TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
BLASTER [41 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2025-02-13
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- open-pit blaster
1, fiche 1, Anglais, open%2Dpit%20blaster
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- open pit blaster
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- dynamiteur de mine de surface
1, fiche 1, Français, dynamiteur%20de%20mine%20de%20surface
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- dynamiteuse de mine de surface 1, fiche 1, Français, dynamiteuse%20de%20mine%20de%20surface
correct, nom féminin
- boutefeu de mine à ciel ouvert 1, fiche 1, Français, boutefeu%20de%20mine%20%C3%A0%20ciel%20ouvert
correct, nom masculin
- dynamiteur de mine à ciel ouvert 1, fiche 1, Français, dynamiteur%20de%20mine%20%C3%A0%20ciel%20ouvert
correct, nom masculin
- dynamiteuse de mine à ciel ouvert 1, fiche 1, Français, dynamiteuse%20de%20mine%20%C3%A0%20ciel%20ouvert
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2024-12-10
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- shotblaster
1, fiche 2, Anglais, shotblaster
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- shotblaster - metal fabrication 1, fiche 2, Anglais, shotblaster%20%2D%20metal%20fabrication
correct
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- shot blaster
- shot blaster-metal fabrication
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- grenailleur - fabrication de produits métalliques
1, fiche 2, Français, grenailleur%20%2D%20fabrication%20de%20produits%20m%C3%A9talliques
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
- grenailleuse - fabrication de produits métalliques 1, fiche 2, Français, grenailleuse%20%2D%20fabrication%20de%20produits%20m%C3%A9talliques
correct, nom féminin
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme externe 2024-12-05
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- sandblaster operator - metal products manufacturing
1, fiche 3, Anglais, sandblaster%20operator%20%2D%20metal%20products%20manufacturing
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- sand blaster operator-metal products manufacturing
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- opérateur de dessableuse - fabrication de produits métalliques
1, fiche 3, Français, op%C3%A9rateur%20de%20dessableuse%20%2D%20fabrication%20de%20produits%20m%C3%A9talliques
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- opératrice de dessableuse - fabrication de produits métalliques 1, fiche 3, Français, op%C3%A9ratrice%20de%20dessableuse%20%2D%20fabrication%20de%20produits%20m%C3%A9talliques
correct, nom féminin
- opérateur de machine à sabler au jet - fabrication de produits métalliques 1, fiche 3, Français, op%C3%A9rateur%20de%20machine%20%C3%A0%20sabler%20au%20jet%20%2D%20fabrication%20de%20produits%20m%C3%A9talliques
correct, nom masculin
- opératrice de machine à sabler au jet - fabrication de produits métalliques 1, fiche 3, Français, op%C3%A9ratrice%20de%20machine%20%C3%A0%20sabler%20au%20jet%20%2D%20fabrication%20de%20produits%20m%C3%A9talliques
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme externe 2024-05-08
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- blaster-quarrying
1, fiche 4, Anglais, blaster%2Dquarrying
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- boutefeu - exploitation de carrières
1, fiche 4, Français, boutefeu%20%2D%20exploitation%20de%20carri%C3%A8res
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Fiche 4, Terme(s)-clé(s)
- boute-feu - exploitation de carrières
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme externe 2023-04-24
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- blaster-surface mining
1, fiche 5, Anglais, blaster%2Dsurface%20mining
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- dynamiteur - exploitation de mines à ciel ouvert
1, fiche 5, Français, dynamiteur%20%2D%20exploitation%20de%20mines%20%C3%A0%20ciel%20ouvert
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- dynamiteuse - exploitation de mines à ciel ouvert 1, fiche 5, Français, dynamiteuse%20%2D%20exploitation%20de%20mines%20%C3%A0%20ciel%20ouvert
correct, nom féminin
- boutefeu - exploitation de mines à ciel ouvert 1, fiche 5, Français, boutefeu%20%2D%20exploitation%20de%20mines%20%C3%A0%20ciel%20ouvert
correct, nom masculin
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Fiche 6 - données d’organisme externe 2023-04-24
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- construction blaster
1, fiche 6, Anglais, construction%20blaster
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 6, La vedette principale, Français
- dynamiteur en construction
1, fiche 6, Français, dynamiteur%20en%20construction
correct, nom masculin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- dynamiteuse en construction 1, fiche 6, Français, dynamiteuse%20en%20construction
correct, nom féminin
- boutefeu en construction 1, fiche 6, Français, boutefeu%20en%20construction
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme externe 2023-04-24
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- blaster(except underground mining)
1, fiche 7, Anglais, blaster%28except%20underground%20mining%29
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 7, La vedette principale, Français
- dynamiteur (sauf mines souterraines)
1, fiche 7, Français, dynamiteur%20%28sauf%20mines%20souterraines%29
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
- dynamiteuse (sauf mines souterraines) 1, fiche 7, Français, dynamiteuse%20%28sauf%20mines%20souterraines%29
correct, nom féminin
- boutefeu (sauf mines souterraines) 1, fiche 7, Français, boutefeu%20%28sauf%20mines%20souterraines%29
correct, nom masculin
Fiche 7, Justifications, Français
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme externe 2023-03-20
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- stone sandblaster
1, fiche 8, Anglais, stone%20sandblaster
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Terme(s)-clé(s)
- stone sand-blaster
- stone sand blaster
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- graveur sur pierre à la sableuse
1, fiche 8, Français, graveur%20sur%20pierre%20%C3%A0%20la%20sableuse
correct, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- graveuse sur pierre à la sableuse 1, fiche 8, Français, graveuse%20sur%20pierre%20%C3%A0%20la%20sableuse
correct, nom féminin
Fiche 8, Justifications, Français
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme externe 2023-02-24
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- blaster helper
1, fiche 9, Anglais, blaster%20helper
correct
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- blaster helper-underground mining 1, fiche 9, Anglais, blaster%20helper%2Dunderground%20mining
correct
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 9, La vedette principale, Français
- aide-boutefeu
1, fiche 9, Français, aide%2Dboutefeu
correct, nom masculin et féminin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- aide-boutefeu - exploitation de mines souterraines 1, fiche 9, Français, aide%2Dboutefeu%20%2D%20exploitation%20de%20mines%20souterraines
correct, nom masculin et féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Fiche 9, Terme(s)-clé(s)
- aide boutefeu
- aide boutefeu - exploitation de mines souterraines
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme externe 2022-10-25
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- chute blaster
1, fiche 10, Anglais, chute%20blaster
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- chute blaster-underground mining 1, fiche 10, Anglais, chute%20blaster%2Dunderground%20mining
correct
Fiche 10, Terme(s)-clé(s)
- chute blaster-under-ground mining
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 10, La vedette principale, Français
- dynamiteur de cheminées
1, fiche 10, Français, dynamiteur%20de%20chemin%C3%A9es
correct, nom masculin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- dynamiteuse de cheminées 1, fiche 10, Français, dynamiteuse%20de%20chemin%C3%A9es
correct, nom féminin
- dynamiteur de cheminées - exploitation de mines souterraines 1, fiche 10, Français, dynamiteur%20de%20chemin%C3%A9es%20%2D%20exploitation%20de%20mines%20souterraines
correct, nom masculin
- dynamiteuse de cheminées - exploitation de mines souterraines 1, fiche 10, Français, dynamiteuse%20de%20chemin%C3%A9es%20%2D%20exploitation%20de%20mines%20souterraines
correct, nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme externe 2022-10-25
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- long-hole blaster-underground mining
1, fiche 11, Anglais, long%2Dhole%20blaster%2Dunderground%20mining
correct
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Terme(s)-clé(s)
- longhole blaster-underground mining
- long-hole blaster-under ground mining
- longhole blaster-under ground mining
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- dynamiteur de trous profonds - exploitation de mines souterraines
1, fiche 11, Français, dynamiteur%20de%20trous%20profonds%20%2D%20exploitation%20de%20mines%20souterraines
correct, nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
- dynamiteuse de trous profonds - exploitation de mines souterraines 1, fiche 11, Français, dynamiteuse%20de%20trous%20profonds%20%2D%20exploitation%20de%20mines%20souterraines
correct, nom féminin
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme externe 2022-10-25
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- blaster-underground mining
1, fiche 12, Anglais, blaster%2Dunderground%20mining
correct
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
- shot firer 1, fiche 12, Anglais, shot%20firer
correct
- shot firer - underground mining 1, fiche 12, Anglais, shot%20firer%20%2D%20underground%20mining
correct
- shotman - underground mining 1, fiche 12, Anglais, shotman%20%2D%20underground%20mining
correct
- shotwoman - underground mining 1, fiche 12, Anglais, shotwoman%20%2D%20underground%20mining
correct
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- shotsman - underground mining
- shotswoman - underground mining
- shotsman - under ground mining
- shotswoman - under ground mining
- blaster-under ground mining
- shot firer - under ground mining
- shotman - under ground mining
- shotwoman - under ground mining
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- boutefeu - exploitation de mines souterraines
1, fiche 12, Français, boutefeu%20%2D%20exploitation%20de%20mines%20souterraines
correct, nom masculin
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme externe 2022-10-25
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- high-raise blaster
1, fiche 13, Anglais, high%2Draise%20blaster
correct
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 13, La vedette principale, Français
- boutefeu en remontant
1, fiche 13, Français, boutefeu%20en%20remontant
correct, nom masculin
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Fiche 14 - données d’organisme externe 2022-10-25
Fiche 14, Anglais
Fiche 14, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 14, La vedette principale, Anglais
- hang-up blaster-underground mining
1, fiche 14, Anglais, hang%2Dup%20blaster%2Dunderground%20mining
correct
Fiche 14, Les abréviations, Anglais
Fiche 14, Les synonymes, Anglais
Fiche 14, Terme(s)-clé(s)
- hang-up blaster-under ground mining
Fiche 14, Français
Fiche 14, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 14, La vedette principale, Français
- préposé à la fragmentation - exploitation de mines souterraines
1, fiche 14, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9%20%C3%A0%20la%20fragmentation%20%2D%20exploitation%20de%20mines%20souterraines
correct, nom masculin
Fiche 14, Les abréviations, Français
Fiche 14, Les synonymes, Français
- préposée à la fragmentation - exploitation de mines souterraines 1, fiche 14, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9e%20%C3%A0%20la%20fragmentation%20%2D%20exploitation%20de%20mines%20souterraines
correct, nom féminin
Fiche 14, Justifications, Français
Fiche 14, Espagnol
Fiche 14, Justifications, Espagnol
Fiche 15 - données d’organisme interne 2019-07-10
Fiche 15, Anglais
Fiche 15, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Surface Mining
Fiche 15, La vedette principale, Anglais
- open-pit blaster
1, fiche 15, Anglais, open%2Dpit%20blaster
correct
Fiche 15, Les abréviations, Anglais
Fiche 15, Les synonymes, Anglais
Fiche 15, Français
Fiche 15, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Exploitation minière à ciel ouvert
Fiche 15, La vedette principale, Français
- dynamiteur de mine à ciel ouvert
1, fiche 15, Français, dynamiteur%20de%20mine%20%C3%A0%20ciel%20ouvert
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Français
Fiche 15, Les synonymes, Français
- dynamiteuse de mine à ciel ouvert 1, fiche 15, Français, dynamiteuse%20de%20mine%20%C3%A0%20ciel%20ouvert
correct, nom féminin
- dynamiteur de mine de surface 1, fiche 15, Français, dynamiteur%20de%20mine%20de%20surface
correct, nom masculin
- dynamiteuse de mine de surface 1, fiche 15, Français, dynamiteuse%20de%20mine%20de%20surface
correct, nom féminin
- boutefeu de mine à ciel ouvert 1, fiche 15, Français, boutefeu%20de%20mine%20%C3%A0%20ciel%20ouvert
correct, nom masculin
- boutefeue de mine à ciel ouvert 1, fiche 15, Français, boutefeue%20de%20mine%20%C3%A0%20ciel%20ouvert
correct, nom féminin
- boutefeu de mine de surface 2, fiche 15, Français, boutefeu%20de%20mine%20de%20surface
correct, nom masculin
- boutefeue de mine de surface 2, fiche 15, Français, boutefeue%20de%20mine%20de%20surface
correct, nom féminin
Fiche 15, Justifications, Français
Fiche 15, Espagnol
Fiche 15, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Explotación minera a cielo abierto
Fiche 15, La vedette principale, Espagnol
- dinamitero de minas a cielo abierto
1, fiche 15, Espagnol, dinamitero%20de%20minas%20a%20cielo%20abierto
correct, nom masculin
Fiche 15, Les abréviations, Espagnol
Fiche 15, Les synonymes, Espagnol
- dinamitera de minas a cielo abierto 1, fiche 15, Espagnol, dinamitera%20de%20minas%20a%20cielo%20abierto
correct, nom féminin
Fiche 15, Justifications, Espagnol
Fiche 16 - données d’organisme interne 2019-06-04
Fiche 16, Anglais
Fiche 16, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Blasting (Construction)
- Blasting Work (Mining)
Fiche 16, La vedette principale, Anglais
- construction blaster
1, fiche 16, Anglais, construction%20blaster
correct
Fiche 16, Les abréviations, Anglais
Fiche 16, Les synonymes, Anglais
Fiche 16, Justifications, Anglais
Record number: 16, Textual support number: 1 CONT
Construction blaster... Responsibilities[ :] Supervision over blast crew. Transport explosives to/from job. Prepare and load blast holes. 2, fiche 16, Anglais, - construction%20blaster
Fiche 16, Français
Fiche 16, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Dynamitage (Construction)
- Travail aux explosifs (Exploitation minière)
Fiche 16, La vedette principale, Français
- boutefeu en construction
1, fiche 16, Français, boutefeu%20en%20construction
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Français
Fiche 16, Les synonymes, Français
- boutefeue en construction 2, fiche 16, Français, boutefeue%20en%20construction
correct, nom féminin
- dynamiteur en construction 3, fiche 16, Français, dynamiteur%20en%20construction
correct, nom masculin
- dynamiteuse en construction 2, fiche 16, Français, dynamiteuse%20en%20construction
correct, nom féminin
Fiche 16, Justifications, Français
Fiche 16, Espagnol
Fiche 16, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Voladura (Construcción)
- Trabajo con explosivos (Explotación minera)
Fiche 16, La vedette principale, Espagnol
- dinamitero de construcción
1, fiche 16, Espagnol, dinamitero%20de%20construcci%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 16, Les abréviations, Espagnol
Fiche 16, Les synonymes, Espagnol
- dinamitera de construcción 2, fiche 16, Espagnol, dinamitera%20de%20construcci%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 16, Justifications, Espagnol
Fiche 17 - données d’organisme interne 2018-10-05
Fiche 17, Anglais
Fiche 17, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Underground Mining
Fiche 17, La vedette principale, Anglais
- line crew blaster
1, fiche 17, Anglais, line%20crew%20blaster
correct
Fiche 17, Les abréviations, Anglais
Fiche 17, Les synonymes, Anglais
Fiche 17, Français
Fiche 17, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Exploitation minière souterraine
Fiche 17, La vedette principale, Français
- boutefeu d'équipe d'entretien
1, fiche 17, Français, boutefeu%20d%27%C3%A9quipe%20d%27entretien
correct, nom masculin
Fiche 17, Les abréviations, Français
Fiche 17, Les synonymes, Français
- boutefeue d'équipe d'entretien 1, fiche 17, Français, boutefeue%20d%27%C3%A9quipe%20d%27entretien
correct, nom féminin
Fiche 17, Justifications, Français
Fiche 17, Espagnol
Fiche 17, Justifications, Espagnol
Fiche 18 - données d’organisme interne 2018-09-27
Fiche 18, Anglais
Fiche 18, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Blasting Work (Mining)
Fiche 18, La vedette principale, Anglais
- high-raise blaster
1, fiche 18, Anglais, high%2Draise%20blaster
correct
Fiche 18, Les abréviations, Anglais
Fiche 18, Les synonymes, Anglais
Fiche 18, Français
Fiche 18, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Travail aux explosifs (Exploitation minière)
Fiche 18, La vedette principale, Français
- boutefeu en remontant
1, fiche 18, Français, boutefeu%20en%20remontant
correct, nom masculin
Fiche 18, Les abréviations, Français
Fiche 18, Les synonymes, Français
- boutefeue en remontant 1, fiche 18, Français, boutefeue%20en%20remontant
correct, nom féminin
Fiche 18, Justifications, Français
Fiche 18, Espagnol
Fiche 18, Justifications, Espagnol
Fiche 19 - données d’organisme interne 2018-09-27
Fiche 19, Anglais
Fiche 19, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Blasting Work (Mining)
Fiche 19, La vedette principale, Anglais
- bench blaster
1, fiche 19, Anglais, bench%20blaster
correct
Fiche 19, Les abréviations, Anglais
Fiche 19, Les synonymes, Anglais
Fiche 19, Français
Fiche 19, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Travail aux explosifs (Exploitation minière)
Fiche 19, La vedette principale, Français
- boutefeu à l'abattage par pans
1, fiche 19, Français, boutefeu%20%C3%A0%20l%27abattage%20par%20pans
correct, nom masculin
Fiche 19, Les abréviations, Français
Fiche 19, Les synonymes, Français
- boutefeue à l'abattage par pans 1, fiche 19, Français, boutefeue%20%C3%A0%20l%27abattage%20par%20pans
correct, nom féminin
Fiche 19, Justifications, Français
Fiche 19, Espagnol
Fiche 19, Justifications, Espagnol
Fiche 20 - données d’organisme interne 2018-09-27
Fiche 20, Anglais
Fiche 20, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Blasting Work (Mining)
- Underground Mining
Fiche 20, La vedette principale, Anglais
- long-hole blaster
1, fiche 20, Anglais, long%2Dhole%20blaster
correct
Fiche 20, Les abréviations, Anglais
Fiche 20, Les synonymes, Anglais
Fiche 20, Français
Fiche 20, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Travail aux explosifs (Exploitation minière)
- Exploitation minière souterraine
Fiche 20, La vedette principale, Français
- dynamiteur de trous profonds
1, fiche 20, Français, dynamiteur%20de%20trous%20profonds
correct, nom masculin
Fiche 20, Les abréviations, Français
Fiche 20, Les synonymes, Français
- dynamiteuse de trous profonds 1, fiche 20, Français, dynamiteuse%20de%20trous%20profonds
correct, nom féminin
Fiche 20, Justifications, Français
Fiche 20, Espagnol
Fiche 20, Justifications, Espagnol
Fiche 21 - données d’organisme interne 2018-09-27
Fiche 21, Anglais
Fiche 21, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Underground Mining
Fiche 21, La vedette principale, Anglais
- chute blaster
1, fiche 21, Anglais, chute%20blaster
correct
Fiche 21, Les abréviations, Anglais
Fiche 21, Les synonymes, Anglais
Fiche 21, Français
Fiche 21, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Exploitation minière souterraine
Fiche 21, La vedette principale, Français
- dynamiteur de cheminées
1, fiche 21, Français, dynamiteur%20de%20chemin%C3%A9es
correct, nom masculin
Fiche 21, Les abréviations, Français
Fiche 21, Les synonymes, Français
- dynamiteuse de cheminées 1, fiche 21, Français, dynamiteuse%20de%20chemin%C3%A9es
correct, nom féminin
Fiche 21, Justifications, Français
Fiche 21, Espagnol
Fiche 21, Justifications, Espagnol
Fiche 22 - données d’organisme interne 2018-02-27
Fiche 22, Anglais
Fiche 22, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Cleaning and Maintenance Services
- Sanding and Polishing of Metals
Fiche 22, La vedette principale, Anglais
- sandblaster
1, fiche 22, Anglais, sandblaster
correct
Fiche 22, Les abréviations, Anglais
Fiche 22, Les synonymes, Anglais
Fiche 22, Justifications, Anglais
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
[Someone] who operates specialized tools and machinery that fire high-powered jets of sand or other abrasives at metal and other similarly hard surfaces. 2, fiche 22, Anglais, - sandblaster
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
This is done to remove paint, grime, old adhesives, rust, and other imperfections from the surface so that it can be painted and refinished. 2, fiche 22, Anglais, - sandblaster
Fiche 22, Terme(s)-clé(s)
- sand blaster
Fiche 22, Français
Fiche 22, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Services sanitaires et d'entretien
- Sablage et ponçage des métaux
Fiche 22, La vedette principale, Français
- nettoyeur au jet de sable
1, fiche 22, Français, nettoyeur%20au%20jet%20de%20sable
correct, nom masculin
Fiche 22, Les abréviations, Français
Fiche 22, Les synonymes, Français
- nettoyeuse au jet de sable 1, fiche 22, Français, nettoyeuse%20au%20jet%20de%20sable
correct, nom féminin
- sableur au jet 2, fiche 22, Français, sableur%20au%20jet
correct, nom masculin
- sableuse au jet 1, fiche 22, Français, sableuse%20au%20jet
correct, nom féminin
Fiche 22, Justifications, Français
Record number: 22, Textual support number: 1 DEF
Personne qui projette, sur des surfaces et des pièces métalliques, un jet d'eau ou d'air à haute pression contenant un abrasif, afin de les poncer, de les nettoyer et d'obtenir un fini uniforme. 3, fiche 22, Français, - nettoyeur%20au%20jet%20de%20sable
Record number: 22, Textual support number: 1 OBS
Elle fait les mélanges, règle la pression et détermine les endroits à traiter avant de procéder au ponçage. 3, fiche 22, Français, - nettoyeur%20au%20jet%20de%20sable
Fiche 22, Espagnol
Fiche 22, Justifications, Espagnol
Fiche 23 - données d’organisme interne 2018-02-27
Fiche 23, Anglais
Fiche 23, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Natural Construction Materials
- Cleaning and Maintenance Services
Fiche 23, La vedette principale, Anglais
- rock or brick sandblaster
1, fiche 23, Anglais, rock%20or%20brick%20sandblaster
correct
Fiche 23, Les abréviations, Anglais
Fiche 23, Les synonymes, Anglais
Fiche 23, Terme(s)-clé(s)
- rock or brick sand blaster
Fiche 23, Français
Fiche 23, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Matériaux de construction naturels
- Services sanitaires et d'entretien
Fiche 23, La vedette principale, Français
- nettoyeur de pierres ou de briques au jet de sable
1, fiche 23, Français, nettoyeur%20de%20pierres%20ou%20de%20briques%20au%20jet%20de%20sable
correct, nom masculin
Fiche 23, Les abréviations, Français
Fiche 23, Les synonymes, Français
- nettoyeuse de pierres ou de briques au jet de sable 1, fiche 23, Français, nettoyeuse%20de%20pierres%20ou%20de%20briques%20au%20jet%20de%20sable
correct, nom féminin
- sableur de pierres ou de briques au jet 1, fiche 23, Français, sableur%20de%20pierres%20ou%20de%20briques%20au%20jet
correct, nom masculin
- sableuse de pierres ou de briques au jet 1, fiche 23, Français, sableuse%20de%20pierres%20ou%20de%20briques%20au%20jet
correct, nom féminin
Fiche 23, Justifications, Français
Fiche 23, Espagnol
Fiche 23, Justifications, Espagnol
Fiche 24 - données d’organisme interne 2017-11-28
Fiche 24, Anglais
Fiche 24, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Cleaning and Maintenance Services
Fiche 24, La vedette principale, Anglais
- steamblaster
1, fiche 24, Anglais, steamblaster
correct
Fiche 24, Les abréviations, Anglais
Fiche 24, Les synonymes, Anglais
Fiche 24, Justifications, Anglais
Record number: 24, Textual support number: 1 DEF
[One] that cleans stone or brick structures with a spray of steam. 2, fiche 24, Anglais, - steamblaster
Fiche 24, Terme(s)-clé(s)
- steam blaster
Fiche 24, Français
Fiche 24, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Services sanitaires et d'entretien
Fiche 24, La vedette principale, Français
- nettoyeur au jet de vapeur
1, fiche 24, Français, nettoyeur%20au%20jet%20de%20vapeur
correct, nom masculin
Fiche 24, Les abréviations, Français
Fiche 24, Les synonymes, Français
- nettoyeuse au jet de vapeur 1, fiche 24, Français, nettoyeuse%20au%20jet%20de%20vapeur
correct, nom féminin
Fiche 24, Justifications, Français
Fiche 24, Espagnol
Fiche 24, Justifications, Espagnol
Fiche 25 - données d’organisme interne 2016-03-07
Fiche 25, Anglais
Fiche 25, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Blasting Work (Mining)
Fiche 25, La vedette principale, Anglais
- blaster
1, fiche 25, Anglais, blaster
correct
Fiche 25, Les abréviations, Anglais
Fiche 25, Les synonymes, Anglais
- shot firer 2, fiche 25, Anglais, shot%20firer
correct
- shooter 3, fiche 25, Anglais, shooter
correct, régional
- powderman 4, fiche 25, Anglais, powderman
correct
- shotman 5, fiche 25, Anglais, shotman
- shotlighter 5, fiche 25, Anglais, shotlighter
- powderwoman 6, fiche 25, Anglais, powderwoman
Fiche 25, Justifications, Anglais
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
One who sets off blasts in a mine or quarry. 7, fiche 25, Anglais, - blaster
Record number: 25, Textual support number: 1 OBS
Determines positions and force of explosions required, and charges and sets off explosives to dislodge coal, ore, rock or other solid mineral from mine and quarry work face. 4, fiche 25, Anglais, - blaster
Record number: 25, Textual support number: 2 OBS
shooter: Term used in Australia. 6, fiche 25, Anglais, - blaster
Fiche 25, Français
Fiche 25, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Travail aux explosifs (Exploitation minière)
Fiche 25, La vedette principale, Français
- boutefeu
1, fiche 25, Français, boutefeu
correct, nom masculin et féminin
Fiche 25, Les abréviations, Français
Fiche 25, Les synonymes, Français
- tireur de mine 2, fiche 25, Français, tireur%20de%20mine
nom masculin
- tireuse de mine 3, fiche 25, Français, tireuse%20de%20mine
nom féminin
- allumeur 4, fiche 25, Français, allumeur
nom masculin
- allumeuse 3, fiche 25, Français, allumeuse
nom féminin
- préposé au tir 4, fiche 25, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9%20au%20tir
nom masculin
- préposée au tir 4, fiche 25, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9e%20au%20tir
nom féminin
Fiche 25, Justifications, Français
Record number: 25, Textual support number: 1 DEF
Spécialiste affecté au tir des mines. 5, fiche 25, Français, - boutefeu
Record number: 25, Textual support number: 1 CONT
Le chargement et l'amorçage des trous de mines sont faits par le boutefeu ou sous sa surveillance directe. 6, fiche 25, Français, - boutefeu
Fiche 25, Terme(s)-clé(s)
- boute-feu
Fiche 25, Espagnol
Fiche 25, Justifications, Espagnol
Fiche 26 - données d’organisme interne 2016-02-26
Fiche 26, Anglais
Fiche 26, Subject field(s)
- Sanding and Polishing of Metals
- Tools and Equipment (Mechanics)
Fiche 26, La vedette principale, Anglais
- shot-blasting machine
1, fiche 26, Anglais, shot%2Dblasting%20machine
correct, normalisé
Fiche 26, Les abréviations, Anglais
Fiche 26, Les synonymes, Anglais
Fiche 26, Justifications, Anglais
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
System for sand - or shot-blasting where the carrier medium is compressed air, used for surface treatment. 1, fiche 26, Anglais, - shot%2Dblasting%20machine
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
shot blasting: Cleaning and descaling metal by shot peening or by means of a stream of abrasive powder blown through a nozzle under air pressure (...) 2, fiche 26, Anglais, - shot%2Dblasting%20machine
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
shot-blasting machine: term standardized by ISO. 2, fiche 26, Anglais, - shot%2Dblasting%20machine
Fiche 26, Terme(s)-clé(s)
- shot blaster
- shotblasting machine
Fiche 26, Français
Fiche 26, Domaine(s)
- Sablage et ponçage des métaux
- Outillage (Mécanique)
Fiche 26, La vedette principale, Français
- grenailleuse
1, fiche 26, Français, grenailleuse
correct
Fiche 26, Les abréviations, Français
Fiche 26, Les synonymes, Français
- poste de grenaillage 2, fiche 26, Français, poste%20de%20grenaillage
correct, nom masculin, normalisé
Fiche 26, Justifications, Français
Record number: 26, Textual support number: 1 DEF
Se dit d'une sableuse à air comprimé, lorsque le sable est remplacé par la grenaille, ou plus particulièrement d'une sableuse à turbine (par projection centrifuge d'abrasif) qui exige l'emploi de la grenaille de fonte ou d'acier. 1, fiche 26, Français, - grenailleuse
Record number: 26, Textual support number: 1 OBS
grenaille métallique: Produit métallique utilisé dans le grenaillage pour nettoyer ou traiter les surfaces métalliques. Elle est constituée par de petites sphères de fonte ou d'acier spécial (...) 1, fiche 26, Français, - grenailleuse
Record number: 26, Textual support number: 2 OBS
poste de grenaillage : terme normalisé par l'ISO. 3, fiche 26, Français, - grenailleuse
Fiche 26, Espagnol
Fiche 26, Justifications, Espagnol
Fiche 27 - données d’organisme interne 2015-03-16
Fiche 27, Anglais
Fiche 27, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 27, La vedette principale, Anglais
- slugger
1, fiche 27, Anglais, slugger
correct
Fiche 27, Les abréviations, Anglais
Fiche 27, Les synonymes, Anglais
Fiche 27, Justifications, Anglais
Record number: 27, Textual support number: 1 DEF
A powerful batter who makes many extra-base hits and home runs, but may not have a high batting average. 2, fiche 27, Anglais, - slugger
Record number: 27, Textual support number: 1 OBS
The terms "slammer", "blaster", "swatter", "swatsmith", "walloper", "swinger", "clouter", "biffer" and "rapper" are colloquial expressions for a slugger in baseball. 3, fiche 27, Anglais, - slugger
Fiche 27, Terme(s)-clé(s)
- slammer
- blaster
- swatter
- swatsmith
- walloper
- swinger
- clouter
- biffer
- rapper
Fiche 27, Français
Fiche 27, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 27, La vedette principale, Français
- cogneur
1, fiche 27, Français, cogneur
correct, nom masculin
Fiche 27, Les abréviations, Français
Fiche 27, Les synonymes, Français
- cogneuse 2, fiche 27, Français, cogneuse
correct, nom féminin
Fiche 27, Justifications, Français
Fiche 27, Espagnol
Fiche 27, Justifications, Espagnol
Fiche 28 - données d’organisme interne 2014-10-31
Fiche 28, Anglais
Fiche 28, Subject field(s)
- Hydrology and Hydrography
- Water Transport
Fiche 28, La vedette principale, Anglais
- water blaster 1, fiche 28, Anglais, water%20blaster
Fiche 28, Les abréviations, Anglais
Fiche 28, Les synonymes, Anglais
Fiche 28, Justifications, Anglais
Fiche 28, Français
Fiche 28, Domaine(s)
- Hydrologie et hydrographie
- Transport par eau
Fiche 28, La vedette principale, Français
- opérateur de lance à eau
1, fiche 28, Français, op%C3%A9rateur%20de%20lance%20%C3%A0%20eau
proposition, nom masculin
Fiche 28, Les abréviations, Français
Fiche 28, Les synonymes, Français
Fiche 28, Justifications, Français
Record number: 28, Textual support number: 1 OBS
Pour nettoyer. 1, fiche 28, Français, - op%C3%A9rateur%20de%20lance%20%C3%A0%20eau
Record number: 28, Textual support number: 2 OBS
Source(s) : Aides Maritimes. 1, fiche 28, Français, - op%C3%A9rateur%20de%20lance%20%C3%A0%20eau
Fiche 28, Espagnol
Fiche 28, Justifications, Espagnol
Fiche 29 - données d’organisme interne 2013-06-11
Fiche 29, Anglais
Fiche 29, Subject field(s)
- Audiovisual Techniques and Equipment
- Audio Technology
Fiche 29, La vedette principale, Anglais
- radio/cassette recorder
1, fiche 29, Anglais, radio%2Fcassette%20recorder
correct
Fiche 29, Les abréviations, Anglais
Fiche 29, Les synonymes, Anglais
- radiorecorder 2, fiche 29, Anglais, radiorecorder
- ghetto blaster 3, fiche 29, Anglais, ghetto%20blaster
familier
Fiche 29, Justifications, Anglais
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- radio recorder
Fiche 29, Français
Fiche 29, Domaine(s)
- Audiovisuel (techniques et équipement)
- Électroacoustique
Fiche 29, La vedette principale, Français
- radiocassette
1, fiche 29, Français, radiocassette
correct, nom féminin
Fiche 29, Les abréviations, Français
Fiche 29, Les synonymes, Français
- combiné radio-cassette 2, fiche 29, Français, combin%C3%A9%20radio%2Dcassette
correct, nom masculin
- récepteur-enregistreur radiophonique 3, fiche 29, Français, r%C3%A9cepteur%2Denregistreur%20radiophonique
nom masculin
- tonitruand 2, fiche 29, Français, tonitruand
voir observation, nom masculin, familier
Fiche 29, Justifications, Français
Record number: 29, Textual support number: 1 DEF
Appareil combiné radiorécepteur, lecteur et enregistreur à cassette. 4, fiche 29, Français, - radiocassette
Record number: 29, Textual support number: 1 OBS
tonitruand : [Ce terme, proposé pour rendre «ghetto blaster»,] est tiré de l'adjectif «tonitruant» où le T est remplacé par un D. 2, fiche 29, Français, - radiocassette
Fiche 29, Terme(s)-clé(s)
- radio cassette
Fiche 29, Espagnol
Fiche 29, Justifications, Espagnol
Fiche 30 - données d’organisme interne 2011-06-20
Fiche 30, Anglais
Fiche 30, Subject field(s)
- Trade Names
- Games and Toys (General)
Fiche 30, La vedette principale, Anglais
- Wrist Blaster™
1, fiche 30, Anglais, Wrist%20Blaster%26trade%3B
correct, marque de commerce
Fiche 30, Les abréviations, Anglais
Fiche 30, Les synonymes, Anglais
Fiche 30, Justifications, Anglais
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
A trademark of Voltron. H.G. Toys (Hong Kong). 1, fiche 30, Anglais, - Wrist%20Blaster%26trade%3B
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
Description: Plastic gun that fits onto a device worn on the wrist. Has flashing light and dart-thrower. 1, fiche 30, Anglais, - Wrist%20Blaster%26trade%3B
Fiche 30, Terme(s)-clé(s)
- Wrist Blaster
Fiche 30, Français
Fiche 30, Domaine(s)
- Appellations commerciales
- Jeux et jouets (Généralités)
Fiche 30, La vedette principale, Français
- Lanceur sur poignet
1, fiche 30, Français, Lanceur%20sur%20poignet
correct, marque de commerce, voir observation
Fiche 30, Les abréviations, Français
Fiche 30, Les synonymes, Français
Fiche 30, Justifications, Français
Record number: 30, Textual support number: 1 OBS
Lanceur sur poignetMC : Marque de commerce de Voltron. H.G. Toys, Hong Kong. 1, fiche 30, Français, - Lanceur%20sur%20poignet
Record number: 30, Textual support number: 2 OBS
Descriptions : Arme en plastique s'adaptant sur un mécanisme qui s'installe sur l'avant-bras, avec une lumière clignotante et un lance-dards. 1, fiche 30, Français, - Lanceur%20sur%20poignet
Fiche 30, Espagnol
Fiche 30, Justifications, Espagnol
Fiche 31 - données d’organisme interne 2008-05-14
Fiche 31, Anglais
Fiche 31, Subject field(s)
- Computer Memories
Fiche 31, La vedette principale, Anglais
- PROM programmer
1, fiche 31, Anglais, PROM%20programmer
correct, uniformisé
Fiche 31, Les abréviations, Anglais
Fiche 31, Les synonymes, Anglais
- PROM burner 2, fiche 31, Anglais, PROM%20burner
correct
- PROM flower 3, fiche 31, Anglais, PROM%20flower
correct
- PROM blaster 4, fiche 31, Anglais, PROM%20blaster
correct
- PROM writer 4, fiche 31, Anglais, PROM%20writer
correct
- blaster 5, fiche 31, Anglais, blaster
- blow programmer unit 3, fiche 31, Anglais, blow%20programmer%20unit
Fiche 31, Justifications, Anglais
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
A device used to program PROMs (programmable read only memories) and reprogram EPROMs (erasable PROMs) by electrical pulses. 6, fiche 31, Anglais, - PROM%20programmer
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
PROM programmer: term and definition officially approved by the Government EDP [Electronic Data Processing] Standards Committee (GESC). 7, fiche 31, Anglais, - PROM%20programmer
Fiche 31, Français
Fiche 31, Domaine(s)
- Mémoires (Informatique)
Fiche 31, La vedette principale, Français
- programmateur de PROM
1, fiche 31, Français, programmateur%20de%20PROM
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 31, Les abréviations, Français
Fiche 31, Les synonymes, Français
- programmateur de mémoire morte programmable 1, fiche 31, Français, programmateur%20de%20m%C3%A9moire%20morte%20programmable
correct, nom masculin, uniformisé
Fiche 31, Justifications, Français
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Dispositif servant à programmer des mémoires mortes programmables, et à reprogrammer des mémoires mortes reprogrammables grâce à l'application d'impulsions électriques. 2, fiche 31, Français, - programmateur%20de%20PROM
Record number: 31, Textual support number: 1 OBS
programmateur de PROM; programmateur de mémoire morte programmable : termes et définition uniformisés par le Comité des normes gouvernementales en informatique (CNGI). 3, fiche 31, Français, - programmateur%20de%20PROM
Fiche 31, Espagnol
Fiche 31, Campo(s) temático(s)
- Memorias (Computadoras)
Fiche 31, La vedette principale, Espagnol
- programador de memoria de solo lectura programable
1, fiche 31, Espagnol, programador%20de%20memoria%20de%20solo%20lectura%20programable
correct, nom masculin
Fiche 31, Les abréviations, Espagnol
Fiche 31, Les synonymes, Espagnol
- programador PROM 2, fiche 31, Espagnol, programador%20PROM
correct, nom masculin
- programador de memorias inalterables 3, fiche 31, Espagnol, programador%20de%20memorias%20inalterables
correct, nom masculin
Fiche 31, Justifications, Espagnol
Record number: 31, Textual support number: 1 DEF
Dispositivo utilizado para producir el patrón de bits deseado en una memoria de solo lectura [programable] (PROM). 4, fiche 31, Espagnol, - programador%20de%20memoria%20de%20solo%20lectura%20programable
Record number: 31, Textual support number: 1 CONT
Para escribir datos en un chip PROM es necesario un dispositivo especial llamado programador PROM. 2, fiche 31, Espagnol, - programador%20de%20memoria%20de%20solo%20lectura%20programable
Fiche 32 - données d’organisme interne 2004-12-15
Fiche 32, Anglais
Fiche 32, Subject field(s)
- Sociology of Human Relations
Fiche 32, La vedette principale, Anglais
- teeny-blaster 1, fiche 32, Anglais, teeny%2Dblaster
Fiche 32, Les abréviations, Anglais
Fiche 32, Les synonymes, Anglais
Fiche 32, Justifications, Anglais
Record number: 32, Textual support number: 1 DEF
An armed youngster. 1, fiche 32, Anglais, - teeny%2Dblaster
Fiche 32, Terme(s)-clé(s)
- teenyblaster
- teeny blaster
Fiche 32, Français
Fiche 32, Domaine(s)
- Sociologie des relations humaines
Fiche 32, La vedette principale, Français
- ado-gâchette
1, fiche 32, Français, ado%2Dg%C3%A2chette
nom masculin
Fiche 32, Les abréviations, Français
Fiche 32, Les synonymes, Français
Fiche 32, Justifications, Français
Fiche 32, Espagnol
Fiche 32, Justifications, Espagnol
Fiche 33 - données d’organisme interne 2003-08-26
Fiche 33, Anglais
Fiche 33, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Underground Mining
- Blasting Work (Mining)
Fiche 33, La vedette principale, Anglais
- hang-up blaster
1, fiche 33, Anglais, hang%2Dup%20blaster
correct
Fiche 33, Les abréviations, Anglais
Fiche 33, Les synonymes, Anglais
Fiche 33, Justifications, Anglais
Record number: 33, Textual support number: 1 CONT
Ore/rock blasting. Longhole Blaster; Downhole Loader; Shotfire; Hang-up Blaster.... 2, fiche 33, Anglais, - hang%2Dup%20blaster
Fiche 33, Français
Fiche 33, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Exploitation minière souterraine
- Travail aux explosifs (Exploitation minière)
Fiche 33, La vedette principale, Français
- préposé à la fragmentation
1, fiche 33, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9%20%C3%A0%20la%20fragmentation
correct, nom masculin
Fiche 33, Les abréviations, Français
Fiche 33, Les synonymes, Français
- préposée à la fragmentation 1, fiche 33, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9e%20%C3%A0%20la%20fragmentation
correct, nom féminin
Fiche 33, Justifications, Français
Record number: 33, Textual support number: 1 OBS
préposé chargé de «dynamiter» les roches qui restent accrochées dans les chutes à minerai, les cheminées à minerai, etc. 2, fiche 33, Français, - pr%C3%A9pos%C3%A9%20%C3%A0%20la%20fragmentation
Fiche 33, Espagnol
Fiche 33, Justifications, Espagnol
Fiche 34 - données d’organisme interne 2002-09-05
Fiche 34, Anglais
Fiche 34, Subject field(s)
- Advanced Technology Weapons
- Blasting (Construction)
- Explosives and Pyrotechnical Materials (Industries)
- Demolition (Military)
Fiche 34, La vedette principale, Anglais
- exploder
1, fiche 34, Anglais, exploder
correct, OTAN, normalisé
Fiche 34, Les abréviations, Anglais
Fiche 34, Les synonymes, Anglais
- blasting machine 2, fiche 34, Anglais, blasting%20machine
correct
- blaster 3, fiche 34, Anglais, blaster
correct
Fiche 34, Justifications, Anglais
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
A device assigned to generate an electric current in a firing circuit after deliberate action by the user in order to initiate an explosive charge or charges. 4, fiche 34, Anglais, - exploder
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
exploder: term and definition standardized by NATO. 5, fiche 34, Anglais, - exploder
Fiche 34, Français
Fiche 34, Domaine(s)
- Armes de haute technicité
- Dynamitage (Construction)
- Explosifs et artifices (Industries)
- Destruction (Militaire)
Fiche 34, La vedette principale, Français
- exploseur
1, fiche 34, Français, exploseur
correct, nom masculin, OTAN, normalisé, uniformisé
Fiche 34, Les abréviations, Français
Fiche 34, Les synonymes, Français
Fiche 34, Justifications, Français
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Appareil destiné à provoquer un courant électrique, dans un circuit de mise de feu, sous action volontaire de l'utilisateur afin d'actionner une ou plusieurs charges. 2, fiche 34, Français, - exploseur
Record number: 34, Textual support number: 1 CONT
Les exploseurs sont des appareils spécialement conçus pour alimenter électriquement le circuit de tir [...] Auparavant les seuls exploseurs utilisés étaient des modèles à dynamo, qui permettent la mise à feu des détonateurs basse intensité, en petite série. Leur commande, selon les modèles, est à ressort ou à commande directe. Leur poignée de commande est toujours amovible pour des raisons de sécurité. Aujourd'hui, avec la diffusion des détonateurs haute intensité et les grandes séries, on utilise aussi des exploseurs à condensateurs. Appareil destiné à provoquer un courant électrique, dans un circuit de mise de feu, sous action volontaire de l'utilisateur afin d'amorcer une ou plusieurs charges explosives. Appareil destiné à provoquer un courant électrique, dans un circuit de mise de feu, sous action volontaire de l'utilisateur afin d'amorcer une ou plusieurs charges explosives. 3, fiche 34, Français, - exploseur
Record number: 34, Textual support number: 1 OBS
exploseur : terme et définition normalisés par l'OTAN et uniformisés par le Groupe de travail de terminologie du génie et le Comité de terminologie française du Conseil de doctrine et de tactique de l'Armée de terre; terme uniformisé par le Groupe de travail de terminologie des munitions. 4, fiche 34, Français, - exploseur
Fiche 34, Espagnol
Fiche 34, Campo(s) temático(s)
- Armas de tecnología avanzada
- Voladura (Construcción)
- Explosivos y fuegos de artificio (Industrias)
- Destrucción (Militar)
Fiche 34, La vedette principale, Espagnol
- explosor
1, fiche 34, Espagnol, explosor
correct, nom masculin
Fiche 34, Les abréviations, Espagnol
Fiche 34, Les synonymes, Espagnol
- explosivo de cebo 2, fiche 34, Espagnol, explosivo%20de%20cebo
nom masculin
- explosivo detonante 2, fiche 34, Espagnol, explosivo%20detonante
nom masculin
- explosor de minas 2, fiche 34, Espagnol, explosor%20de%20minas
nom masculin
- casquillo 2, fiche 34, Espagnol, casquillo
nom masculin
Fiche 34, Justifications, Espagnol
Record number: 34, Textual support number: 1 DEF
Aparato destinado a producir una corriente eléctrica en un circuito de encendido, por una acción voluntaria del usuario, con el fin de explotar una o varias cargas. 3, fiche 34, Espagnol, - explosor
Fiche 35 - données d’organisme interne 1998-07-24
Fiche 35, Anglais
Fiche 35, Subject field(s)
- Titles of Programs and Courses
Fiche 35, La vedette principale, Anglais
- Blaster Program Advisory Committee 1, fiche 35, Anglais, Blaster%20Program%20Advisory%20Committee
Fiche 35, Les abréviations, Anglais
Fiche 35, Les synonymes, Anglais
Fiche 35, Terme(s)-clé(s)
- Blaster Programme Advisory Committee
Fiche 35, Français
Fiche 35, Domaine(s)
- Titres de programmes et de cours
Fiche 35, La vedette principale, Français
- Comité consultatif sur le programme de boutefeu
1, fiche 35, Français, Comit%C3%A9%20consultatif%20sur%20le%20programme%20de%20boutefeu
nom masculin
Fiche 35, Les abréviations, Français
Fiche 35, Les synonymes, Français
Fiche 35, Justifications, Français
Fiche 35, Espagnol
Fiche 35, Justifications, Espagnol
Fiche 36 - données d’organisme interne 1998-02-11
Fiche 36, Anglais
Fiche 36, Subject field(s)
- Baseball and Softball
Fiche 36, La vedette principale, Anglais
- home-run batter
1, fiche 36, Anglais, home%2Drun%20batter
correct
Fiche 36, Les abréviations, Anglais
Fiche 36, Les synonymes, Anglais
- homer batter 1, fiche 36, Anglais, homer%20batter
correct
- home-run hitter 1, fiche 36, Anglais, home%2Drun%20hitter
correct
- homer hitter 1, fiche 36, Anglais, homer%20hitter
correct
- home-run slugger 1, fiche 36, Anglais, home%2Drun%20slugger
correct
- homer slugger 1, fiche 36, Anglais, homer%20slugger
correct
- home-run slammer 1, fiche 36, Anglais, home%2Drun%20slammer
correct
- homer slammer 1, fiche 36, Anglais, homer%20slammer
correct
- home-run blaster 2, fiche 36, Anglais, home%2Drun%20blaster
correct
- homer blaster 1, fiche 36, Anglais, homer%20blaster
correct
- fence buster 2, fiche 36, Anglais, fence%20buster
correct, voir observation
Fiche 36, Justifications, Anglais
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
A player who hits homers regularly or who has a higher record of homers than most players of his league. 1, fiche 36, Anglais, - home%2Drun%20batter
Record number: 36, Textual support number: 1 OBS
fence buster: A colloquial expression for a homer hitter. 1, fiche 36, Anglais, - home%2Drun%20batter
Fiche 36, Français
Fiche 36, Domaine(s)
- Baseball et softball
Fiche 36, La vedette principale, Français
- frappeur de coups de circuit
1, fiche 36, Français, frappeur%20de%20coups%20de%20circuit
correct, nom masculin
Fiche 36, Les abréviations, Français
Fiche 36, Les synonymes, Français
- cogneur de coups de circuit 1, fiche 36, Français, cogneur%20de%20coups%20de%20circuit
correct, nom masculin
Fiche 36, Justifications, Français
Record number: 36, Textual support number: 1 DEF
Joueur qui frappe régulièrement des coups de circuit ou qui en compte plus à sa fiche que la moyenne des joueurs de sa ligue. 2, fiche 36, Français, - frappeur%20de%20coups%20de%20circuit
Fiche 36, Espagnol
Fiche 36, Justifications, Espagnol
Fiche 37 - données d’organisme interne 1996-01-16
Fiche 37, Anglais
Fiche 37, Subject field(s)
- Publication Titles (Armed Forces)
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
- Video Technology
Fiche 37, La vedette principale, Anglais
- Raster Blaster Occulter Shader Manual 1, fiche 37, Anglais, Raster%20Blaster%20Occulter%20Shader%20Manual
Fiche 37, Les abréviations, Anglais
- RBOS Manual 2, fiche 37, Anglais, RBOS%20Manual
Fiche 37, Les synonymes, Anglais
Fiche 37, Justifications, Anglais
Fiche 37, Français
Fiche 37, Domaine(s)
- Titres de publications (Forces armées)
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
- Vidéotechnique
Fiche 37, La vedette principale, Français
- Manuel de dispositif de contraste à occultation de trame 1, fiche 37, Français, Manuel%20de%20dispositif%20de%20contraste%20%C3%A0%20occultation%20de%20trame
Fiche 37, Les abréviations, Français
Fiche 37, Les synonymes, Français
Fiche 37, Justifications, Français
Record number: 37, Textual support number: 1 OBS
Source : CI0-140-F00/MS-008 1, fiche 37, Français, - Manuel%20de%20dispositif%20de%20contraste%20%C3%A0%20occultation%20de%20trame
Fiche 37, Espagnol
Fiche 37, Justifications, Espagnol
Fiche 38 - données d’organisme interne 1996-01-16
Fiche 38, Anglais
Fiche 38, Subject field(s)
- Flight Instruments and Equipment (Aeroindustry)
- Radio Interference
Fiche 38, La vedette principale, Anglais
- raster blaster occulter shader 1, fiche 38, Anglais, raster%20blaster%20occulter%20shader
Fiche 38, Les abréviations, Anglais
Fiche 38, Les synonymes, Anglais
Fiche 38, Justifications, Anglais
Fiche 38, Français
Fiche 38, Domaine(s)
- Instruments et équipement de bord (Constructions aéronautiques)
- Perturbations radio
Fiche 38, La vedette principale, Français
- dispositif de contraste à occultation de trame 1, fiche 38, Français, dispositif%20de%20contraste%20%C3%A0%20occultation%20de%20trame
Fiche 38, Les abréviations, Français
Fiche 38, Les synonymes, Français
Fiche 38, Justifications, Français
Record number: 38, Textual support number: 1 OBS
Source : CI0-140-F00/MS-008 1, fiche 38, Français, - dispositif%20de%20contraste%20%C3%A0%20occultation%20de%20trame
Fiche 38, Espagnol
Fiche 38, Justifications, Espagnol
Fiche 39 - données d’organisme interne 1994-06-29
Fiche 39, Anglais
Fiche 39, Subject field(s)
- Computer Programs and Programming
- Computer Graphics
Fiche 39, La vedette principale, Anglais
- Talking-Blaster 1, fiche 39, Anglais, Talking%2DBlaster
Fiche 39, Les abréviations, Anglais
Fiche 39, Les synonymes, Anglais
- Talking Blaster 2, fiche 39, Anglais, Talking%20Blaster
proposition
Fiche 39, Justifications, Anglais
Fiche 39, Français
Fiche 39, Domaine(s)
- Programmes et programmation (Informatique)
- Infographie
Fiche 39, La vedette principale, Français
- Talking-Blaster
1, fiche 39, Français, Talking%2DBlaster
nom masculin
Fiche 39, Les abréviations, Français
Fiche 39, Les synonymes, Français
Fiche 39, Justifications, Français
Record number: 39, Textual support number: 1 OBS
Programme d'un kit multimédia qui permet la transformation vocale de textes ASCII. 2, fiche 39, Français, - Talking%2DBlaster
Fiche 39, Espagnol
Fiche 39, Justifications, Espagnol
Fiche 40 - données d’organisme interne 1987-06-09
Fiche 40, Anglais
Fiche 40, Subject field(s)
- Industrial Tools and Equipment
Fiche 40, La vedette principale, Anglais
- blaster tool 1, fiche 40, Anglais, blaster%20tool
Fiche 40, Les abréviations, Anglais
Fiche 40, Les synonymes, Anglais
Fiche 40, Français
Fiche 40, Domaine(s)
- Outillage industriel
Fiche 40, La vedette principale, Français
- outil de sablage
1, fiche 40, Français, outil%20de%20sablage
nom masculin
Fiche 40, Les abréviations, Français
Fiche 40, Les synonymes, Français
Fiche 40, Justifications, Français
Fiche 40, Espagnol
Fiche 40, Justifications, Espagnol
Fiche 41 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 41, Anglais
Fiche 41, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Construction Methods
Fiche 41, La vedette principale, Anglais
- sand blaster 1, fiche 41, Anglais, sand%20blaster
Fiche 41, Les abréviations, Anglais
Fiche 41, Les synonymes, Anglais
Fiche 41, Français
Fiche 41, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Procédés de construction
Fiche 41, La vedette principale, Français
- ouvrier sableur
1, fiche 41, Français, ouvrier%20sableur
nom masculin
Fiche 41, Les abréviations, Français
Fiche 41, Les synonymes, Français
Fiche 41, Justifications, Français
Fiche 41, Espagnol
Fiche 41, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :