TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

BOSTON [89 fiches]

Fiche 1 2024-01-26

Anglais

Subject field(s)
  • Criminology
CONT

It is worth noting here that the criminal dynamics that characterize high levels of homicides and lower clearance rates in black neighborhoods are not race-based. Indeed, disadvantaged white neighborhoods of Boston have been known to exhibit similar patterns of violence and lack of cooperation with the police. For instance, the Charlestown, South Boston and North End neighborhoods of Boston were noted strongholds of Irish and Italian organized crime organizations during the 1960s through the 1980s that were characterized by repeated, unsolved killings by warring factions of the organizations.

Français

Domaine(s)
  • Criminologie

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2023-01-04

Anglais

Subject field(s)
  • Fish
Universal entry(ies)
OBS

Sarda sarda (Atlantic bonito) is a species of bony fishes in the family [Scombridae].

OBS

bonito: common name also used to refer to various species of the family Scombridae.

Terme(s)-clé(s)
  • shortfinned tunny

Français

Domaine(s)
  • Poissons
Entrée(s) universelle(s)
OBS

bonite à dos rayé : appellation commerciale française normalisée par l'Office québécois de la langue française et le Bureau de normalisation du Québec.

OBS

bonite : nom vernaculaire également employé pour désigner différentes espèces de la famille Scombridae.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Peces
Entrada(s) universal(es)
Conserver la fiche 2

Fiche 3 2022-07-27

Anglais

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies)
OBS

A spider of the family Dictynidae.

Français

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Araignée de la famille des Dictynidae.

Espagnol

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2022-07-27

Anglais

Subject field(s)
  • Insects, Centipedes, Spiders, and Scorpions
Universal entry(ies)
OBS

A spider of the family Linyphiidae.

Français

Domaine(s)
  • Insectes, mille-pattes, araignées et scorpions
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Araignée de la famille des Linyphiidae.

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2022-06-16

Anglais

Subject field(s)
  • Inhabitant Names and Names of Peoples
OBS

Boston Bar First Nation : band name taken from the 2002 Indian Registration and Band Lists Directorate's data base of Indian and Northern Affairs Canada(INAC).

OBS

Boston Bar First Nation : band located in British Columbia.

OBS

Linguistic group: Salishan.

Français

Domaine(s)
  • Noms d’habitants et noms de peuples
OBS

Boston Bar First Nation : nom de bande entériné par le ministère des Affaires indiennes et du Nord canadien (MAINC).

OBS

Boston Bar First Nation : bande vivant en Colombie-Britannique.

OBS

Famille linguistique : Salish.

Espagnol

Conserver la fiche 5

Fiche 6 2022-03-07

Anglais

Subject field(s)
  • Ferns and Fern Allies
Universal entry(ies)
OBS

A plant of the family Nephrolepidaceae.

OBS

sword fern; common sword fern: common names also used to refer to the species Polystichum munitum.

Terme(s)-clé(s)
  • Boston sword fern
  • swordfern
  • common swordfern

Français

Domaine(s)
  • Fougères et plantes alliées
Entrée(s) universelle(s)
OBS

Plante de la famille des Nephrolepidaceae.

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2021-06-09

Anglais

Subject field(s)
  • Dog and Cat Breeding
CONT

... the Boston terrier is one of the few breeds to have originated in the United States. It has a terrier-like build, dark eyes, a short muzzle, and a short, fine coat of black or brindle, with white on the face, chest, neck, and legs.

Français

Domaine(s)
  • Élevage des chiens et chats

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2021-02-26

Anglais

Subject field(s)
  • Seed Plants (Spermatophyta)
Universal entry(ies)
OBS

A plant of the family Vitaceae.

OBS

Japanese ivy: common name also used to refer to the species Hedera rhombea.

Français

Domaine(s)
  • Plantes à graines (Spermatophyta)
Entrée(s) universelle(s)
CONT

La vigne vierge tricuspidée (P. tricuspidata), à feuilles palmées à trois lobes, originaire du Japon, est aussi appelée «lierre japonais»; elle prend une belle teinte rouge à l'automne.

OBS

Plante de la famille Vitaceae.

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2019-06-07

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Dog and Cat Breeding
OBS

Boston Terrier Rescue Canada(BTRC) is a registered Canadian non-profit organization made up entirely of unpaid volunteers who are dedicated to the rescue and rehabilitation of Boston terriers and Boston terrier mixes in Canada.

OBS

Mission. [Boston Terrier Rescue Canada] provides safe, temporary refuge leading to a loving, permanent home for Boston terriers through rescue, education, advocacy and compassion.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Élevage des chiens et chats

Espagnol

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2019-03-05

Anglais

Subject field(s)
  • Ethics and Morals
  • Decision-Making Process
OBS

A belief in the inherent morality of the group that reduces the likelihood that members will consider the ethical or moral consequences of their decisions [Irving Janis, Victims of Groupthink : A Psychological Study of Foreign-Policy Decisions and Fiascoes, Houghton Mifflin, Boston, 1972, EPAC Magazine, June 2007, Vol. 7, No. 2].

Français

Domaine(s)
  • Éthique et Morale
  • Processus décisionnel
OBS

La croyance en l'existence d'une moralité de groupe inhérente qui réduit la probabilité que les membres réfléchiront aux conséquences éthiques ou morales de leurs décisions [Irving Janis, Victims of Groupthink: A Psychological Study of Foreign-Policy Decisions and Fiascoes, Houghton Mifflin, Boston, 1972, APEC Magazine, juin 2007, vol. 7, no. 2].

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2016-09-06

Anglais

Subject field(s)
  • Viral Diseases
  • Nervous System
Universal entry(ies)
A88.0
code de système de classement, voir observation
OBS

A88.0: code used in the International Statistical Classification of Diseases and Related Health Problems.

Français

Domaine(s)
  • Maladies virales
  • Système nerveux
Entrée(s) universelle(s)
A88.0
code de système de classement, voir observation
OBS

A88.0 : code de la Classification statistique internationale des maladies et des problèmes de santé connexes.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2014-06-18

Anglais

Subject field(s)
  • International Relations
  • Official Documents
CONT

[The defendant], who, on the exhibit that he himself has put in this case, was going on a one way passport, a passport that would take him from Boston to Italy and would not take him back,...

Français

Domaine(s)
  • Relations internationales
  • Documents officiels
DEF

Document délivré à un réfugié pour lui permettre de se rendre dans un autre pays, sans toutefois pouvoir revenir.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2013-04-05

Anglais

Subject field(s)
  • Surveillance and Formalities (Air Transport)
CONT

Reporting of air waybills will be made by means of an Air Express waybill tally sheet. Completion of the Waybill Tally Sheet : 1 Date of transaction : Date of reporting. 2 Reporting station : Station's assigned number, e. g. Boston-33 018-89, Cleveland-33018-85. 3 Report number : Tally sheet will be numbered consecutively commencing with 01 at the beginning of each calendar year. 4 Tally number : Air waybills will be batched separately and identified in the following manner : All "audit copies"(copy 1) of outgoing shipments prepaid or collect will be batched and identified as per air waybill copy number 01.

Français

Domaine(s)
  • Contrôles et formalités (Transport aérien)
OBS

(L')état 1700-0 [...] est utilisé pour l'enregistrement des opérations tant à l'export qu'à l'import. [...] Chaque état est constitué par deux feuillets (rose et vert) numéroté dans une série continue.

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2012-12-04

Anglais

Subject field(s)
  • Economics
  • Finance
CONT

Boston Brahmins are wealthy Yankee families characterized by a highly discreet and inconspicuous life style. Based in and around Boston, they form an integral part of the historic core of the East Coast establishment. They are associated with the distinctive Boston Brahmin accent, and with Harvard University. The term Brahmin refers to the highest caste in the caste system in India. In the United States it has been applied to the old, upper crust New England families of British Protestant origin that were extremely influential in the development and leadership of arts, culture, science, politics, trade, and academia.

Français

Domaine(s)
  • Économique
  • Finances

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Economía
  • Finanzas
CONT

El capitalismo moderno ha emulado este sistema de castas. Sus brahmanes son los directivos y consejeros de las grandes corporaciones. Gozan de privilegios y prebendas por doquier: sueldos estratosféricos, planes de incentivos, vacaciones, jet privados y club de campo a costa de la empresa. Y no tienen casi ninguna responsabilidad.

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2012-06-05

Anglais

Subject field(s)
  • Names of Events
  • Exhibitions (Arts and Culture)
  • Seafood and Freshwater Food (Food Industries)
OBS

The International Boston Seafood Show(IBSS) is the industry's choice for sourcing and selling seafood. With more than 750 companies from over 30 countries, IBSS in an annual must for seafood professionals.

Français

Domaine(s)
  • Noms de manifestations et d'activités diverses
  • Expositions (Arts et Culture)
  • Produits de mer et d'eau douce (Industr. alim.)
OBS

L'International Boston Seafood Show (IBSS) est l'événement de premier choix en matière d'approvisionnement et de vente de fruits de mer. Avec plus de 750 sociétés de plus de 30 pays, la foire IBSS est un événement annuel incontournable pour les professionnels du secteur.

OBS

Foire internationale de fruits de mer de Boston : traduction non officielle donnée à titre d'information seulement.

Espagnol

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2011-10-17

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Banking
OBS

Names found in Canada Gazette, Supplement.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Banque
OBS

Noms tirés du Supplément de la Gazette du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 2011-09-21

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
CONT

In 1910, Ginn founded an International School of Peace in Boston whose purpose was to educate "the people of all nations to a full knowledge of the waste and destruction of war and of preparation for war, its evil effects on present social conditions and on the well-being of future generations and to promote international justice and the brotherhood of man... "Later that year, the School was converted into the World Peace Foundation.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux

Espagnol

Conserver la fiche 17

Fiche 18 2011-08-30

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Racquet Sports
OBS

The U. S. Professional Squash Association(USPSRA) was founded in 1928 and held its first national tournament in Boston in 1930... The USPSRA became the World Professional Squash Association(WPSA) in 1978. Despite the "World" in the name, its professional tour was confined to North America... The International Squash Professionals Association(ISPA) was founded in 1973 to create a true world professional tour. It inaugurated its World Open tournament in 1976. The WPSA and the ISPA merged into the Professional Squash Association(PSA) in 1993.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Sports de raquette
OBS

Le PSA (Professional Squash Association, pas Peugeot) est en train de mettre en place un nouveau système de comptage des points pour les tournois PSA.

OBS

Source : Traduction des débats, Assemblée législative du Nouveau-Brunswick.

Terme(s)-clé(s)
  • Association des joueurs professionnels de squash
  • Association professionnelle de squash

Espagnol

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2011-08-18

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
DEF

One of the Thirteen Colonies, the State of Massachusetts became the 6th state of the United States of America in 1788.

OBS

A northeast state of U.S.A., bounded on north by Vermont and New Hampshire, on east by the Atlantic Ocean, on south by the Atlantic Ocean, Rhode Island, and Connecticut, and on west by New York.

OBS

Nicknames: Bay State; Old Bay State; Old Colony State.

OBS

Capital :Boston. Other cities : Waltham, Amherst.

OBS

MA: The ISO two-letter code to be used only as post symbol in addresses or for data in rows or columns where the number of characters is restricted.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
DEF

L'un des treize États fondateurs, l'État du Massachusetts est devenu le 6e État des États-Unis d'Amérique en 1788.

OBS

État du Nord-Est des États-Unis (Nouvelle-Angleterre), sur la Côte atlantique.

OBS

Histoire : Les 120 pèlerins du Mayflower fondèrent le premier établissement à Plymouth en 1620. De nombreux puritains anglais s'installèrent dans la colonie (charte de 1629) établissant un régime théocratique et parfois persécuteur. Boston prit au XVIIIe siècle la tête du mouvement d'indépendance, et la guerre d'Indépendance commença dans la colonie. Bien que particulariste, le Massachusetts ratifia la Constitution en 1788.

OBS

Capitale : Boston.

OBS

MA : Code ISO à deux lettres à n'utiliser que comme indicatif de la poste pour l'adressage ou dans les tableaux où les données figurent en colonnes et dans un nombre limité de caractères.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2011-07-06

Anglais

Subject field(s)
  • Medical and Surgical Equipment
  • Bioengineering
  • Blood
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company’s catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Équipement médico-chirurgical
  • Technique biologique
  • Sang
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2011-07-06

Anglais

Subject field(s)
  • Medical and Surgical Equipment
  • Bioengineering
  • Blood
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company’s catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Équipement médico-chirurgical
  • Technique biologique
  • Sang
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2011-07-06

Anglais

Subject field(s)
  • Medical and Surgical Equipment
  • Bioengineering
  • Scientific Research Equipment
  • Equipment (Chemistry)
OBS

Term(s) taken from a Canadian laboratory-equipment company’s catalogue.

Français

Domaine(s)
  • Équipement médico-chirurgical
  • Technique biologique
  • Matériel et équipement (Recherche scientifique)
  • Équipement (Chimie)
OBS

Terme(s) tiré(s) du catalogue d'une compagnie canadienne d'équipement de laboratoire.

Espagnol

Conserver la fiche 22

Fiche 23 2011-01-26

Anglais

Subject field(s)
  • Geology
CONT

The gabbro and tonalite, exposed in the northernmost portion of the Boston Basin, were selected for this study because of the lack of significant macroscopic evidence of penetrative metamorphism or deformation.

OBS

penetrative metamorphism; pervasive metamorphism: terms used at Natural Resources Canada - Earth Sciences Sector.

Français

Domaine(s)
  • Géologie
CONT

Le gabbro et la tonalite, lesquels affleurent dans la partie la plus au nord du bassin de Boston, ont été choisis pour cette étude parce qu'ils ne présentent aucun signe macroscopique de métamorphisme intense.

OBS

Au NE d'un axe constitué par l'anticlinal de Marinet, donc dans la partie nord-orientale de la zone briançonnaise et dans la zone piémontaise, le métamorphisme prend une importance croissante : le caractère pénétratif de la déformation s'intensifie en même temps que s'accroît la cristallisation [...]

OBS

métamorphisme pénétratif : terme en usage à Ressources naturelles Canada - Secteur des sciences de la Terre.

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2010-11-17

Anglais

Subject field(s)
  • Recipes
  • Restaurant Menus
CONT

Veggie Wrap [in French :"Roulé aux légumes"]. [Description :] Spinach pita bread, alfalfa sprouts, tomato, guacamole, celery, cucumber, Boston lettuce, grilled peppers, herb and yogurt sauce. [Taken from a menu of the Restaurant Chez Antoine, Delta Centre-Ville hotel, Montréal. ]

Français

Domaine(s)
  • Recettes de cuisine
  • Menus (Restauration)
CONT

Roulé aux légumes / [en anglais :] «Veggie Wrap». [Description :] Pain pita aux épinards, pousses de luzerne, tomates, concombre, guacamole, julienne de céleri, feuilles de Boston, poivrons grillés et sauce yaourt aux herbes. [Tiré du menu du restaurant Chez Antoine, de l'hôtel Delta Centre-Ville, à Montréal.]

OBS

Pluriel : des sandwichs; des sandwiches.

OBS

sandwichs (pl.) : Cette graphie, puisée des Rectifications de l'orthographe recommandées par le Conseil supérieur de la langue française, est attestée dans le Petit Robert (2006).

OBS

Le terme «wrap» est un générique qui désigne une grande variété de préparations : tortilla (fajitas, burritos), pain pita (souvlaki), pâte à pizza (calzone), omelette extra-mince (egg roll), crêpe fine (chausson), sushi (cornet), galette de riz (rouleau de printemps ou impérial). On peut choisir de le rendre en français par un de ces termes spécifiques, selon le contexte. Les anglicismes «wrap» et «sandwich wrap» sont très répandus mais nous pensons qu'ils sonnent mal en français et qu'ils sont inutiles puisque que les termes français génériques «roulé» ou «sandwich roulé», aussi bien attestés, rendent parfaitement bien la notion.

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 2008-10-29

Anglais

Subject field(s)
  • Vegetable Crop Production
  • Fruits and Vegetables (Types and Processing - Food Ind.)
DEF

[A] small, white and oval [bean] with a refined texture and delicate flavor.

CONT

Navy beans are a variety of kidney bean, also known as Boston bean and Yankee bean.

OBS

These small white beans are commonly used to make bake beans, but they’re also good in soups, salads, and chili.

OBS

peabean; PBN: Term and abbreviation used at the Canadian Grain Commission.

Français

Domaine(s)
  • Production légumière
  • Fruits et légumes (Types et traitement - Alimentation)
OBS

Occupe la plus large part du marché du haricot sec; cultivé en Ontario, au Québec, au Manitoba et en Alberta; graine petite et ronde; saveur douce et texture farineuse; utilisé pour les «fèves au lard» classiques. (Texte tiré de la source «Rubrique alimentation-services de restauration» (nov-déc 1984), Agriculture Canada).

OBS

haricot rond blanc; PBN : Terme et abréviation en usage à la Commission canadienne des grains.

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 2008-02-26

Anglais

Subject field(s)
  • Fruits and Vegetables (Types and Processing - Food Ind.)
DEF

A variety of lettuce with a round head and tender, yellow and green leaves.

Français

Domaine(s)
  • Fruits et légumes (Types et traitement - Alimentation)
CONT

La laitue Boston est très tendre et a un goût si peu prononcé, qu'elle devrait toujours être servie avec une vinaigrette douce.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Frutas y verduras (Tipos y procesamiento - Ind. alimentaria)
Conserver la fiche 26

Fiche 27 2007-11-05

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Religion (General)
OBS

The Church of Christ, Scientist was founded in 1879, in Boston, Massachusetts, U. S. by Mary Baker Eddy, the author of its distinctive book, Science and Health with Key to the Scriptures, which offers a unique interpretation of Christian faith. Christian Science teaches that the reality of God denies the reality of sin, sickness, death and the material world. Accounts of miraculous healing are common within the church, and adherents often refuse traditional medical treatments.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Religion (Généralités)

Espagnol

Conserver la fiche 27

Fiche 28 2007-11-01

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Works of Art
  • Painting (Arts)

Français

Domaine(s)
  • Titres d'œuvres d'art
  • Peinture (Arts)
OBS

Huile sur toile, John O'Brien.

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 2007-03-22

Anglais

Subject field(s)
  • Meats and Meat Industries
OBS

This economical, rectangular roast is the cut of choice for pulled pork barbecue, since it’s marbled with enough fat to keep the meat moist while cooking. You can buy it bone-in or boneless.

Français

Domaine(s)
  • Salaison, boucherie et charcuterie
OBS

Le soc de porc, situé dans la partie supérieur de l'épaule, est en fait l'équivalent de la palette dans le porc. Cette coupe peut être désossée afin de produire des rôtis et des viandes froides comme le capicole ou être simplement cuit en rôti avec ses os.

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 2006-06-06

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Fish
OBS

It will be noted that this resolution refers to the group as an "International Committee on Marine Fishery Investigations" which was the name formally approved by the respective Governments. Beginning with the second meeting at Boston, November 4, 1921, to, and including the sixth meeting at Ottawa, Canada, on November 9, 1923, the committee is referred to as the "International Committee on Deep-Sea Fisheries Investigations, "although no formal approval by the respective Governments appears to have been obtained. At the seventh meeting at Boston, Mass., the committee adopted a proposed change in the name to "North American Committee on Fishery Investigations" and this was subsequently formally approved. Following the seventeeth meeting at Washington, D. C. on November 6, 1930, a further change in name was adopted to "North American Council on Fishery Investigations" and this change has since been formally approved.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Poissons
Terme(s)-clé(s)
  • Conseil nord-américain des recherches sur les pêches
  • CNARP
  • Comité international de recherches sur les pêches maritimes

Espagnol

Conserver la fiche 30

Fiche 31 2006-05-13

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (Canada)

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (Canada)

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 2006-05-13

Anglais

Subject field(s)
  • Geological and Other Scientific Names
OBS

in Boston township.

Français

Domaine(s)
  • Noms géologiques ou scientifiques
OBS

dans le canton de Boston.

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 2006-03-21

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Federal Government Programs (Canadian)
  • Labour and Employment
OBS

A group of Canada's leading businesses met to begin developing detailed plans for a nationwide internship program to be funded and operated by the private sector. The program, called First Jobs, will target young Canadians by offering them new opportunities to gain valuable work experience through a six to 12-month internship. A group of over 30 businesses has been involved in discussions to date, including the Boston Consulting Group of Canada Limited, Toronto Dominion Bank, Northern Telecom, Noranda, PanCanadian Petroleum, Monsanto, Royal Bank and CTV.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes fédéraux (Gouvernement canadien)
  • Travail et emploi
OBS

Un groupe d'entreprises canadiennes s'est réuni pour commencer l'élaboration détaillée d'un programme de stages à l'échelle nationale qui sera financé et dirigé par le secteur privé. Le programme, baptisé "Premier emploi", ciblera les jeunes canadiennes et canadiens en leur offrant la possibilité d'acquérir une bonne expérience de travail au cours de stages de 6 à 12 mois. Un groupe de plus de 30 entreprises ont participé aux consultations, notamment The Boston Consulting Group of Canada Limited, La Banque Toronto-Dominion, Northern Telecom, Noranda, PanCanadien Petroleum, Monsanto, la Banque Royale et CTV.

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 2005-12-07

Anglais

Subject field(s)
  • Flights (Air Transport)
DEF

A flight between two points in which the aircraft does not land.

DEF

"nonstop": direct flight.

CONT

Air France started nonstops between Paris and Boston, and Iberia started nonstop service from Madrid to Chicago and Los Angeles.

OBS

transfer of meaning: mainly applied to trains [then] applied to flights.

Français

Domaine(s)
  • Vols (Transport aérien)
DEF

Vol ininterrompu entre deux points.

OBS

Le terme «vol sans escale» a été uniformisé par le CUTA - Opérations aériennes.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Vuelos (Transporte aéreo)
Conserver la fiche 34

Fiche 35 2005-08-05

Anglais

Subject field(s)
  • Inhabitant Names and Names of Peoples
OBS

Inhabitant or native of Boston(city in the State of Massachusetts, USA).

Français

Domaine(s)
  • Noms d’habitants et noms de peuples
OBS

Résidant ou personne native de la ville de Boston (dans l'État du Massachusetts, É-U).

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 2004-09-21

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

Seaport city, capital of Massachusetts, U.S.A.

OBS

Boston was settled by a chartered company of English Puritans in 1630. Indian inhabitants called it Shawmut; it was renamed Boston from a town in Lincolnshire, England, from which many of the Puritans had come. In 1632, it became the capital of the Massachusetts Bay Colony.

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

Ville et port des États-Unis, en Nouvelle-Angleterre, capitale du Massachusetts, à l'embouchure de la Charles River, sur la baie de Boston et l'océan Atlantique.

OBS

Le nom d'une entité habitée adopte le genre de son pseudo-générique, sous-entendu : «La Rome éternelle» (le nom d'une ville); «le Vieux-Montréal» (un nom de quartier). Le nom d'une ville située à l'extérieur du Canada et comprenant un article défini initial, adopte habituellement le genre de cet article : La Haye, Le Caire, La Nouvelle-Orléans. L'accord se fait cependant toujours au singulier, même si un élément du spécifique est pluriel : «(La ville de) Trois-Rivières est située sur le (fleuve) Saint-Laurent».

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 2003-09-12

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
  • Education
OBS

Boston : Allyn and Bacon.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
  • Pédagogie

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 2003-02-24

Anglais

Subject field(s)
  • Gold and Silver Mining
CONT

Gold ore, Boston deposit, Kitikmeot.

Français

Domaine(s)
  • Mines d'or et d'argent
CONT

[...] la Compagnie BHP vient de réagir plutôt négativement à la décision du Tribunal des eaux du Nunavut d'exiger un dépôt de $350 000 à $2 M pour son projet d'exploitation du gisement d'or Boston, à Bathurst Inlet.

Espagnol

Conserver la fiche 38

Fiche 39 2003-01-23

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Instruments
  • Scientific Measurements and Analyses
DEF

A two-piece rod with fixed target on one end. The target is adjusted in elevation by moving one part of the rod on the other. Read by vernier. For heights greater than 5½ feet, the target en is up; for lesser heights, the target end is down.

Français

Domaine(s)
  • Instruments scientifiques
  • Mesures et analyse (Sciences)
DEF

Mire de nivellement en 2 parties avec mire fixe à chaque extrémité. La longueur s'obtient par coulissement d'une partie sur l'autre. Lecture par vernier.

Espagnol

Conserver la fiche 39

Fiche 40 2002-10-22

Anglais

Subject field(s)
  • Joining Elements (Mechanical Components)
  • Riveting (Metals)
CONT

Pop rivets have two advantages compared to standard rivets in that they can be set by one man and also be used for blind fastening. ... There are two basic designs for pop rivets: closed-end and open-end.

CONT

Pop rivets... can be used where there is limited or no access to the reverse side of the work. Clark’ s., The Incredible Illustrated Tool Book, Boston, Pathfinder Publications, 1974.

Français

Domaine(s)
  • Éléments d'assemblage (Composants mécaniques)
  • Rivetage (Métallurgie)
CONT

Les rivets aveugles. [...] Étanchéité : lorsque c'est un impératif, choisir des rivets Pop se scellant hermétiquement est recommandable : leur expansion à la pose étant telle que le trou est entièrement comblé, ces rivets présentent une excellente résistance aux cisaillements et sont donc indiqués pour des joints exposés à subir de fortes vibrations.

CONT

Le rivet aveugle, que l'on appelle souvent du nom de la marque la plus connue «rivet Pop», peut être utilisé comme le rivet traditionnel. Il a surtout été conçu pour riveter «à l'aveugle», c'est-à-dire sans avoir accès au dos de la pièce sur laquelle on veut riveter un élément. Un exemple très courant d'utilisation est la pose des plaques d'immatriculation sur les véhicules.

OBS

Le terme générique de rivets aveugles s'applique à tous les types de rivets creux destinés à être posés d'un seul côté de l'assemblage, bien que leur domaine d'utilisation ne se limite pas seulement aux assemblages «en aveugle». On peut les classer d'après la manière dont on provoque l'expansion du bout borgne des rivets en les posants : 1) rivetage à mandrin à éjection [...] 2) rivetage Pop : le mandrin passé à travers le corps du rivet creux forme la tête et se rompt, soit par rupture de tige, soit par rupture de tête. [...] 6) rivetage par explosion [...]

OBS

Voir la fiche «rivet aveugle».

Espagnol

Conserver la fiche 40

Fiche 41 2001-11-05

Anglais

Subject field(s)
  • Food Industries
  • Fruits and Vegetables (Types and Processing - Food Ind.)
CONT

The melon's roots can be traced back to varieties brought over by French settlers in the seventeenth century. In its heyday, half a century ago, the Montreal melon was the Queen of Melons. Its delicious, green flesh was prized in the fancy dining rooms of New York and Boston, where customers would pay a big price for the pleasure of eating just a single juicy slice. A 1938 handbook Vegetables of New York claimed that "handled skillfully and intelligently, the melon produces the largest fruits of its type in American cultivation. "A single melon could easily reach 15 pounds! And its unique spicy flavour was the reason it was also known as "The Montreal Nutmeg Melon. "

CONT

Unfortunately, it is all too easy to lose varieties which contain unique genes; for instance the "Montreal melon", once renowned for its special taste and sold in New York for exorbitant prices, has disappeared without a trace.

Français

Domaine(s)
  • Industrie de l'alimentation
  • Fruits et légumes (Types et traitement - Alimentation)

Espagnol

Conserver la fiche 41

Fiche 42 2001-03-27

Anglais

Subject field(s)
  • Advertising Techniques
CONT

It perhaps came as no surprise to most, but reasonable citizens likely shook their head in disbelief when, on September 10, they opened their Boston Globe to read the screaming headline, "Study : Parents expect teenager. "

Français

Domaine(s)
  • Techniques publicitaires
CONT

Peu après la fin de la Deuxième Guerre mondiale, il ne fut plus nécessaire d'avoir un titre criard sur cinq colonnes à la une pour vendre un journal.

Espagnol

Conserver la fiche 42

Fiche 43 2000-03-21

Anglais

Subject field(s)
  • Orthoses
CONT

This study was conducted on 7 patients... with AIS presenting right thoracic or right thoracic and left lumbar curves and treated by Boston brace. A flexible mat with 192 thin pressure sensors was put under the patient's brace and strain gauges were installed along the thoracic and pelvic straps.

Français

Domaine(s)
  • Orthèses

Espagnol

Conserver la fiche 43

Fiche 44 1999-10-29

Anglais

Subject field(s)
  • General Scientific and Technical Vocabulary

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire technique et scientifique général

Espagnol

Conserver la fiche 44

Fiche 45 1999-09-13

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Canadian)
  • Banking
OBS

Foreign Bank Subsidiaries, Canada Deposit Insurance Corporation.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux canadiens
  • Banque
OBS

Filiales de banques étrangères, Société d'assurance-dépôts du Canada.

Espagnol

Conserver la fiche 45

Fiche 46 1999-05-12

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Television Arts
OBS

Organization which is established in Boston, United States.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Télévision (Arts du spectacle)
OBS

Organisme établi à Boston (États-Unis).

Espagnol

Conserver la fiche 46

Fiche 47 1999-02-08

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
OBS

New Brunswick Christmas tree displayed annually at the Boston Common.

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
OBS

Arbre de Noël envoyé chaque année par le Nouveau-Brunswick pour exposition dans le parc municipal de Boston.

OBS

Source : Traduction des débats, Assemblée législative du Nouveau-Brunswick.

Espagnol

Conserver la fiche 47

Fiche 48 1998-05-12

Anglais

Subject field(s)
  • Urban Planning
  • Urban Sites
  • Parks and Botanical Gardens
CONT

Charles Eliot(1859-1897), later a partner of Olmstead, is especially known for his activities culminating in the park system of Boston with its outlying reservations and circumferential parkways.

Français

Domaine(s)
  • Aménagement urbain
  • Sites (Urbanisme)
  • Parcs et jardins botaniques
CONT

Les divers éléments d'un système de parcs sont d'abord les grandes réserves, au-delà des banlieues, et où il est possible de créer des aérodromes, des hippodromes et des parcours de golf; puis les grands parcs suburbains où l'on installe les stades et les terrains de sports. Dans la ville elle-même, les grands parcs urbains donnent asile aux terrains de jeux. Enfin, dans chaque quartier, sont répartis les terrains de récréation et les jardins d'enfants. Tous ces espaces libres sont reliés entre eux par de larges boulevards.

OBS

La source GRIJA, contrairement aux autres et à l'encontre de la logique grammaticale, écrit "parc" au singulier.

Espagnol

Conserver la fiche 48

Fiche 49 1997-11-11

Anglais

Subject field(s)
  • Meetings
  • Sociology of the Family
  • Economics

Français

Domaine(s)
  • Réunions
  • Sociologie de la famille
  • Économique

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Reuniones
  • Sociología de la familia
  • Economía
Conserver la fiche 49

Fiche 50 1997-11-11

Anglais

Subject field(s)
  • International Bodies and Committees
  • Hydrology and Hydrography
OBS

Boston, MA [Massachusetts].

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités internationaux
  • Hydrologie et hydrographie

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Organismos y comités internacionales
  • Hidrología e hidrografía
Conserver la fiche 50

Fiche 51 1997-11-11

Anglais

Subject field(s)
  • Conference Titles
  • Sociology of the Family
OBS

In reference to the International Youth Year; Boston, USA, June 10-12, 1987.

Terme(s)-clé(s)
  • International Conference of the American Youth Work Centre: Away from Home

Français

Domaine(s)
  • Titres de conférences
  • Sociologie de la famille

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Títulos de conferencias
  • Sociología de la familia
Conserver la fiche 51

Fiche 52 1997-10-28

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of National Programs (Canadian)
  • Labour and Employment
OBS

Canadian business leaders committed to making a significant contribution to youth employability have developed Career Edge, a unique and innovative private-sector internship program. As a national, not-for-profit corporation, the program's goal is to enhance youth employability by providing valuable, career-related experience through internships within successful Canadian organizations. Career Edge was launched in October 1996, and already has hundreds of Host Organizations on board. Many Charter Members, including The Toronto-Dominion Bank, The Boston Consulting Group of Canada Limited, Noranda Inc., PanCanadian Petroleum Limited, Nortel and Bell Canada, have provided significant time and resources through the early phases to ensure the program's success.

Terme(s)-clé(s)
  • Career Edge program
  • Career Edge programme

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes nationaux canadiens
  • Travail et emploi
OBS

Des dirigeants d'entreprises canadiennes engagés à contribuer de manière significative à renforcer les possibilités d'emploi pour les jeunes sont à l'origine d'Avantage Carrière, un programme de stage innovateur financé par le secteur privé. En qualité d'entreprise nationale à but non lucratif, l'objectif du programme est de renforcer les possibilités d'emploi en fournissant une expérience de travail valable reliée à une carrière, grâce à des stages passés au sein d'entreprises canadiennes qui ont eu du succès. Avantage Carrière a été lancée en automne 1996 et compte déjà plus de 160 Entreprises d'Accueil. De nombreux membres fondateurs y compris la Banque Toronto-Dominion, le Boston Consulting Group of Canada Limited, Noranda Inc., PanCanadian Petroleum Limited, Nortel et Bell Canada ont consacré beaucoup de temps et de ressources au cours des premières phases du programme pour assurer son succès.

Terme(s)-clé(s)
  • programme Avantage carrière

Espagnol

Conserver la fiche 52

Fiche 53 1997-04-15

Anglais

Subject field(s)
  • Ecosystems
CONT

The notion that even today's natural systems are stable(when major human impact is prevented) is encapsulated by the phrase balance of nature, which is widely held to be self-evident, based on lifelong experiences and observations of people living in the countryside or relatively close to nature. To analyze and describe the elements of this stability or balance is a formidable task, but some ecologically minded scientists are attempting to do so(Schneider and Boston 1991).

Français

Domaine(s)
  • Écosystèmes
CONT

La notion selon laquelle, même de nos jours, les systèmes naturels sont stables (dans la mesure où les répercussions majeures de l'activité humaine sont neutralisées) est rendue par l'expression équilibre de la nature.

Espagnol

Conserver la fiche 53

Fiche 54 1997-01-01

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Commercial Fishing

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Pêche commerciale
OBS

Source(s) : Pêches, avril 1995.

Espagnol

Conserver la fiche 54

Fiche 55 1996-03-26

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
OBS

Company located in Toronto, Ontario.

Terme(s)-clé(s)
  • The Boston Consulting Group of Canada
  • The Boston Consulting Group of Canada Ltd.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
OBS

Compagnie établie à Toronto (Ontario).

Espagnol

Conserver la fiche 55

Fiche 56 1996-02-14

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Monographs
OBS

Published in 1982 by Auburn House Pub. Co., Boston, Massaschusetts, United States.

Français

Domaine(s)
  • Titres de monographies
OBS

Publié en 1982 par Auburn House Pub. Co., Boston, Massachusetts, États-Unis.

Espagnol

Conserver la fiche 56

Fiche 57 1996-02-14

Anglais

Subject field(s)
  • Meetings
  • Astronautics
OBS

Scientific balloon missions which NASA conducted from Lynn Lake, Canada, in 1991. The scientific balloon launches occurred on July 25 and August 9 as part of the Summer 1991 Cosmic and Heliospheric Physics Balloon Campaign. The first launch was a 29. 47 million cubic feet balloon which attained an altitude of 118, 800 feet. It carried 6, 000 pounds of suspended weight, including an experiment from the Boston University. The experiment was designed to measure cosmic ray isotopes from helium to neon.

Français

Domaine(s)
  • Réunions
  • Astronautique

Espagnol

Conserver la fiche 57

Fiche 58 1995-10-26

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Non-Canadian)
  • Stock Exchange
  • Investment
OBS

A regional securities exchange organized to facilitate trading in New England firms’ securities as well as in many securities listed on the stock exchanges in New York City.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux non canadiens
  • Bourse
  • Investissements et placements
OBS

Renseignement trouvé dans AMICUS.

Espagnol

Conserver la fiche 58

Fiche 59 1995-10-05

Anglais

Subject field(s)
  • National Bodies and Committees (Non-Canadian)
  • Stock Exchange
  • Investment
OBS

Electronic system that links the floors of the American, Boston, Midwest, Pacific, Philadelphia, and New York stock exchanges. The system provides a comparison of bids and offers on the exchanges. A buyer or seller, therefore, can choose the best market. The actual transaction is completed outside the system by telephone or telex.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités nationaux non canadiens
  • Bourse
  • Investissements et placements

Espagnol

Conserver la fiche 59

Fiche 60 1995-06-09

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
OBS

by Jay Conrad Levinson. Boston, Hougton Mifflin, 1989, 194 p. Information found in DOBIS

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
OBS

Paris, First, 1989. Renseignements retrouvés dans DOBIS

Espagnol

Conserver la fiche 60

Fiche 61 1995-02-10

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
Terme(s)-clé(s)
  • CS First Boston(Canada), Incorporated
  • CS First Boston(Canada)
  • CS First Boston

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
Terme(s)-clé(s)
  • CS First Boston (Canada), Incorporated
  • CS First Boston (Canada)
  • CS First Boston

Espagnol

Conserver la fiche 61

Fiche 62 1994-12-19

Anglais

Subject field(s)
  • Place Names (outside Canada)
OBS

Boston, Mass.(used as a nickname)

Français

Domaine(s)
  • Toponymes (hors Canada)
OBS

DAMG 57 311 NN D. sobriquet de la ville de Boston. Géographie gd1 7707--.

Espagnol

Conserver la fiche 62

Fiche 63 1994-07-29

Anglais

Subject field(s)
  • Orthoses
OBS

(Boston).

Français

Domaine(s)
  • Orthèses
OBS

(de Boston).

OBS

En orthétique (...) [la coque] sert également à désigner les corsets moulés ou chacune de leurs deux parties dans le cas des corsets bivalves (coque est alors synonyme de valve).

Espagnol

Conserver la fiche 63

Fiche 64 1994-06-27

Anglais

Subject field(s)
  • Continuing Education
  • Internet and Telematics
CONT

Professional development course taught on board a commuter train.

CONT

Since September last year, Dean College of Franklin, Mass., in cooperation with the Massachusetts Transit Authority, has offered continuing education courses that cover marketing and management as well as the 60 Km between Franklin and Boston. With the aid of a microphone and portable sound system, a business instructor from Dean College delivers a 50-minute lecture two or three times a week from the last car of the commuter train, pausing only for the conductor to shout out the name of each upcoming stop. The commuter courses cost US$ 330 each, can be applied toward a two-year associate of science degree and are especially popular with administrative assistants and executive secretaires seeking to improve their stations in life(En Route, Air Canada in-flight magazine, june 1994, p. 15).

Français

Domaine(s)
  • Éducation permanente
  • Internet et télématique
DEF

Cours de perfectionnement professionnel pour les gens d'affaires, donné à bord de trains de banlieue.

Espagnol

Conserver la fiche 64

Fiche 65 1994-04-29

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
OBS

by Frederick A. Starke. 1st ed., Toronto : Allyn and Bacon, 1985. 2nd. Canadian ed., Boston; Toronto : Allyn and Bacon, 1988. Information found in DOBIS

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
OBS

Recherche effectuée dans DOBIS, Index Translationum et par la Bibliothèque nationale du Canada

Espagnol

Conserver la fiche 65

Fiche 66 1994-02-08

Anglais

Subject field(s)
  • Recipes
  • Prepared Dishes (Cooking)
  • Food Industries
DEF

Small white dried beans that have been baked, usually with salt pork, brown sugar or molasses, and seasonings. Also called Boston baked beans.

OBS

The correct name of this product in French ought to be "haricots au lard", "haricots au four", "haricots au four, au lard et en sauce", and so on. Manufacturers who wish to continue to use the expression "fèves au lard" may do so, under certain conditions. ...

Français

Domaine(s)
  • Recettes de cuisine
  • Plats cuisinés
  • Industrie de l'alimentation
OBS

Fèves au lard : plat traditionnel composé de fèves sèches cuites au four à feu modéré avec du lard salé, de la mélasse, des épices.

OBS

Dans l'étiquetage et dans les menus, on tolère l'appellation «fèves au lard» à condition qu'elle soit entre guillemets et forme un tout non séparé par d'autres mots.

OBS

L'appellation du (ou des) produit(s) devra être, selon le cas: haricots au lard; haricots au four; haricots au four, au lard et en sauce; etc. Les fabricants qui tiendraient à conserver l'expression "fèves au lard" pourront le faire à certaines conditions. [...]

OBS

Expression familière "bines".

Espagnol

Conserver la fiche 66

Fiche 67 1994-01-25

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Provincial Government Programs (Canadian)
OBS

Project of the Department of Regional Industrial Expansion, Nova Scotia Regional Office, relating to an initiative in Boston(USA), organized by the Tourist Industry Association of Nova Scotia.

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes de gouvernements provinciaux canadiens
OBS

Renseignement obtenu du bureau régional du MEIR en Nouvelle-Écosse.

OBS

Exposition commerciale.

Espagnol

Conserver la fiche 67

Fiche 68 1993-09-29

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
OBS

by Rachel Carson. Boston, Houghton Mifflin, 1955. Information found in DOBIS.

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
OBS

Paris, Amiot-Dumont, 1957. Traduction de : The Edge of the Sea. Renseignements retrouvés dans DOBIS.

Espagnol

Conserver la fiche 68

Fiche 69 1993-02-01

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
OBS

Counseling agencies in the Boston, MA area dedicated to assisting men in the prevention of domestic violence

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités

Espagnol

Conserver la fiche 69

Fiche 70 1992-12-29

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
OBS

Helps incarcerated mothers in the Boston, MA area meet their parental responsibilities by providing them with the necessary information, resources, and support to do so.

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités

Espagnol

Conserver la fiche 70

Fiche 71 1992-09-08

Anglais

Subject field(s)
  • Recipes
DEF

A two-layer cake with a thick filling of cream or custard between the layers, often having a chocolate icing on top.

Français

Domaine(s)
  • Recettes de cuisine
OBS

"pie" en anglais signifie parfois gâteau.

Espagnol

Conserver la fiche 71

Fiche 72 1992-07-15

Anglais

Subject field(s)
  • Colloquium Titles

Français

Domaine(s)
  • Titres de colloques
OBS

A eu lieu en avril 1990 Affaires extérieures et Commerce extérieur Canada a participé au Colloque

Espagnol

Conserver la fiche 72

Fiche 73 1992-01-14

Anglais

Subject field(s)
  • Medical and Surgical Equipment

Français

Domaine(s)
  • Équipement médico-chirurgical

Espagnol

Conserver la fiche 73

Fiche 74 1991-10-21

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités

Espagnol

Conserver la fiche 74

Fiche 75 1991-10-01

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
OBS

Pas de traduction officielle.

OBS

Source : Appellation convenue avec le ministère des Communications - Moncton.

Espagnol

Conserver la fiche 75

Fiche 76 1991-05-13

Anglais

Subject field(s)
  • Air Pollution
  • Pollutants
  • Climatology
CONT

The composition of atmospheric particles as a function of size distribution has been studied in the Boston area. The results of this study show some of the factors contributing to particulate matter composition in an industrial coastal area.

Français

Domaine(s)
  • Pollution de l'air
  • Agents de pollution
  • Climatologie
CONT

L'instrument idéal de mesure qui donnerait en temps réel la dimension et la nature chimique de chaque particule ne peut exister dans la pratique. Les quantités les plus souvent déterminées sont : la concentration massique ou en nombre, la fonction de distribution en dimension dans un domaine limité, le coefficient d'extinction, la composition chimique globale ou d'une fraction discrète de la granulométrie. Les progrès récents de la métrologie concernent plus spécialement la mesure en temps réel de la répartition en dimension.

Espagnol

Conserver la fiche 76

Fiche 77 1990-08-31

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
OBS

Boston University, School of Management. Information found in UTLAS.

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités

Espagnol

Conserver la fiche 77

Fiche 78 1990-08-31

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
OBS

Proceedings of the 1988 Family Firm Institute Conference, Boston, Massachusetts, October 26-28, 1988, hosted by Boston University, School of Management.

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
OBS

Information retrouvée dans DOBIS.

Espagnol

Conserver la fiche 78

Fiche 79 1989-09-26

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
OBS

Editors : R. K. Linghal and T. L. Golosinshi, Boston. Information found in DOBIS.

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
OBS

Renseignement retrouvé dans la base de données DOBIS.

Espagnol

Conserver la fiche 79

Fiche 80 1989-06-02

Anglais

Subject field(s)
  • Flights (Air Transport)
CONT

Catskill Airways has added a midday roundtrip from suburban Hanscom Field [Boston] to Dulles International Airport [Washington].

Français

Domaine(s)
  • Vols (Transport aérien)
CONT

Compte tenu de la croissance du trafic sur les réseaux court/moyen-courriers, le nombre de cycles tend encore à augmenter, ce qui provoque évidemment un vieillissement d'autant plus rapide des cellules.

Espagnol

Conserver la fiche 80

Fiche 81 1989-05-23

Anglais

Subject field(s)
  • Organizations, Administrative Units and Committees
OBS

Information confirmed by the organization.

Français

Domaine(s)
  • Organismes, unités administratives et comités
OBS

Information confirmée par l'organisme.

Espagnol

Conserver la fiche 81

Fiche 82 1987-02-12

Anglais

Subject field(s)
  • Medical Instruments and Devices
  • Dentistry
CONT

FG Bur Block with Clear Styrene Case(...). Bur block will accommodate 36 FG cutting instruments and comes packaged in attractive styrene case which can be utilized to store and protect cutting instruments 13 mm or less.(Source : Healthco Dental Products Catalog(Healthco Dental Supply, Boston Massachusetts), p. 110).

Français

Domaine(s)
  • Instruments et appareillages médicaux
  • Dentisterie

Espagnol

Conserver la fiche 82

Fiche 83 1987-02-04

Anglais

Subject field(s)
  • Types of Ships and Boats
  • Coast Guard
DEF

A 16-foot dispatch boat.

Français

Domaine(s)
  • Types de bateaux
  • Garde côtière
CONT

Défense nationale : Vedette de 16 pieds. /Une embarcation Boston Whaler./

Espagnol

Conserver la fiche 83

Fiche 84 1986-11-18

Anglais

Subject field(s)
  • Social Services and Social Work
OBS

CAVAN, R. S., 1962. Self and Role in Adjustment during Old Age. In A. M. Rose(ed.), Human Behavior and Social Processes : An International Approach, pp. 526-536. Boston : Houghton-Mifflin.

Français

Domaine(s)
  • Services sociaux et travail social

Espagnol

Conserver la fiche 84

Fiche 85 1986-05-05

Anglais

Subject field(s)
  • Kitchen Utensils

Français

Domaine(s)
  • Batterie de cuisine

Espagnol

Conserver la fiche 85

Fiche 86 1986-03-27

Anglais

Subject field(s)
  • Titles of Documents and Works
OBS

By Rachel Carson, Boston, Houghton Mifflin, 1962.

Français

Domaine(s)
  • Titres de documents et d'œuvres
OBS

par Rachel Carson, Paris, Plon, 1963. Renseignements obtenus de la banque de données DOBIS.

Espagnol

Conserver la fiche 86

Fiche 87 1985-06-18

Anglais

Subject field(s)
  • History

Français

Domaine(s)
  • Histoire
OBS

dans l'histoire américaine: raid des colons sur les bateaux britanniques en rade de Boston le 16 décembre 1773 ; des chargements entiers de thé furent jetés à la mer par les attaquants en protestation contre les impôts britanniques sur certaines denrées alimentaires

Espagnol

Conserver la fiche 87

Fiche 88 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Meats and Meat Industries

Français

Domaine(s)
  • Salaison, boucherie et charcuterie

Espagnol

Conserver la fiche 88

Fiche 89 1976-06-19

Anglais

Subject field(s)
  • Physical Geography
  • Geology

Français

Domaine(s)
  • Géographie physique
  • Géologie

Espagnol

Conserver la fiche 89

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :