldehyde 5, fiche 30, Anglais, benzoic%20aldehyde
correct
- phenylmethanal 3, fiche 30, Anglais, phenylmethanal
correct
- artificial essential oil of almond 6, fiche 30, Anglais, artificial%20essential%20oil%20of%20almond
correct
- synthetic oil of bitter almond 7, fiche 30, Anglais, synthetic%20oil%20of%20bitter%20almond
correct
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Colorless or yellowish, strongly refractive, volatile oil with odor resembling oil of bitter almond, and burning aromatic taste; oxidizes readily; miscible with alcohol, ether, fixed and volatile oils; slightly soluble in water... Oxidizes in air to benzoic acid... Use : Chemical intermediate for dyes, flavoring materials, perfumes, and aromatic alcohols, solvent for oils, resins, some cellulose ethers,... flavoring compounds... 8, fiche 30, Anglais, - benzaldehyde
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
benzaldehyde: form recommended by the IUPAC (International Union of Pure and Applied Chemistry) for the systematic name corresponding to the CAS number indicated on the present record; term adopted by Environment Canada, used in the list of pollutants measured in the National Air Pollution Surveillance Network (NAPS). 9, fiche 30, Anglais, - benzaldehyde
Record number: 30, Textual support number: 3 OBS
Also known under the following commercial designations: NA 1989; NCI-C56133. 9, fiche 30, Anglais, - benzaldehyde
Record number: 30, Textual support number: 4 OBS
Chemical formula: C7H6O or C6H5CHO 10, fiche 30, Anglais, - benzaldehyde
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Additifs alimentaires
Entrée(s) universelle(s) Fiche 30
Fiche 30, La vedette principale, Français
- benzaldéhyde
1, fiche 30, Français, benzald%C3%A9hyde
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
- essence d'amandes amères artificielle 2, fiche 30, Français, essence%20d%27amandes%20am%C3%A8res%20artificielle
correct, nom féminin
- benzène carbaldéhyde 3, fiche 30, Français, benz%C3%A8ne%20carbald%C3%A9hyde
correct, nom masculin
- benzènecarbonal 4, fiche 30, Français, benz%C3%A8necarbonal
correct, nom masculin
- benzènecarboxaldéhyde 5, fiche 30, Français, benz%C3%A8necarboxald%C3%A9hyde
correct, nom masculin
- aldéhyde benzoïque 6, fiche 30, Français, ald%C3%A9hyde%20benzo%C3%AFque
correct, nom masculin
- phénylméthanal 3, fiche 30, Français, ph%C3%A9nylm%C3%A9thanal
correct, nom masculin
- benzylal 2, fiche 30, Français, benzylal
nom masculin
- essence artificielle d'amandes amères 2, fiche 30, Français, essence%20artificielle%20d%27amandes%20am%C3%A8res
correct, nom féminin
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 DEF
[Produit chimique se présentant sous la forme d'un] liquide incolore [miscible avec l'alcool et l'éther, peu soluble dans l'eau], un peu piquant au goût et rappelant, par l'odeur, l'essence d'amandes amères, [qui] s'emploie dans la préparation de matières colorantes, d'aromatisants et de certains acides. 7, fiche 30, Français, - benzald%C3%A9hyde
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
benzaldéhyde : forme recommandée par l'UICPA (Union internationale de chimie pure et appliquée) pour le nom systématique correspondant au numéro CAS indiqué sur la présente fiche; terme retenu par Environnement Canada, utilisé dans la liste des polluants mesurés par le Réseau national de surveillance de la pollution atmosphérique (RNSPA). 8, fiche 30, Français, - benzald%C3%A9hyde
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
Formule chimique : C7H6O ou C6H5CHO 9, fiche 30, Français, - benzald%C3%A9hyde
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Aditivos alimentarios
Entrada(s) universal(es) Fiche 30
Fiche 30, La vedette principale, Espagnol
- benzaldehído
1, fiche 30, Espagnol, benzaldeh%C3%ADdo
correct, nom masculin
Fiche 30, Les abréviations, Espagnol
Fiche 30, Les synonymes, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Líquido incoloro, de olor a almendras amargas. Combustible. 2, fiche 30, Espagnol, - benzaldeh%C3%ADdo
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
Fórmula química: C7H6O o C6H5CHO 3, fiche 30, Espagnol, - benzaldeh%C3%ADdo
Fiche 31 - données d’organisme interne 2011-01-21
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Food Additives
Universal entry(ies) Fiche 31
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- menthone
1, fiche 31, Anglais, menthone
correct
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- p-menthan-3-one 2, fiche 31, Anglais, p%2Dmenthan%2D3%2Done
correct, voir observation
- trans-5-methyl-2-(1-methylethyl)cyclohexanone 3, fiche 31, Anglais, trans%2D5%2Dmethyl%2D2%2D%281%2Dmethylethyl%29cyclohexanone
correct
- p-menthone 3, fiche 31, Anglais, p%2Dmenthone
correct
- trans-menthone 3, fiche 31, Anglais, trans%2Dmenthone
correct
- para-menthan-3-one 4, fiche 31, Anglais, para%2Dmenthan%2D3%2Done
ancienne désignation, voir observation
- trans-p-menthan-3-one 3, fiche 31, Anglais, trans%2Dp%2Dmenthan%2D3%2Done
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Menthone [is a] synthetic flavoring agent that occurs naturally in raspberries and peppermint oil. Bitter, with a slight peppermint taste. Used in fruit and mint flavorings for beverages, ice cream, ices, candy, baked goods, and chewing gum. May cause gastric distress. 5, fiche 31, Anglais, - menthone
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
The prefixes "ortho-", "meta-" and "para-", along with their corresponding abbreviations ("o-", "m-" and "p-"), appear in italics and are ignored in alphabetizing. According to the actual chemical nomenclature rules in organic chemistry (in 2003), the numbers designating the positions of the disubstitution groups (1,2- for "ortho-", 1,3- for "meta-" and 1,4- for "para-") are to be preferred to the symbols "o-", "m-" and "p-". Furthermore, the prefixes "ortho-", "meta-" and "para-" should not be used anymore, and their corresponding abbreviations ("o-", "m-", and "p-") will soon be judged to be avoided, if not totally condemned. 2, fiche 31, Anglais, - menthone
Record number: 31, Textual support number: 3 OBS
Chemical formula: C10H18O 6, fiche 31, Anglais, - menthone
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Additifs alimentaires
Entrée(s) universelle(s) Fiche 31
Fiche 31, La vedette principale, Français
- menthone
1, fiche 31, Français, menthone
correct, nom féminin
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- p-menthan-3-one 2, fiche 31, Français, p%2Dmenthan%2D3%2Done
correct, voir observation, nom féminin
- p-menthanone-3 3, fiche 31, Français, p%2Dmenthanone%2D3
ancienne désignation, correct, voir observation, nom féminin
- trans p-menthanone-3 4, fiche 31, Français, trans%20p%2Dmenthanone%2D3
ancienne désignation, correct, nom féminin
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Cétone monoterpénique, reproductible par synthèse, naturellement présente dans plusieurs huiles essentielles (dont l'essence de menthe). 5, fiche 31, Français, - menthone
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
[La] menthone [est une] cétone monoterpénique [...], qui est le dérivé cétonique, à la position 3, du menthane, et dont le dérivé lévogyre accompagne le menthol dans les essences de menthe. 6, fiche 31, Français, - menthone
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
Arôme de fruit ou de menthe pour confiseries et boissons. 5, fiche 31, Français, - menthone
Record number: 31, Textual support number: 2 OBS
Les préfixes de position «ortho-», «méta-» et «para-», tout comme les abréviations correspondantes «o-», «m-» et «p-», s'écrivent en italique et n'interviennent pas dans une classification par ordre alphabétique. Selon les règles de nomenclature de chimie organique en vigueur aujourd'hui (en 2003), il est recommandé d'utiliser les chiffres 1,2-, 1,3- et 1,4-, respectivement. Les préfixes «ortho-», «méta-» et «para-» ne doivent plus être utilisés. L'usage des symboles correspondants («o-», «m-» et «p-») sera bientôt fortement déconseillé, sans être exclu. 2, fiche 31, Français, - menthone
Record number: 31, Textual support number: 3 OBS
Formule chimique : C10H18O 7, fiche 31, Français, - menthone
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Fiche 32 - données d’organisme interne 2011-01-20
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Food Additives
Universal entry(ies) Fiche 32
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- sodium nitrate
1, fiche 32, Anglais, sodium%20nitrate
correct
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
- soda niter 2, fiche 32, Anglais, soda%20niter
correct
- cubic niter 3, fiche 32, Anglais, cubic%20niter
correct
- Chile saltpeter 4, fiche 32, Anglais, Chile%20saltpeter
voir observation
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Colorless, transparent, odorless crystals; saline, slightly bitter taste... Soluble in water and glycerol; slightly soluble in alcohol. Derivation : From nitric acid and sodium carbonate; and from Chile saltpeter... Uses... reagent; medicine... ;pharmaceuticals... 5, fiche 32, Anglais, - sodium%20nitrate
Record number: 32, Textual support number: 1 CONT
Sodium nitrate [is a] Class I preservative for meat binder for dry sausage, semi-dry sausage, preserved meat and preserved meat by-products prepared by slow cure processes ... 6, fiche 32, Anglais, - sodium%20nitrate
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
"Chile saltpeter" (Caliche) is impure natural sodium nitrate. 5, fiche 32, Anglais, - sodium%20nitrate
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
Chemical formula: NaNO3 7, fiche 32, Anglais, - sodium%20nitrate
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Additifs alimentaires
Entrée(s) universelle(s) Fiche 32
Fiche 32, La vedette principale, Français
- nitrate de sodium
1, fiche 32, Français, nitrate%20de%20sodium
correct, nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
- nitre cubique 2, fiche 32, Français, nitre%20cubique
correct, nom masculin
- azotate de sodium 2, fiche 32, Français, azotate%20de%20sodium
correct, nom masculin
- nitrate de soude 2, fiche 32, Français, nitrate%20de%20soude
à éviter, voir observation, nom masculin
- salpêtre du Chili 3, fiche 32, Français, salp%C3%AAtre%20du%20Chili
voir observation, nom masculin
Fiche 32, Justifications, Français
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
Sel sodique de l'acide nitrique se présentant sous forme de cristaux incolores et inodores, un peu amers, solubles dans l'eau. Surtout employé comme conservateur, mais sert aussi à fixer la couleur des salaisons et charcuteries. 2, fiche 32, Français, - nitrate%20de%20sodium
Record number: 32, Textual support number: 1 OBS
D'après le Dictionnaire de la chimie et de ses applications (p. 958), «nitrate de soude» est une appellation incorrecte. 4, fiche 32, Français, - nitrate%20de%20sodium
Record number: 32, Textual support number: 2 OBS
Le Grand dictionnaire encyclopédique Larousse précise que «salpêtre du Chili» désigne le nitrate de sodium naturel. 4, fiche 32, Français, - nitrate%20de%20sodium
Record number: 32, Textual support number: 3 OBS
Formule chimique : NaNO3 4, fiche 32, Français, - nitrate%20de%20sodium
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2011-01-19
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Food Additives
- Paints and Varnishes (Industries)
Universal entry(ies) Fiche 33
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- triethyl citrate
1, fiche 33, Anglais, triethyl%20citrate
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
- ethyl citrate 1, fiche 33, Anglais, ethyl%20citrate
correct
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Colorless, mobile liquid. Bitter taste... solubility in water 6. 5 g/100 cc; solubility in oil 0. 8 g/100 cc. Flash point 303°F(COC) ;combustible. 2, fiche 33, Anglais, - triethyl%20citrate
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Triethyl citrate ... Used in perfumery (fixative), chemistry (resins, paints), food (sequestrant, preservative). 3, fiche 33, Anglais, - triethyl%20citrate
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Chemical formula: C3H5(COOC2H5)3 4, fiche 33, Anglais, - triethyl%20citrate
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Additifs alimentaires
- Peintures et vernis (Industries)
Entrée(s) universelle(s) Fiche 33
Fiche 33, La vedette principale, Français
- citrate d'éthyle
1, fiche 33, Français, citrate%20d%27%C3%A9thyle
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- citrate tri-éthylique 2, fiche 33, Français, citrate%20tri%2D%C3%A9thylique
nom masculin
- citrate de triéthyle 3, fiche 33, Français, citrate%20de%20tri%C3%A9thyle
nom masculin
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 DEF
Liquide incolore, amer, miscible à l'eau et à l'alcool. On l'emploie en parfumerie (fixateur), en chimie (résines, peinture), en alimentation (chélateur, conservateur). 2, fiche 33, Français, - citrate%20d%27%C3%A9thyle
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
Formule chimique : C3H5(COOC2H5)3 4, fiche 33, Français, - citrate%20d%27%C3%A9thyle
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2011-01-19
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Food Additives
Universal entry(ies) Fiche 34
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- potassium sulfate
1, fiche 34, Anglais, potassium%20sulfate
correct
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- sulfate of potash 2, fiche 34, Anglais, sulfate%20of%20potash
correct
- salt of Lemery 3, fiche 34, Anglais, salt%20of%20Lemery
- sal polychrestum 1, fiche 34, Anglais, sal%20polychrestum
- tartarus vitriolatus 1, fiche 34, Anglais, tartarus%20vitriolatus
- arcanum duplicatum 1, fiche 34, Anglais, arcanum%20duplicatum
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
A water-soluble potassium salt with bitter taste; toxic, insoluble in alcohol. Used as a pH correcting agent in the brewing industry. 3, fiche 34, Anglais, - potassium%20sulfate
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Also used as an analytical reagent, in fertilizers and in glass and aluminium industry. 4, fiche 34, Anglais, - potassium%20sulfate
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
Chemical formula: K2SO4 5, fiche 34, Anglais, - potassium%20sulfate
Fiche 34, Terme(s)-clé(s)
- potassium sulphate
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Additifs alimentaires
Entrée(s) universelle(s) Fiche 34
Fiche 34, La vedette principale, Français
- sulfate de potassium
1, fiche 34, Français, sulfate%20de%20potassium
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
- sulfate neutre de potassium 2, fiche 34, Français, sulfate%20neutre%20de%20potassium
correct, nom masculin
- tartre vitriolé 2, fiche 34, Français, tartre%20vitriol%C3%A9
correct, nom masculin
- sel polychreste de Glaser 2, fiche 34, Français, sel%20polychreste%20de%20Glaser
correct, nom masculin
- arcanum duplicatum 2, fiche 34, Français, arcanum%20duplicatum
correct, nom masculin, vieilli
- vitriol de potasse 2, fiche 34, Français, vitriol%20de%20potasse
nom masculin
- sulfate de potasse 2, fiche 34, Français, sulfate%20de%20potasse
nom masculin
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Sel potassique soluble dans l'eau, insoluble dans l'alcool, toxique et de goût amer. Correcteur de pH employé en brasserie. 2, fiche 34, Français, - sulfate%20de%20potassium
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
Utilisé aussi comme réactif analytique. Entre aussi dans la composition de fertilisants et dans la fabrication du verre et de l'aluminium. 3, fiche 34, Français, - sulfate%20de%20potassium
Record number: 34, Textual support number: 2 OBS
Formule chimique : K2SO4 4, fiche 34, Français, - sulfate%20de%20potassium
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Fiche 35 - données d’organisme interne 2011-01-19
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Food Additives
Universal entry(ies) Fiche 35
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- propyl gallate
1, fiche 35, Anglais, propyl%20gallate
correct
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
- n-propyl gallate 2, fiche 35, Anglais, n%2Dpropyl%20gallate
correct
- gallic acid propyl ester 2, fiche 35, Anglais, gallic%20acid%20propyl%20ester
correct
Fiche 35, Justifications, Anglais
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
A white crystalline, fat-soluble powder with a slight bitter taste. Used as a flavoring for beverages, candy, desserts, and as a preservative for fats and oils. 3, fiche 35, Anglais, - propyl%20gallate
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Chemical formula: C10H12O5 4, fiche 35, Anglais, - propyl%20gallate
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Additifs alimentaires
Entrée(s) universelle(s) Fiche 35
Fiche 35, La vedette principale, Français
- gallate de propyle
1, fiche 35, Français, gallate%20de%20propyle
correct, nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Record number: 35, Textual support number: 1 DEF
Poudre cristalline blanche, un peu amère, liposoluble, servant d'aromatisant pour les boissons, bonbons, desserts et de conservateur pour les corps gras. 2, fiche 35, Français, - gallate%20de%20propyle
Record number: 35, Textual support number: 1 OBS
Formule chimique : C10H12O5 3, fiche 35, Français, - gallate%20de%20propyle
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 2008-01-25
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Chemistry
- Food Additives
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- bitters
1, fiche 36, Anglais, bitters
correct, pluriel
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- bittering agent 2, fiche 36, Anglais, bittering%20agent
- embittering agent 2, fiche 36, Anglais, embittering%20agent
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
A substance, often of natural origin, used in sauces and cocktails for its bitter taste. 2, fiche 36, Anglais, - bitters
Record number: 36, Textual support number: 1 CONT
Bitters ... are rarely prescribed in medicine today, but they are used in cookery and in making certain mixed drinks. 3, fiche 36, Anglais, - bitters
Fiche 36, Terme(s)-clé(s)
- bitter
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Chimie
- Additifs alimentaires
Fiche 36, La vedette principale, Français
- amérisant
1, fiche 36, Français, am%C3%A9risant
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Additif ayant pour fonction de rendre un aliment plus amer. 2, fiche 36, Français, - am%C3%A9risant
Fiche 36, Terme(s)-clé(s)
- agent amérisant
- bitter
- bittering
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Campo(s) temático(s)
- Química
- Aditivos alimentarios
Fiche 36, La vedette principale, Espagnol
- amargo
1, fiche 36, Espagnol, amargo
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Espagnol
Fiche 36, Les synonymes, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 2008-01-25
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Chemistry
- Beverages
- Pharmacology
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- bitters
1, fiche 37, Anglais, bitters
correct, pluriel
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
A usually alcoholic liquor prepared by maceration or distillation of a bitter herb, leaf, fruit, seed, or root and used as a mild tonic or stimulant to increase the appetite and improve digestion ... 2, fiche 37, Anglais, - bitters
Record number: 37, Textual support number: 1 CONT
From antiquity, a bitter taste has been associated with drugs, and many medicinal virtues were once attributed to bitters... The true bitters, such as chamomile, gentian, hops, bitter orange, and quassia, increase the gastric and salivary secretions and thus stimulate the taste buds and improve the appetite. However, any further medicinal value is largely psychological, except for the effects produced by the alcoholic content. Bitters, as such, are rarely prescribed in medicine today, but they are used in cookery and in making certain mixed drinks. 3, fiche 37, Anglais, - bitters
Fiche 37, Terme(s)-clé(s)
- bitter
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Chimie
- Boissons (Industrie de l'alimentation)
- Pharmacologie
Fiche 37, La vedette principale, Français
- amer
1, fiche 37, Français, amer
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 DEF
Liqueur tonique et apéritive, plus ou moins colorée au caramel, à base d'oranges amères, de gentiane et de diverses plantes aromatiques (aloès, cardamome, quinquina), infusées dans de l'alcool. 2, fiche 37, Français, - amer
Fiche 37, Terme(s)-clé(s)
- bitter
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Campo(s) temático(s)
- Química
- Bebidas
- Farmacología
Fiche 37, La vedette principale, Espagnol
- bíter
1, fiche 37, Espagnol, b%C3%ADter
correct, nom masculin
Fiche 37, Les abréviations, Espagnol
Fiche 37, Les synonymes, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 2004-11-04
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Liver and Biliary Ducts
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- bile
1, fiche 38, Anglais, bile
correct
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
- gall 1, fiche 38, Anglais, gall
correct, rare
Fiche 38, Justifications, Anglais
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
A fluid secreted by the liver and poured into the small intestine via the bile ducts. Important constituents are conjugated bile salts, cholesterol, phospholipid, bilirubin, diglucuronide, and electrolytes. 2, fiche 38, Anglais, - bile
Record number: 38, Textual support number: 1 CONT
Bile is alkaline due to its bicarbonate content, golden brown to greenish yellow in color, and has a bitter taste.... In the upper small intestine, bile is in part responsible for alkalinizing the intestinal content, and conjugated bile salts play an essential role in fat absorption by dissolving the products of fat digestion... in water soluble micelles. 2, fiche 38, Anglais, - bile
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Foie et voies biliaires
Fiche 38, La vedette principale, Français
- bile
1, fiche 38, Français, bile
correct, nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Liquide composé principalement d'eau, de sels biliaires, de cholestérol, de phospholipides et d'électrolytes, mais dépourvu d'enzymes digestives, qui est sécrété par le foie, stocké dans la vésicule biliaire avant d'être déversé dans le duodénum, et qui joue un rôle essentiel dans la digestion des graisses, ainsi que dans l'excrétion et l'élimination de la plupart des médicaments. 2, fiche 38, Français, - bile
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Campo(s) temático(s)
- Hígado y conductos biliares
Fiche 38, La vedette principale, Espagnol
- bilis
1, fiche 38, Espagnol, bilis
correct, nom féminin
Fiche 38, Les abréviations, Espagnol
Fiche 38, Les synonymes, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Record number: 38, Textual support number: 1 DEF
Fluido amargo segregado por el hígado, que fluye por el conducto biliar hasta el duodeno, donde contribuye a la digestión. 2, fiche 38, Espagnol, - bilis
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
[Esta] secreción del hígado, de color amarillenta o marrón y de sabor amargo emulsifica las grasas de la dieta. 3, fiche 38, Espagnol, - bilis
Fiche 39 - données d’organisme interne 2003-11-13
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Analytical Chemistry
- Food Industries
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- bitter taste
1, fiche 39, Anglais, bitter%20taste
correct
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
Fiche 39, Justifications, Anglais
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Referred to in ISO-5492-1 2, fiche 39, Anglais, - bitter%20taste
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Chimie analytique
- Industrie de l'alimentation
Fiche 39, La vedette principale, Français
- saveur amère
1, fiche 39, Français, saveur%20am%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Utilisé dans la norme ISO-5492-1 et dans la norme AFNOR NF-V00-150. 2, fiche 39, Français, - saveur%20am%C3%A8re
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Campo(s) temático(s)
- Química analítica
- Industria alimentaria
Fiche 39, La vedette principale, Espagnol
- sabor amargo
1, fiche 39, Espagnol, sabor%20amargo
nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Espagnol
Fiche 39, Les synonymes, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 2002-01-17
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Chemistry
- Food Additives
- Pharmacology
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- oil of bitter almond
1, fiche 40, Anglais, oil%20of%20bitter%20almond
correct
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
- bitter almond oil 2, fiche 40, Anglais, bitter%20almond%20oil
correct
- almond oil 3, fiche 40, Anglais, almond%20oil
correct
Fiche 40, Justifications, Anglais
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Volatile oil from dried ripe kernels of bitter almonds [which contains] amygdalin... Obtained by macerating with water, then steam distilling... Colorless to yellow, very refractive liquid; characteristic odor and taste of benzaldehyde. Very poisonous!... Use : Only the oil free from HCN may be used for liqueurs and foods. 4, fiche 40, Anglais, - oil%20of%20bitter%20almond
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
[The same oil is also obtained from many kernels] such as apricots, cherries, plums, and especially peaches. 4, fiche 40, Anglais, - oil%20of%20bitter%20almond
Record number: 40, Textual support number: 2 OBS
The scientific name for bitter almond is Amygdalus communis var. amara. 5, fiche 40, Anglais, - oil%20of%20bitter%20almond
Fiche 40, Terme(s)-clé(s)
- bitter oil
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Chimie
- Additifs alimentaires
- Pharmacologie
Fiche 40, La vedette principale, Français
- huile d'amande amère
1, fiche 40, Français, huile%20d%27amande%20am%C3%A8re
correct, nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
- huile d'amandes amères 2, fiche 40, Français, huile%20d%27amandes%20am%C3%A8res
nom féminin
- huile d'amandes 1, fiche 40, Français, huile%20d%27amandes
nom féminin
Fiche 40, Justifications, Français
Record number: 40, Textual support number: 1 DEF
Liquide huileux, incolore ou jaune, volatil, obtenu par macération et distillation des graines séchées de l'amandier (Amygdalus communis var. amara). 1, fiche 40, Français, - huile%20d%27amande%20am%C3%A8re
Record number: 40, Textual support number: 1 OBS
Débarrassée de ses composants mortels, cette huile sert d'aromatisant pour boissons et autres. 1, fiche 40, Français, - huile%20d%27amande%20am%C3%A8re
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Campo(s) temático(s)
- Química
- Aditivos alimentarios
- Farmacología
Fiche 40, La vedette principale, Espagnol
- esencia de almendras amargas
1, fiche 40, Espagnol, esencia%20de%20almendras%20amargas
nom féminin
Fiche 40, Les abréviations, Espagnol
Fiche 40, Les synonymes, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 2001-07-24
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Chemical Elements and Compounds
- Food Additives
- Photography
Universal entry(ies) Fiche 41
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- potassium bromide
1, fiche 41, Anglais, potassium%20bromide
correct
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
- KBr 2, fiche 41, Anglais, KBr
correct
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Justifications, Anglais
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
White, crystalline granules or powder with a pungent, strong, bitter saline taste, soluble in water and glycerol, slightly soluble in alcohol and ether, used as a sedative and antiepileptic and also used in photography. 3, fiche 41, Anglais, - potassium%20bromide
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Éléments et composés chimiques
- Additifs alimentaires
- Photographie
Entrée(s) universelle(s) Fiche 41
Fiche 41, La vedette principale, Français
- bromure de potassium
1, fiche 41, Français, bromure%20de%20potassium
correct, nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
- KBr 2, fiche 41, Français, KBr
correct
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Record number: 41, Textual support number: 1 DEF
Sel se présentant sous la forme de cristaux brillants, cubiques, soluble dans l'eau et le glycérol, peu soluble dans l'eau et l'éther, utilisé comme sédatif et antiépileptique et aussi utilisé dans la fabrication du savon et en photographie. 3, fiche 41, Français, - bromure%20de%20potassium
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Campo(s) temático(s)
- Elementos y compuestos químicos
- Aditivos alimentarios
- Fotografía
Entrada(s) universal(es) Fiche 41
Fiche 41, La vedette principale, Espagnol
- bromuro de potasio
1, fiche 41, Espagnol, bromuro%20de%20potasio
nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Espagnol
Fiche 41, Les synonymes, Espagnol
- bromuro potásico 1, fiche 41, Espagnol, bromuro%20pot%C3%A1sico
nom masculin
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Fiche 42 - données d’organisme interne 2001-04-09
Fiche 42, Anglais
Fiche 42, Subject field(s)
- Food Industries
- The Mouth
Fiche 42, La vedette principale, Anglais
- taste sensitivity 1, fiche 42, Anglais, taste%20sensitivity
Fiche 42, Les abréviations, Anglais
Fiche 42, Les synonymes, Anglais
Fiche 42, Justifications, Anglais
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
However, inability to taste PTC has not yet been shown to correlate with other taste sensitivities, including those for bitter principles. 1, fiche 42, Anglais, - taste%20sensitivity
Fiche 42, Français
Fiche 42, Domaine(s)
- Industrie de l'alimentation
- Cavité buccale
Fiche 42, La vedette principale, Français
- sensibilité gustative
1, fiche 42, Français, sensibilit%C3%A9%20gustative
nom féminin
Fiche 42, Les abréviations, Français
Fiche 42, Les synonymes, Français
Fiche 42, Justifications, Français
Record number: 42, Textual support number: 1 OBS
Formation hôtelière. 1, fiche 42, Français, - sensibilit%C3%A9%20gustative
Fiche 42, Espagnol
Fiche 42, Justifications, Espagnol
Fiche 43 - données d’organisme interne 1999-11-19
Fiche 43, Anglais
Fiche 43, Subject field(s)
- Botany
Fiche 43, La vedette principale, Anglais
- Manila elemi 1, fiche 43, Anglais, Manila%20elemi
Fiche 43, Les abréviations, Anglais
Fiche 43, Les synonymes, Anglais
Fiche 43, Justifications, Anglais
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Manila elemi... is the best known and most generally used kind. When fresh and of good quality this elemi is pale yellow, soft and granular, resembling crystallized honey, but on keeping and losing its volatile oil it darkens and sets harder. It has a fragrant, balsamic odour and a spicy rather bitter taste. 1, fiche 43, Anglais, - Manila%20elemi
Fiche 43, Français
Fiche 43, Domaine(s)
- Botanique
Fiche 43, La vedette principale, Français
- élémi de Manille
1, fiche 43, Français, %C3%A9l%C3%A9mi%20de%20Manille
nom masculin
Fiche 43, Les abréviations, Français
Fiche 43, Les synonymes, Français
Fiche 43, Justifications, Français
Record number: 43, Textual support number: 1 CONT
Le résinoïde d'élémi est préparé à partir de l'élémi de Manille qui est la gomme-résine du Carnarium luzonicum [...] La gomme-résine se présente en larmes ou en masse cireuse (qualités «premières» et «secondes», de couleur blanc jaunâtre à jaune-brun. La masse granuleuse, durcit au contact de l'air; elle inclut des débris végétaux, de la terre, etc., l'odeur est spéciale, assez forte, la saveur piquante. 1, fiche 43, Français, - %C3%A9l%C3%A9mi%20de%20Manille
Fiche 43, Espagnol
Fiche 43, Justifications, Espagnol
Fiche 44 - données d’organisme interne 1998-07-10
Fiche 44, Anglais
Fiche 44, Subject field(s)
- Analytical Chemistry
Fiche 44, La vedette principale, Anglais
- acrid
1, fiche 44, Anglais, acrid
correct
Fiche 44, Les abréviations, Anglais
Fiche 44, Les synonymes, Anglais
Fiche 44, Justifications, Anglais
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Unpleasantly or irritatingly sharp or strong to the taste or to the smell; stingingly bitter. 2, fiche 44, Anglais, - acrid
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
strong brine is acrid. 2, fiche 44, Anglais, - acrid
Record number: 44, Textual support number: 2 CONT
acrid alum. 2, fiche 44, Anglais, - acrid
Record number: 44, Textual support number: 3 CONT
acrid sulfur fumes. 2, fiche 44, Anglais, - acrid
Fiche 44, Français
Fiche 44, Domaine(s)
- Chimie analytique
Fiche 44, La vedette principale, Français
- âcre
1, fiche 44, Français, %C3%A2cre
correct
Fiche 44, Les abréviations, Français
Fiche 44, Les synonymes, Français
Fiche 44, Justifications, Français
Record number: 44, Textual support number: 1 DEF
Se dit de ce qui a une saveur ou une odeur forte; irritante; se dit de la saveur ou de l'odeur elle-même. 1, fiche 44, Français, - %C3%A2cre
Record number: 44, Textual support number: 1 CONT
Une fumée âcre. 1, fiche 44, Français, - %C3%A2cre
Record number: 44, Textual support number: 2 CONT
La saveur âcre de certains fromages de chèvre. 1, fiche 44, Français, - %C3%A2cre
Fiche 44, Espagnol
Fiche 44, Campo(s) temático(s)
- Química analítica
Fiche 44, La vedette principale, Espagnol
- acre
1, fiche 44, Espagnol, acre
nom masculin
Fiche 44, Les abréviations, Espagnol
Fiche 44, Les synonymes, Espagnol
Fiche 44, Justifications, Espagnol
Fiche 45 - données d’organisme interne 1994-03-17
Fiche 45, Anglais
Fiche 45, Subject field(s)
- Food Industries
Fiche 45, La vedette principale, Anglais
- blue cornmeal
1, fiche 45, Anglais, blue%20cornmeal
correct
Fiche 45, Les abréviations, Anglais
Fiche 45, Les synonymes, Anglais
Fiche 45, Justifications, Anglais
Record number: 45, Textual support number: 1 OBS
Made from native New Mexican blue corn, this has a slightly more bitter taste than yellow or white cornmeal and a distinctive slate-blue color. 2, fiche 45, Anglais, - blue%20cornmeal
Fiche 45, Français
Fiche 45, Domaine(s)
- Industrie de l'alimentation
Fiche 45, La vedette principale, Français
- farine de maïs bleu
1, fiche 45, Français, farine%20de%20ma%C3%AFs%20bleu
nom masculin
Fiche 45, Les abréviations, Français
Fiche 45, Les synonymes, Français
Fiche 45, Justifications, Français
Fiche 45, Espagnol
Fiche 45, Justifications, Espagnol
Fiche 46 - données d’organisme interne 1986-07-04
Fiche 46, Anglais
Fiche 46, Subject field(s)
- Drugs and Drug Addiction
Fiche 46, La vedette principale, Anglais
- brick-gum 1, fiche 46, Anglais, brick%2Dgum
Fiche 46, Les abréviations, Anglais
Fiche 46, Les synonymes, Anglais
Fiche 46, Justifications, Anglais
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
The brick-gum or raw opium has a characteristic odor and a very bitter taste... and may be wrapped in dried poppy leaves, cloth, newspaper. 1, fiche 46, Anglais, - brick%2Dgum
Fiche 46, Français
Fiche 46, Domaine(s)
- Drogues et toxicomanie
Fiche 46, La vedette principale, Français
- gâteau d'opium brut
1, fiche 46, Français, g%C3%A2teau%20d%27opium%20brut
nom masculin
Fiche 46, Les abréviations, Français
Fiche 46, Les synonymes, Français
Fiche 46, Justifications, Français
Record number: 46, Textual support number: 1 CONT
Pesant environ un kilo, d'une couleur safranée, de goût amer, d'odeur âcre et forte, très souvent enrobé de feuilles de pavot, voilà comment se présente le gâteau d'opium brut. 1, fiche 46, Français, - g%C3%A2teau%20d%27opium%20brut
Fiche 46, Espagnol
Fiche 46, Justifications, Espagnol
Fiche 47 - données d’organisme interne 1986-02-13
Fiche 47, Anglais
Fiche 47, Subject field(s)
- Spices and Condiments
Fiche 47, La vedette principale, Anglais
- nutmeg 1, fiche 47, Anglais, nutmeg
Fiche 47, Les abréviations, Anglais
Fiche 47, Les synonymes, Anglais
Fiche 47, Justifications, Anglais
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
Nutmeg is the seed of an evergreen tree belonging to the Nutmeg family. Nutmeg has a characteristic, aromatic odor, and an aromatic, warm slightly bitter taste. Nutmegs are available whole or ground. The culinary uses for nutmeg include the flavoring of sweet dishes, pies, puddings, toppings, some meat and vegetable dishes, and beverages. 1, fiche 47, Anglais, - nutmeg
Record number: 47, Textual support number: 2 CONT
Nutmeg is a very individual spice and it is exceedingly prominent when and whenever it is used. It is very useful as a combination spice. 1, fiche 47, Anglais, - nutmeg
Fiche 47, Français
Fiche 47, Domaine(s)
- Épices et condiments
Fiche 47, La vedette principale, Français
- muscade
1, fiche 47, Français, muscade
correct, nom féminin
Fiche 47, Les abréviations, Français
Fiche 47, Les synonymes, Français
Fiche 47, Justifications, Français
Record number: 47, Textual support number: 1 DEF
L'amande de la graine du muscadier, arbre à épice originaire de l'Indonésie; c'est un aromate très recherché. Sa saveur est âcre, brûlante; son odeur est très aromatique grâce à l'huile essentielle qu'elle contient. 2, fiche 47, Français, - muscade
Record number: 47, Textual support number: 1 CONT
La noix muscade, graine du muscadier, arbre des pays chauds, ou son enveloppe desséchée, le macis ont un parfum corsé. La noix s'utilise râpée. 3, fiche 47, Français, - muscade
Fiche 47, Espagnol
Fiche 47, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :