TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
BLASTING EQUIPMENT [13 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- blasting can
1, fiche 1, Anglais, blasting%20can
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
blasting can : an item in the "Mining and Mineral Harvesting Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 1, Anglais, - blasting%20can
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 1, La vedette principale, Français
- boîte de détonateur
1, fiche 1, Français, bo%C3%AEte%20de%20d%C3%A9tonateur
correct, nom féminin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
boîte de détonateur : objet de la classe «Outils et équipement d'exploitation minière et d'extraction minérale» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 1, Français, - bo%C3%AEte%20de%20d%C3%A9tonateur
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- blasting cap
1, fiche 2, Anglais, blasting%20cap
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
blasting cap : an item in the "Mining and Mineral Harvesting Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 2, Anglais, - blasting%20cap
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- capsule détonante
1, fiche 2, Français, capsule%20d%C3%A9tonante
correct, nom féminin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
capsule détonante : objet de la classe «Outils et équipement d'exploitation minière et d'extraction minérale» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 2, Français, - capsule%20d%C3%A9tonante
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- blasting galvanometer
1, fiche 3, Anglais, blasting%20galvanometer
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
blasting galvanometer : an item in the "Mining and Mineral Harvesting Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 3, Anglais, - blasting%20galvanometer
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 3, La vedette principale, Français
- galvanomètre de tir
1, fiche 3, Français, galvanom%C3%A8tre%20de%20tir
correct, nom masculin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
Fiche 3, Justifications, Français
Record number: 3, Textual support number: 1 OBS
galvanomètre de tir : objet de la classe «Outils et équipement d'exploitation minière et d'extraction minérale» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 3, Français, - galvanom%C3%A8tre%20de%20tir
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme externe 2021-03-18
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Compartment – Nomenclature 4.0
- Museums and Heritage (General)
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- blasting cap crimper
1, fiche 4, Anglais, blasting%20cap%20crimper
correct
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
blasting cap crimper : an item in the "Mining and Mineral Harvesting Tools and Equipment" class of the "Tools and Equipment for Materials" category. 2, fiche 4, Anglais, - blasting%20cap%20crimper
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Tiroir – Nomenclature 4.0
- Muséologie et patrimoine (Généralités)
Fiche 4, La vedette principale, Français
- sertisseur de détonateur
1, fiche 4, Français, sertisseur%20de%20d%C3%A9tonateur
correct, nom masculin
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
sertisseur de détonateur : objet de la classe «Outils et équipement d'exploitation minière et d'extraction minérale» de la catégorie «Outillage et équipement pour le traitement des matières». 2, fiche 4, Français, - sertisseur%20de%20d%C3%A9tonateur
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Fiche 5 - données d’organisme interne 2019-08-06
Fiche 5, Anglais
Fiche 5, Subject field(s)
- Occupation Names (General)
- Demolition
- Blasting (Construction)
Fiche 5, La vedette principale, Anglais
- demolition worker
1, fiche 5, Anglais, demolition%20worker
correct
Fiche 5, Les abréviations, Anglais
Fiche 5, Les synonymes, Anglais
Fiche 5, Justifications, Anglais
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
Demolition workers tear down anything from high-rise apartment buildings to bridges or factories. Demolition includes blasting, which is the use of explosives, and wrecking with the use of machinery and equipment. 2, fiche 5, Anglais, - demolition%20worker
Fiche 5, Français
Fiche 5, Domaine(s)
- Désignations des emplois (Généralités)
- Démolition
- Dynamitage (Construction)
Fiche 5, La vedette principale, Français
- ouvrier en démolition
1, fiche 5, Français, ouvrier%20en%20d%C3%A9molition
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Français
Fiche 5, Les synonymes, Français
- ouvrière en démolition 1, fiche 5, Français, ouvri%C3%A8re%20en%20d%C3%A9molition
correct, nom féminin
- ouvrier de démolition 1, fiche 5, Français, ouvrier%20de%20d%C3%A9molition
correct, nom masculin
- ouvrière de démolition 1, fiche 5, Français, ouvri%C3%A8re%20de%20d%C3%A9molition
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Français
Fiche 5, Espagnol
Fiche 5, Campo(s) temático(s)
- Nombramiento de cargos (Generalidades)
- Demolición
- Voladura (Construcción)
Fiche 5, La vedette principale, Espagnol
- obrero de demolición
1, fiche 5, Espagnol, obrero%20de%20demolici%C3%B3n
correct, nom masculin
Fiche 5, Les abréviations, Espagnol
Fiche 5, Les synonymes, Espagnol
- obrera de demolición 2, fiche 5, Espagnol, obrera%20de%20demolici%C3%B3n
correct, nom féminin
Fiche 5, Justifications, Espagnol
Record number: 5, Textual support number: 1 CONT
La demolición de un edificio en condiciones de seguridad depende en gran medida de sus conocimientos y experiencia como supervisor y de su destreza como obrero de demolición. 1, fiche 5, Espagnol, - obrero%20de%20demolici%C3%B3n
Fiche 6 - données d’organisme interne 2008-11-25
Fiche 6, Anglais
Fiche 6, Subject field(s)
- Environmental Law
- Environmental Management
Fiche 6, La vedette principale, Anglais
- relocation
1, fiche 6, Anglais, relocation
correct
Fiche 6, Les abréviations, Anglais
Fiche 6, Les synonymes, Anglais
Fiche 6, Justifications, Anglais
Record number: 6, Textual support number: 1 CONT
These units must offset their emissions with emissions from other sources owned by a similar entity or must show that no such offsets are available : a) Portable Abrasive Blasting Equipment; b) Replacement Units; c) Relocations. An existing stationary source and all permitted units are exempt if they are relocated to within five miles and the net emission increase does not exceed threshold levels; d) Portable Equipment. 2, fiche 6, Anglais, - relocation
Fiche 6, Français
Fiche 6, Domaine(s)
- Droit environnemental
- Gestion environnementale
Fiche 6, La vedette principale, Français
- réimplantation
1, fiche 6, Français, r%C3%A9implantation
correct, nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Français
Fiche 6, Les synonymes, Français
- déplacement 2, fiche 6, Français, d%C3%A9placement
correct, nom masculin
Fiche 6, Justifications, Français
Record number: 6, Textual support number: 1 DEF
Action d'implanter à nouveau (un établissement industriel). 3, fiche 6, Français, - r%C3%A9implantation
Record number: 6, Textual support number: 1 OBS
Le terme «relocalisation» est un barbarisme. 3, fiche 6, Français, - r%C3%A9implantation
Fiche 6, Espagnol
Fiche 6, Campo(s) temático(s)
- Derecho ambiental
- Gestión del medio ambiente
Fiche 6, La vedette principale, Espagnol
- reubicación
1, fiche 6, Espagnol, reubicaci%C3%B3n
nom féminin
Fiche 6, Les abréviations, Espagnol
Fiche 6, Les synonymes, Espagnol
- traslado 1, fiche 6, Espagnol, traslado
nom masculin
Fiche 6, Justifications, Espagnol
Fiche 7 - données d’organisme interne 2004-10-15
Fiche 7, Anglais
Fiche 7, Subject field(s)
- Various Industries
Fiche 7, La vedette principale, Anglais
- equipment component
1, fiche 7, Anglais, equipment%20component
correct
Fiche 7, Les abréviations, Anglais
Fiche 7, Les synonymes, Anglais
Fiche 7, Justifications, Anglais
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
The Group has in-house capacity in a number of equipment components, including piping, and steel fabrications for offshore and onshore structures. 1, fiche 7, Anglais, - equipment%20component
Record number: 7, Textual support number: 1 PHR
Compressed air, earth moving, electrical, electronic, golf, image processing, laser, nuclear, optical, pneumatic, pollution control, power, semiconductor, shot blasting, vacuum, vehicular equipment components. 2, fiche 7, Anglais, - equipment%20component
Fiche 7, Français
Fiche 7, Domaine(s)
- Industries diverses
Fiche 7, La vedette principale, Français
- composant d'équipement
1, fiche 7, Français, composant%20d%27%C3%A9quipement
correct, nom masculin
Fiche 7, Les abréviations, Français
Fiche 7, Les synonymes, Français
Fiche 7, Justifications, Français
Record number: 7, Textual support number: 1 CONT
[...] la réglementation sur les déchets dangereux, impliquant le traitement séparé de certains composants d'équipements électriques et électroniques (tubes fluorescents, condensateurs, relais au mercure). 2, fiche 7, Français, - composant%20d%27%C3%A9quipement
Record number: 7, Textual support number: 2 CONT
Fabrication de composants d'équipements d'avions, renforcés par fibres [...] 3, fiche 7, Français, - composant%20d%27%C3%A9quipement
Record number: 7, Textual support number: 3 CONT
Les matériaux et autres composants d'équipements de protection individuelle destinés à des interventions de durée brève à l'intérieur d'ambiances chaudes [...] 4, fiche 7, Français, - composant%20d%27%C3%A9quipement
Fiche 7, Espagnol
Fiche 7, Justifications, Espagnol
Fiche 8 - données d’organisme interne 2004-10-13
Fiche 8, Anglais
Fiche 8, Subject field(s)
- Mining Equipment and Tools
Fiche 8, La vedette principale, Anglais
- blasting equipment
1, fiche 8, Anglais, blasting%20equipment
correct
Fiche 8, Les abréviations, Anglais
Fiche 8, Les synonymes, Anglais
Fiche 8, Justifications, Anglais
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
D&L Thomas Equipment Corporation provides new and used drilling and blasting equipment and supplies to the construction, mining, quarry and water well drilling industries. 2, fiche 8, Anglais, - blasting%20equipment
Fiche 8, Français
Fiche 8, Domaine(s)
- Outillage et équipement (Exploitation minière)
Fiche 8, La vedette principale, Français
- équipement de dynamitage
1, fiche 8, Français, %C3%A9quipement%20de%20dynamitage
voir observation, nom masculin
Fiche 8, Les abréviations, Français
Fiche 8, Les synonymes, Français
- équipement de sautage 1, fiche 8, Français, %C3%A9quipement%20de%20sautage
voir observation, nom masculin
Fiche 8, Justifications, Français
Record number: 8, Textual support number: 1 CONT
Newmont Mining Corporation - Mine Golden Giant (Ontario) [...] Équipement de dynamitage [...] 2, fiche 8, Français, - %C3%A9quipement%20de%20dynamitage
Record number: 8, Textual support number: 2 CONT
Le Comité de révision de la réglementation a proposé de modifier l'article 27.1 du Règlement sur la santé et la sécurité dans les mines en vue de rendre obligatoires deux nouveaux modules du programme FMTM [Formation modulaire du travailleur minier] pour la fin de 2001, soit le module 5 : «Consolidation du terrain», et le module 7 : «Matériel et équipement de sautage». 3, fiche 8, Français, - %C3%A9quipement%20de%20dynamitage
Record number: 8, Textual support number: 1 OBS
Si l'on s'en tient à la définition des dictionnaires généraux (Grand dictionnaire encyclopédique Larousse et Robert électronique), le terme dynamitage a un sens plus restreint «action de faire sauter (qqch) à la dynamite» que le terme «sautage» «action de faire sauter, de disloquer par une explosion (une substance dure, une roche...). 4, fiche 8, Français, - %C3%A9quipement%20de%20dynamitage
Record number: 8, Textual support number: 2 OBS
Le dynamitage d'un pont, d'une voie ferrée. 5, fiche 8, Français, - %C3%A9quipement%20de%20dynamitage
Fiche 8, Espagnol
Fiche 8, Justifications, Espagnol
Fiche 9 - données d’organisme interne 2001-05-02
Fiche 9, Anglais
Fiche 9, Subject field(s)
- Surface Treatment of Metals
- Sanding and Polishing of Metals
Fiche 9, La vedette principale, Anglais
- shot blasting
1, fiche 9, Anglais, shot%20blasting
correct, normalisé
Fiche 9, Les abréviations, Anglais
Fiche 9, Les synonymes, Anglais
- shotblasting 2, fiche 9, Anglais, shotblasting
correct
Fiche 9, Justifications, Anglais
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Cleaning and descaling metal by shot peening or by means of a stream of abrasive powder blown through a nozzle under air pressure in the range 30-150 pounds per square inch. 3, fiche 9, Anglais, - shot%20blasting
Record number: 9, Textual support number: 2 DEF
A process of abrasive blast-cleaning using small metal spheres. [Definition standardized by ISO.] 4, fiche 9, Anglais, - shot%20blasting
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
shot blasting : There are two cleaning lines, actually called "pickle lines", in the United States that use grit abrasive blasting as the basic means for removing scale from strip. The entry and exit ends of these lines are identical with standard continuous pickling lines... In the processing section, abrasive cleaning machines designed to remove all of the scale are substituted for the first two or three acid tanks of a standard line. One or two full-length pickling tanks follow the abrasive cleaning equipment... In 1966, an abrasive-blast process called "No Acid Descaling" for cleaning hot-rolled strip and sheet for cold reduction was introduced. This process cleans in two stages with round steel and steel grit... 5, fiche 9, Anglais, - shot%20blasting
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
See also "abrasive blasting", "shot peening", "wheelaborating" and "wheelaborator." 6, fiche 9, Anglais, - shot%20blasting
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
shot blasting: term standardized by ISO. 7, fiche 9, Anglais, - shot%20blasting
Fiche 9, Français
Fiche 9, Domaine(s)
- Traitements de surface des métaux
- Sablage et ponçage des métaux
Fiche 9, La vedette principale, Français
- grenaillage
1, fiche 9, Français, grenaillage
correct, voir observation, nom masculin
Fiche 9, Les abréviations, Français
Fiche 9, Les synonymes, Français
- décapage par projection de grenailles rondes 2, fiche 9, Français, d%C3%A9capage%20par%20projection%20de%20grenailles%20rondes
correct, nom masculin, normalisé
- abrasion par projection 3, fiche 9, Français, abrasion%20par%20projection
correct, nom féminin
Fiche 9, Justifications, Français
Record number: 9, Textual support number: 1 DEF
Décapage par projection d'abrasif utilisant des petites billes métalliques. [Définition normalisée par l'ISO.] 2, fiche 9, Français, - grenaillage
Record number: 9, Textual support number: 1 CONT
Le grenaillage, comme le sablage, est une opération qui consiste à soumettre des pièces métalliques au martellement répété de grains abrasifs animés d'une grande vitesse (au moyen d'air comprimé ou par force centrifuge), mais, dans ce procédé moderne, le sable est remplacé par de la grenaille métallique dont la force vive est plus élevée. La grenaille agit par percussion, il en résulte des surfaces plus rugueuses. 4, fiche 9, Français, - grenaillage
Record number: 9, Textual support number: 1 OBS
Le champ d'application en est vaste, car en dehors des opérations de nettoyage (dessablage, décalaminage), de préparation des surfaces et de désémaillage, il faut y ajouter l'utilisation très spéciale de transformation structurale des métaux appelée «shot-peening» (voir ce mot). 4, fiche 9, Français, - grenaillage
Record number: 9, Textual support number: 2 OBS
Le grenaillage peut se faire avec les mêmes machines que le sablage, mais il est surtout exécuté sur les machines à turbines. 4, fiche 9, Français, - grenaillage
Record number: 9, Textual support number: 3 OBS
Selon plusieurs auteurs, «shot blasting» et «abrasive blasting» sont de parfaits synonymes pour désigner le «grenaillage» (y compris la norme ISO, qui donne «abrasive blasting» comme équivalent de «grenaillage»). Nos recherches nous ont cependant permis de découvrir que le terme anglais «abrasive blasting» se rapporte à un type particulier de grenaillage, soit celui qui est effectué au moyen d'air comprimé. Il s'agit donc d'un spécifique par rapport au générique «shot blasting». 5, fiche 9, Français, - grenaillage
Record number: 9, Textual support number: 4 OBS
décapage par projection de grenailles rondes : terme normalisé par l'ISO. 6, fiche 9, Français, - grenaillage
Fiche 9, Espagnol
Fiche 9, Justifications, Espagnol
Fiche 10 - données d’organisme interne 1997-11-26
Fiche 10, Anglais
Fiche 10, Subject field(s)
- Plastics Manufacturing
- Industrial Techniques and Processes
Fiche 10, La vedette principale, Anglais
- flash trimmer
1, fiche 10, Anglais, flash%20trimmer
correct
Fiche 10, Les abréviations, Anglais
Fiche 10, Les synonymes, Anglais
- deflasher 2, fiche 10, Anglais, deflasher
- deflashing trimming machine 2, fiche 10, Anglais, deflashing%20trimming%20machine
- deburring trimming machine 2, fiche 10, Anglais, deburring%20trimming%20machine
- overflow trimming machine 2, fiche 10, Anglais, overflow%20trimming%20machine
- deburrer 2, fiche 10, Anglais, deburrer
- trimming machine 3, fiche 10, Anglais, trimming%20machine
- deflashing equipment 4, fiche 10, Anglais, deflashing%20equipment
- trim press 5, fiche 10, Anglais, trim%20press
- trimming press 2, fiche 10, Anglais, trimming%20press
Fiche 10, Justifications, Anglais
Record number: 10, Textual support number: 1 CONT
On bottles with handles, the flash is most often removed in a downstream trim press. In this press, the bottle is held in a contoured nest where a punch, also countered, knocks off the tail, handle, and top flash. The flash cut from the bottle by the mold pinch-off is held in place by a very thin membrane. 5, fiche 10, Anglais, - flash%20trimmer
Record number: 10, Textual support number: 2 CONT
Uniloy 350R2 eight-head intermittent extrusion blow-molder for the manufacture of 2 L (half gallon) handled milk bottles. ... Also shown is the flash trimmer. 5, fiche 10, Anglais, - flash%20trimmer
Record number: 10, Textual support number: 1 OBS
Flash on molded plastic parts is that small amount of excess material which flows out through the parting line where the mold halves meet. Tumbling equipment may be used to remove the flash on simple parts while pressure blasting may be used for a great variety of parts. 4, fiche 10, Anglais, - flash%20trimmer
Fiche 10, Français
Fiche 10, Domaine(s)
- Plasturgie
- Techniques industrielles
Fiche 10, La vedette principale, Français
- machine à ébavurer
1, fiche 10, Français, machine%20%C3%A0%20%C3%A9bavurer
nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Français
Fiche 10, Les synonymes, Français
- ébarbeuse 2, fiche 10, Français, %C3%A9barbeuse
nom féminin
- presse à ébarber 2, fiche 10, Français, presse%20%C3%A0%20%C3%A9barber
nom féminin
Fiche 10, Justifications, Français
Fiche 10, Espagnol
Fiche 10, Campo(s) temático(s)
- Fabricación de plásticos
- Procesos y técnicas industriales
Fiche 10, La vedette principale, Espagnol
- máquina de desbarbado
1, fiche 10, Espagnol, m%C3%A1quina%20de%20desbarbado
nom féminin
Fiche 10, Les abréviations, Espagnol
Fiche 10, Les synonymes, Espagnol
Fiche 10, Justifications, Espagnol
Fiche 11 - données d’organisme interne 1993-02-11
Fiche 11, Anglais
Fiche 11, Subject field(s)
- Search and Rescue (Paramilitary)
Fiche 11, La vedette principale, Anglais
- blasting equipment 1, fiche 11, Anglais, blasting%20equipment
Fiche 11, Les abréviations, Anglais
Fiche 11, Les synonymes, Anglais
Fiche 11, Français
Fiche 11, Domaine(s)
- Recherche et sauvetage (Paramilitaire)
Fiche 11, La vedette principale, Français
- matériel de sautage
1, fiche 11, Français, mat%C3%A9riel%20de%20sautage
nom masculin
Fiche 11, Les abréviations, Français
Fiche 11, Les synonymes, Français
Fiche 11, Justifications, Français
Fiche 11, Espagnol
Fiche 11, Justifications, Espagnol
Fiche 12 - données d’organisme interne 1982-08-09
Fiche 12, Anglais
Fiche 12, Subject field(s)
- Mining Equipment and Tools
Fiche 12, La vedette principale, Anglais
- blasting equipment 1, fiche 12, Anglais, blasting%20equipment
Fiche 12, Les abréviations, Anglais
Fiche 12, Les synonymes, Anglais
Fiche 12, Français
Fiche 12, Domaine(s)
- Outillage et équipement (Exploitation minière)
Fiche 12, La vedette principale, Français
- matériels de tir
1, fiche 12, Français, mat%C3%A9riels%20de%20tir
pluriel
Fiche 12, Les abréviations, Français
Fiche 12, Les synonymes, Français
Fiche 12, Justifications, Français
Fiche 12, Terme(s)-clé(s)
- matériel de tir
Fiche 12, Espagnol
Fiche 12, Justifications, Espagnol
Fiche 13 - données d’organisme interne 1976-06-19
Fiche 13, Anglais
Fiche 13, Subject field(s)
- Metallurgy - General
Fiche 13, La vedette principale, Anglais
- sand blasting equipment 1, fiche 13, Anglais, sand%20blasting%20equipment
Fiche 13, Les abréviations, Anglais
Fiche 13, Les synonymes, Anglais
Fiche 13, Français
Fiche 13, Domaine(s)
- Métallurgie générale
Fiche 13, La vedette principale, Français
- matériel de décapage au sable 1, fiche 13, Français, mat%C3%A9riel%20de%20d%C3%A9capage%20au%20sable
Fiche 13, Les abréviations, Français
Fiche 13, Les synonymes, Français
Fiche 13, Justifications, Français
Fiche 13, Espagnol
Fiche 13, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :