TERMIUM Plus®
La banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada.
BOOK HOURS [4 fiches]
Fiche 1 - données d’organisme interne 2017-02-28
Fiche 1, Anglais
Fiche 1, Subject field(s)
- Titles of Monographs
- Birds
Fiche 1, La vedette principale, Anglais
- Atlas of Breeding Birds of the Maritime Provinces
1, fiche 1, Anglais, Atlas%20of%20Breeding%20Birds%20of%20the%20Maritime%20Provinces
correct
Fiche 1, Les abréviations, Anglais
Fiche 1, Les synonymes, Anglais
Fiche 1, Justifications, Anglais
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
A Maritimes Breeding Bird Atlas was first suggested in 1970, and again in 1981, but did not come to fruition until 1984. Planning began that year and fieldwork was undertaken from 1986-1990. This huge effort involved 1, 120 people, who donated some 43, 000 hours in the field. The Atlas, a 270-page book edited by Dr. Tony Erskine and published in 1992, showed where each breeding species occurred. Each species account consisted of a page of maps, a detailed descriptive account and an estimate of overall abundance. 1, fiche 1, Anglais, - Atlas%20of%20Breeding%20Birds%20of%20the%20Maritime%20Provinces
Fiche 1, Terme(s)-clé(s)
- Maritimes Breeding Bird Atlas
Fiche 1, Français
Fiche 1, Domaine(s)
- Titres de monographies
- Oiseaux
Fiche 1, La vedette principale, Français
- Atlas of Breeding Birds of the Maritime Provinces
1, fiche 1, Français, Atlas%20of%20Breeding%20Birds%20of%20the%20Maritime%20Provinces
correct, nom masculin
Fiche 1, Les abréviations, Français
Fiche 1, Les synonymes, Français
- Atlas des oiseaux nicheurs des Maritimes 1, fiche 1, Français, Atlas%20des%20oiseaux%20nicheurs%20des%20Maritimes
non officiel, voir observation, nom masculin
Fiche 1, Justifications, Français
Record number: 1, Textual support number: 1 OBS
L'idée d'un premier Atlas des oiseaux des Maritimes a été émise pour la première fois en 1970 puis de nouveau en 1981, mais le projet n'a vu le jour qu'en 1984. La planification a commencé cette année-là et le travail de terrain fut effectué de 1986 à 1990. Cet effort considérable nécessita la participation de plus de 1120 personnes qui offrirent plus de 43 000 heures de travail sur le terrain. L'Atlas, un livre de 270 pages publié en 1992 sous la direction de M. Tony Erskine, Ph.D., nous présente la répartition de chaque espèce d'oiseau nicheur. Pour chacune d'elle, le volume contient une page de cartes, un compte rendu descriptif détaillé et une estimation de l'abondance. 1, fiche 1, Français, - Atlas%20of%20Breeding%20Birds%20of%20the%20Maritime%20Provinces
Record number: 1, Textual support number: 2 OBS
On trouve parfois la traduction non officielle «Atlas des oiseaux nicheurs des Maritimes» bien que ce document n'est publié qu'en anglais. 2, fiche 1, Français, - Atlas%20of%20Breeding%20Birds%20of%20the%20Maritime%20Provinces
Fiche 1, Espagnol
Fiche 1, Justifications, Espagnol
Fiche 2 - données d’organisme interne 2002-11-05
Fiche 2, Anglais
Fiche 2, Subject field(s)
- Publication and Bookselling
- Collection Items (Museums and Heritage)
Fiche 2, La vedette principale, Anglais
- book of hours
1, fiche 2, Anglais, book%20of%20hours
correct
Fiche 2, Les abréviations, Anglais
Fiche 2, Les synonymes, Anglais
Fiche 2, Justifications, Anglais
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
A very popular type of text during the Middle Ages used for private devotions. It contains a calendar as well as psalms, prayers, hymns and biblical readings for recitation during the eight canonical hours of the day, known as the Hours of the Virgin. 1, fiche 2, Anglais, - book%20of%20hours
Fiche 2, Français
Fiche 2, Domaine(s)
- Édition et librairie
- Objets de collection (Muséologie et Patrimoine)
Fiche 2, La vedette principale, Français
- livre d'heures
1, fiche 2, Français, livre%20d%27heures
correct, nom masculin
Fiche 2, Les abréviations, Français
Fiche 2, Les synonymes, Français
Fiche 2, Justifications, Français
Record number: 2, Textual support number: 1 DEF
Recueil de prières et d'offices, le plus souvent calligraphié et orné de miniatures et d'enluminure. 2, fiche 2, Français, - livre%20d%27heures
Record number: 2, Textual support number: 2 DEF
Livre de prière et de dévotion des laïcs à la fin du Moyen Âge dont le texte central est le petit office de la Vierge, emprunté au bréviaire. 3, fiche 2, Français, - livre%20d%27heures
Record number: 2, Textual support number: 1 OBS
Les huit heures canoniques selon lesquelles s'organise la prière de l'office ont donné son nom au livre. 3, fiche 2, Français, - livre%20d%27heures
Fiche 2, Espagnol
Fiche 2, Justifications, Espagnol
Fiche 3 - données d’organisme interne 1999-04-27
Fiche 3, Anglais
Fiche 3, Subject field(s)
- Commercial Establishments
Fiche 3, La vedette principale, Anglais
- box store mall
1, fiche 3, Anglais, box%20store%20mall
correct
Fiche 3, Les abréviations, Anglais
Fiche 3, Les synonymes, Anglais
- mall-without-walls 2, fiche 3, Anglais, mall%2Dwithout%2Dwalls
correct
- power retailing-centre 1, fiche 3, Anglais, power%20retailing%2Dcentre
correct
- cultural centre 1, fiche 3, Anglais, cultural%20centre
correct
- supercenter 2, fiche 3, Anglais, supercenter
correct
Fiche 3, Justifications, Anglais
Record number: 3, Textual support number: 1 DEF
New-style cinemas surrounded by theme restaurants, theme bars, interactive retail outlets, book stores and record stores, and some cool fashion stores where people like to browse so that their entertainment experience is now four or five hours as opposed to two hours. 1, fiche 3, Anglais, - box%20store%20mall
Fiche 3, Terme(s)-clé(s)
- power retailing center
- cultural center
- mall without walls
- retailtainment
Fiche 3, Français
Fiche 3, Domaine(s)
- Établissements commerciaux
Fiche 3, La vedette principale, Français
- galerie marchande
1, fiche 3, Français, galerie%20marchande
correct, nom féminin
Fiche 3, Les abréviations, Français
Fiche 3, Les synonymes, Français
- centre commercial 2, fiche 3, Français, centre%20commercial
correct, nom masculin
- super centre commercial 3, fiche 3, Français, super%20centre%20commercial
proposition, nom masculin
- cinéplex commercial 3, fiche 3, Français, cin%C3%A9plex%20commercial
proposition, nom masculin
- multiplex commercial 3, fiche 3, Français, multiplex%20commercial
proposition, nom masculin
Fiche 3, Justifications, Français
Fiche 3, Espagnol
Fiche 3, Justifications, Espagnol
Fiche 4 - données d’organisme interne 1980-06-03
Fiche 4, Anglais
Fiche 4, Subject field(s)
- Collective Agreements and Bargaining
Fiche 4, La vedette principale, Anglais
- book rest
1, fiche 4, Anglais, book%20rest
verbe
Fiche 4, Les abréviations, Anglais
Fiche 4, Les synonymes, Anglais
Fiche 4, Justifications, Anglais
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
"... trainmen who have been on duty twelve or more hours will have the right to book rest at any point on the road... ". 2, fiche 4, Anglais, - book%20rest
Fiche 4, Français
Fiche 4, Domaine(s)
- Conventions collectives et négociations
Fiche 4, La vedette principale, Français
- s'inscrire en repos 1, fiche 4, Français, s%27inscrire%20en%20repos
Fiche 4, Les abréviations, Français
Fiche 4, Les synonymes, Français
Fiche 4, Justifications, Français
Record number: 4, Textual support number: 1 OBS
"...les agents de train qui ont été de service pendant douze heures ou plus ont droit de s'inscrire en repos à n'importe quel point du parcours...". 1, fiche 4, Français, - s%27inscrire%20en%20repos
Fiche 4, Espagnol
Fiche 4, Justifications, Espagnol
Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®
© Services publics et Approvisionnement Canada, 2025
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction
En vedette
Portail linguistique du Canada

Accédez à une collection de ressources canadiennes sur tous les aspects du français et de l'anglais, y compris des jeux.
Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.
Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.
- Date de modification :