TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

BOSSING [9 fiches]

Fiche 1 2017-07-06

Anglais

Subject field(s)
  • Outfitting of Ships

Français

Domaine(s)
  • Armement et gréement
DEF

Partie renflée de la verge d'une ancre.

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2011-10-20

Anglais

Subject field(s)
  • Symptoms (Medicine)
  • Musculoskeletal System
DEF

A condition that causes a bony lump on the back of the hand.

OBS

The carpal boss occurs at the junction of the long hand bones and the small wrist bones.

Français

Domaine(s)
  • Symptômes (Médecine)
  • Appareil locomoteur (Médecine)

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2011-05-13

Anglais

Subject field(s)
  • Machine-Tooling (Metallurgy)
DEF

The shaping or smoothing of wood or metal so that it will conform to the surface to which it is applied.

Français

Domaine(s)
  • Usinage (Métallurgie)
DEF

Action de redresser une pièce de bois ou de métal afin de l'amener à la section exacte voulue.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Operación de mecanizado (Metalurgia)
Conserver la fiche 3

Fiche 4 1994-12-20

Anglais

Subject field(s)
  • Shipbuilding Yards and Docks
  • Ship and Boat Parts

Français

Domaine(s)
  • Chantiers maritimes
  • Parties des bateaux

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 1994-09-30

Anglais

Subject field(s)
  • Shipbuilding

Français

Domaine(s)
  • Constructions navales

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 1990-03-27

Anglais

Subject field(s)
  • Symptoms (Medicine)
  • Musculoskeletal System
DEF

Abnormal or excessive frontal protuberance.

Français

Domaine(s)
  • Symptômes (Médecine)
  • Appareil locomoteur (Médecine)
DEF

Dans la maladie de Paget, le crâne est fréquemment hypertrophié. Le périmètre crânien augmente progressivement. Le front devient olympien avec une saillie des bosses frontales.

OBS

Le terme «accentuation des bosses frontales» a été privilégié par le Comité de sémiologie médicale.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Síntomas (Medicina)
  • Sistema musculoesquelético (Medicina)
Conserver la fiche 6

Fiche 7 1990-03-19

Anglais

Subject field(s)
  • Industrial Techniques and Processes
  • Industries - General
  • Casting and Patternmaking (Metal Processing)

Français

Domaine(s)
  • Techniques industrielles
  • Industries - Généralités
  • Moulage et modelage des métaux

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 1990-02-05

Anglais

Subject field(s)
  • Symptoms (Medicine)
  • Musculoskeletal System
DEF

The coarse gargoyle-like facial appearance characteristically seen in the mucopolysaccharidoses and mucolipidoses.

OBS

The head is large with frontal bossing, and due to maldevelopment of nasal passages, there is stertorous breathing and chronic upper respiratory infection with developing deafness.

Français

Domaine(s)
  • Symptômes (Médecine)
  • Appareil locomoteur (Médecine)
CONT

[...] la maladie de Hurler ou gargoylisme est caractérisée par une dysmorphie faciale (faciès en gargouille), diverses altérations morphologiques des membres et du rachis [...] réalisant un nanisme dysostosique et une idiotie.

OBS

Les anomalies du crâne et de la face, dont l'aspect rappelle celui des gargouilles moyenâgeuses, consistent en : gros crâne déformé, faciès grotesque avec front très saillant, sourcils épais, nez large et aplati, lèvres épaisses, bajoues.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Síntomas (Medicina)
  • Sistema musculoesquelético (Medicina)
Conserver la fiche 8

Fiche 9 1986-02-10

Anglais

Subject field(s)
  • Tools and Equipment (Textile Industries)

Français

Domaine(s)
  • Outillage et équipement (Industries du textile)

Espagnol

Conserver la fiche 9

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :