TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
BLASTER UNDER GROUND MINING [3 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2022-10-25
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- long-hole blaster - underground mining
1, fiche 1, Anglais, long%2Dhole%20blaster%20%2D%20underground%20mining
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- longhole blaster - underground mining
- long-hole blaster-under ground mining
- longhole blaster-under ground mining
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- dynamiteur de trous profonds - exploitation de mines souterraines
1, fiche 1, Français, dynamiteur%20de%20trous%20profonds%20%2D%20exploitation%20de%20mines%20souterraines
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- dynamiteuse de trous profonds - exploitation de mines souterraines 1, fiche 1, Français, dynamiteuse%20de%20trous%20profonds%20%2D%20exploitation%20de%20mines%20souterraines
correct, nom féminin
Fiche 1, Justifications, Français
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2022-10-25
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- blaster - underground mining
1, fiche 2, Anglais, blaster%20%2D%20underground%20mining
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
- shot firer 1, fiche 2, Anglais, shot%20firer
correct
- shot firer - underground mining 1, fiche 2, Anglais, shot%20firer%20%2D%20underground%20mining
correct
- shotman - underground mining 1, fiche 2, Anglais, shotman%20%2D%20underground%20mining
correct
- shotwoman - underground mining 1, fiche 2, Anglais, shotwoman%20%2D%20underground%20mining
correct
Fiche 2, Terme(s)-clé(s)
- shotsman - underground mining
- shotswoman - underground mining
- shotsman - under ground mining
- shotswoman - under ground mining
- blaster - under ground mining
- shot firer - under ground mining
- shotman - under ground mining
- shotwoman - under ground mining
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- boutefeu - exploitation de mines souterraines
1, fiche 2, Français, boutefeu%20%2D%20exploitation%20de%20mines%20souterraines
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme externe 2022-10-25
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment - National Occupational Classification (NOC)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- hang-up blaster - underground mining
1, fiche 3, Anglais, hang%2Dup%20blaster%20%2D%20underground%20mining
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- hang-up blaster-under ground mining
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir – Classification nationale des professions (CNP)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- préposé à la fragmentation - exploitation de mines souterraines
1, fiche 3, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9%20%C3%A0%20la%20fragmentation%20%2D%20exploitation%20de%20mines%20souterraines
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- préposée à la fragmentation - exploitation de mines souterraines 1, fiche 3, Français, pr%C3%A9pos%C3%A9e%20%C3%A0%20la%20fragmentation%20%2D%20exploitation%20de%20mines%20souterraines
correct, nom féminin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :