TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

BOSH [5 fiches]

Fiche 1 2005-09-15

Anglais

Subject field(s)
  • Blast Furnaces (Steelmaking)
DEF

The truncated central part of the blast furnace narrowing from the lintel at the top to the tuyere belt at the bottom

OBS

bosh : term and definition standardized by ISO.

Français

Domaine(s)
  • Hauts fourneaux (Sidérurgie)
DEF

Partie centrale tronconique du haut fourneau, resserrée vers le bas, entre le ventre et l'ouvrage.

OBS

étalages : terme et définition normalisés par l'ISO.

Terme(s)-clé(s)
  • étalage

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 1998-06-09

Anglais

Subject field(s)
  • Foundry Practice
DEF

The refractory brickwork and slurry which forms the hearth, bosh, roof and walls of a furnace or a stove.

PHR

basic lining, monolithic lining

Français

Domaine(s)
  • Fonderie
DEF

Revêtement d'un creuset, d'un four, d'un convertisseur, etc.

PHR

garnissage basique, garnissage monolithique

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 1997-08-26

Anglais

Subject field(s)
  • Refractory Materials (Metallurgy)
  • Blast Furnaces (Steelmaking)
DEF

the metal supporting structure for the top portions of the furnace and situated at the junction of the stack and the bosh.

Français

Domaine(s)
  • Matériaux réfractaires (Métallurgie)
  • Hauts fourneaux (Sidérurgie)
DEF

poutre métallique supportant la partie supérieure d'un haut fourneau et placée au raccordement entre la cuve et les étages.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 1985-09-27

Anglais

Subject field(s)
  • Art History and Theory
DEF

A master who worked on the illuminated book Turin-Milan; period Jerome Bosh.

Français

Domaine(s)
  • Histoire et théorie de l'art
CONT

Heures de Turin-Milan. Manuscrit décoré en France et en Flandre au début du XVe s. (...) C'est dans ces deux derniers volumes (...) que travaillèrent les deux artistes les plus prestigieux que l'historien Hulin de Loo désignaient par les lettres G et N. Aujourd'hui, on s'accorde presque unanimement à identifier le peintre G avec Jan Van Eyck (...)

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1975-03-11

Anglais

Subject field(s)
  • Refractory Materials (Metallurgy)
  • Blast Furnaces (Steelmaking)
OBS

the part of the blast furnace of maximum cross-section between the stack and the bosh.(The terms "Waist" and "Belly" are not in common use in the United Kingdom).

Français

Domaine(s)
  • Matériaux réfractaires (Métallurgie)
  • Hauts fourneaux (Sidérurgie)
OBS

partie de section maximale du haut fourneau entre la cuve et les étalages. (Les termes "Waist" et "Belly" ne sont pas d'emploi courant au Royaume Uni).

Espagnol

Conserver la fiche 5

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :