TERMIUM Plus®

Par le Bureau de la traduction

Dans les médias sociaux

Consultez la banque de données terminologiques du gouvernement du Canada.

BOTH DAYS [47 fiches]

Fiche 1 2026-06-01

Anglais

Subject field(s)
  • Rehabilitation (Medicine)
  • Muscles and Tendons
  • Nervous System
CONT

Muscle–tendon vibration(MTV) was first introduced as an experimental tool to probe proprioception and neuromuscular physiology by mechanically stimulating muscle proprioceptors through a cyclic stretching of the muscle–tendon complex.... When applied continuously over several minutes, MTV often induces a reduction in maximal voluntary force, along with decreased spinal excitability and increased cortical activity... Repeated exposure over days or weeks has also been shown to improve strength, postural control and functional capacity in both healthy individuals and clinical populations(e. g., stroke or neurological disorders), highlighting the potential of MTV in rehabilitation and performance contexts...

Terme(s)-clé(s)
  • musculo-tendinous vibration

Français

Domaine(s)
  • Réadaptation (Médecine)
  • Muscles et tendons
  • Système nerveux
CONT

La vibration musculo-tendineuse (VMT) est une nouvelle avenue pour la prise en charge des troubles proprioceptifs. Cette méthode de neurostimulation active les fuseaux neuromusculaires et permet d'induire, en l'absence de vision, une illusion de mouvement cohérente avec l'étirement du groupe musculaire vibré (p. ex. la vibration des muscles fléchisseurs reproduit une extension).

Terme(s)-clé(s)
  • vibration musculotendineuse

Espagnol

Conserver la fiche 1

Fiche 2 2024-05-23

Anglais

Subject field(s)
  • Human Diseases - Various
  • Toxicology
  • Drugs and Drug Addiction
  • Medication
CONT

Toxicities that manifest after repeated exposure to chemicals over several days or up to 1 month in duration are termed subacute intoxications. This broad category covers both repeated single dosing with a substance(e. g. an antibacterial drug taken every day to treat a persistent urinary tract infection) and prolonged exposures to chemicals present in our diet as food additives or contaminants of drinking water.

Terme(s)-clé(s)
  • sub-acute intoxication

Français

Domaine(s)
  • Maladies humaines diverses
  • Toxicologie
  • Drogues et toxicomanie
  • Médicaments
CONT

Intoxication subaiguë. L'intoxication subaiguë est celle qui apparaît [à la suite d'une] exposition de quelques jours à quelques semaines.

Espagnol

Conserver la fiche 2

Fiche 3 2023-05-16

Anglais

Subject field(s)
  • Biochemistry
  • Environmental Studies and Analyses
  • Water Pollution
  • Water Treatment (Water Supply)
DEF

The mass concentration of dissolved oxygen consumed under specified conditions by the biological oxidation of organic and/or inorganic matter in water.

OBS

biochemical oxygen demand; biological oxygen demand; BOD; B. O. D. :[These terms and abbreviations can also refer] to a chemical procedure for determining this amount. This is not a precise quantitative test, although it is widely used as an indication of the organic quality of water. The BOD value is most commonly expressed in milligrams of oxygen consumed per litre of sample during 5 days of incubation at 20 °C and is often used as a robust surrogate of the degree of organic pollution of water.... BOD can be used as a gauge of the effectiveness of wastewater treatment plants.... BOD is similar in function to chemical oxygen demand(COD), in that both measure the amount of organic compounds in water. However, COD is less specific, since it measures everything that can be chemically oxidized, rather than just levels of biologically active organic matter.

OBS

A 5-day BOD is written BOD5. (The subscripted number represents the number of days over which measurements are taken.)

OBS

biochemical oxygen demand; BOD: term, abbreviation and definition standardized by the International Organization for Standardization (ISO).

Français

Domaine(s)
  • Biochimie
  • Études et analyses environnementales
  • Pollution de l'eau
  • Traitement des eaux
DEF

Concentration en masse de l'oxygène dissous consommé dans des conditions définies par l'oxydation biologique des matières organiques et/ou inorganiques contenues dans l'eau.

OBS

La quantité d'oxygène nécessaire pour oxyder les matières organiques (biodégradables) par voie biologique (oxydation des matières organiques biodégradables par des bactéries) [...] permet d'évaluer la fraction biodégradable de la charge polluante carbonée des eaux usées. Elle est en général calculée au bout de 5 jours à 20 °C et dans le noir. On parle alors de "DBO5".

OBS

DBO5 : La demande biochimique en oxygène après (ou à) 5 jours. Le chiffre s'écrit habituellement en indice (DBO5).

OBS

demande biochimique en oxygène; demande biologique en oxygène; demande biochimique d'oxygène; DBO; D.B.O. : Ces termes et abréviations peuvent également désigner la procédure servant à calculer la quantité d'oxygène en question.

OBS

La DBO sert d'indice de pollution de l'eau.

OBS

demande biochimique en oxygène; DBO : terme, abréviation et définition normalisés par l'Organisation internationale de normalisation (ISO).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Bioquímica
  • Estudios y análisis del medio ambiente
  • Contaminación del agua
  • Tratamiento del agua
DEF

Concentración en masa del oxígeno disuelto, consumido bajo condiciones específicas, por la oxidación biológica de la materia orgánica e/o inorgánica contenida en el agua.

Conserver la fiche 3

Fiche 4 2023-02-28

Anglais

Subject field(s)
  • Climatology
  • Plant and Crop Production
CONT

In the case of number of dry days in a season, only two subregions... are shown[. Much] lower prediction skills [are] found for the number of dry days compared to that obtained for the [number of wet] days. This is due to the fact [that] both variables depend not only [on] the intraseasonal distribution of the rainfall[, ] but also on the length of the rainy season. A longer rainy season generally experiences both a greater absolute and relative frequency of wet days. By contrast[, ] a longer rainy season tends to be associated with a lesser relative frequency of dry days; hence[, ] an increase in the length of the season has an inverse(mechanical) effect to potentially increase the absolute number of dry days.

Terme(s)-clé(s)
  • intra-seasonal distribution

Français

Domaine(s)
  • Climatologie
  • Cultures (Agriculture)
CONT

Une saison qui enregistre un nombre important d'épisodes secs enregistre tout naturellement un nombre important d'épisodes pluvieux (une saison étant bâtie par une alternance entre épisodes sec et pluvieux). Il semble donc que, outre la quantité totale d'eau précipitée, la distribution intrasaisonnière des pluies joue un rôle non négligeable dans l'établissement des rendements. [...] le rendement est une variable agricole qui se structure tout au long de son cycle de culture.

Terme(s)-clé(s)
  • distribution intra-saisonnière

Espagnol

Conserver la fiche 4

Fiche 5 2022-10-25

Anglais

Subject field(s)
  • Rules of Court
CONT

Where [the commissioner has] recommended funding for other parties, [he has] done so based on an assessment both of the number of hearing days the inquiry is expected to last, as well as an estimate of the amount of time a party will require prior to the start of the hearing in order to prepare for it.

Français

Domaine(s)
  • Règles de procédure
CONT

[…] le groupe organisateur du convoi a sollicité un nombre d'heures équivalent pour son avocat-conseil et son avocat adjoint, demandant ainsi que les deux avocats soient financés pour assister et participer à chaque jour d'audience. Selon les lignes directrices du Conseil du Trésor, un seul avocat peut être financé pour comparaître chaque jour d'audience.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Reglamento procesal
Conserver la fiche 5

Fiche 6 2020-05-01

Anglais

Subject field(s)
  • Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
  • Climatology
  • Climate Change
CONT

The largest single component of tropical atmospheric intraseasonal variability(periods from 30 to 90 days). The MJO propagates eastwards at around 5 m s-1 in the form of a largescale coupling between atmospheric circulation and deep convection. As it progresses, it is associated with large regions of both enhanced and suppressed rainfall, mainly over the Indian and western Pacific Oceans. Each MJO event lasts approximately 30 to 60 days, hence the MJO is also known as the 30-to 60-day wave, or the intraseasonal oscillation.

Terme(s)-clé(s)
  • intra-seasonal oscillation

Français

Domaine(s)
  • Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
  • Climatologie
  • Changements climatiques
CONT

Composante la plus vaste de la variabilité infrasaisonnière de l'atmosphère tropicale (d'une période de 30 à 90 jours). La MJO se propage vers l'est à une vitesse d'environ 5 m s-1 sous la forme d'une zone très étendue de couplage entre la circulation atmosphérique et une convection profonde. Elle s'accompagne dans sa progression d'une alternance de vastes zones fortement pluvieuses et de zones présentant une absence de précipitations, principalement au dessus de l'océan Indien et de l'ouest du Pacifique. Un épisode d'OMJ dure de 30 à 60 jours environ, on peut donc s'y référer en parlant d'onde de 30 à 60 jours ou d'oscillation infrasaisonnière.

Terme(s)-clé(s)
  • oscillation infra-saisonnière

Espagnol

Conserver la fiche 6

Fiche 7 2019-04-30

Anglais

Subject field(s)
  • Weapon Systems
CONT

Offensive throwing weapons were used both for hunting and warfare since the early days of mankind. As the name implies, long-range weapons served to launch a missile toward a target at some distance with the intention to hit, wound or knock out without hand-to-hand combat.

Français

Domaine(s)
  • Systèmes d'armes
CONT

[... ] dans les années 1970, l'OTAN n'avait pas encore suffisamment développé son concept des opérations pour répondre aux tactiques des avions et des sous-marins soviétiques et de leurs armes à longue portée.

Espagnol

Conserver la fiche 7

Fiche 8 2017-05-02

Anglais

Subject field(s)
  • Statistical Surveys
  • Dietetics
  • Hygiene and Health
DEF

[A specialized survey] on food consumption data, conducted in a few countries with small sample sizes on an ad-hoc basis.

OBS

[It measures] food intake by collecting both qualitative descriptions and quantities consumed of each food item during the last one to fifteen days by individuals.

Français

Domaine(s)
  • Sondages et enquêtes (Statistique)
  • Diététique
  • Hygiène et santé

Espagnol

Conserver la fiche 8

Fiche 9 2017-04-25

Anglais

Subject field(s)
  • Various Proper Names
  • Parliamentary Language
OBS

The Great Seal of Canada is one of the oldest and most venerated instruments of our government. Since the earliest days of [the] nation, Canada's most important documents have been made official through its imprint. The Great Seal signifies the power and authority of the Crown flowing from the sovereign to [the] parliamentary government. The Great Seal has both ceremonial and administrative purposes. Each time a new governor general is installed in Canada, he or she is solemnly charged with custody of the Seal as representative of the Crown. It is used on all state documents, such as Royal proclamations and commissions issued for the appointment of Cabinet ministers, lieutenant governors, senators and judges.

Français

Domaine(s)
  • Appellations diverses
  • Vocabulaire parlementaire
OBS

Le grand sceau du Canada est apposé sur tous les documents d'État telles les proclamations et les commissions des ministres, des sénateurs, des juges et des hauts fonctionnaires de l'État federal.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Denominaciones varias
  • Lenguaje parlamentario
DEF

Sello que se estampa en documentos formales, como las proclamaciones y nombramientos, para indicar que son emitidos bajo la autoridad de la Corona.

Conserver la fiche 9

Fiche 10 2016-07-04

Anglais

Subject field(s)
  • Intercoms
CONT

The term PLAR(private line automatic ringdown) was used to distinguish this service from its predecessor service PLMR(private line manual ringdown) back in the days of the crank operated telephone.... In PLAR operation, two telephones are dedicated for point-to-point voice communication. When both phones are idle, "on-hook", all is quiet. When a phone at one end is picked up, "off-hook", the phone at the other end would instantly ring to alert the other end to pick up. Waiting for [a] dial tone and dialing a number are not needed, thus saving valuable time. When both phones are off-hook, ringing stops and voice communication is established.

Terme(s)-clé(s)
  • private line automatic ring down

Français

Domaine(s)
  • Interphones
CONT

Pour les portiers phoniques à un seul bouton, une fonction appelée sonnerie automatique de ligne privée ou (private line automatic ringdown ou PLAR) est possible. Lorsque la fonction PLAR est configurée [...], dès que le téléphone est décroché, le ou les [postes] configurés sonnent avec un afficheur prédéfini.

Espagnol

Conserver la fiche 10

Fiche 11 2015-10-15

Anglais

Subject field(s)
  • Official Ceremonies
  • International Relations
CONT

[...] the "state visit" is the highest ranking visit and can only be offered to a chief of state — such as the president of a country or a reigning monarch like Britain’s Queen Elizabeth — and must be at the invitation of the U.S. president.

CONT

State visits are formal visits to the [United Kingdom] by heads of state from overseas, with the aim of strengthening Britain’s relationships with other countries.

OBS

A state visit generally lasts several days and includes an official welcoming ceremony(during which the national anthems of both countries are played and the guest head of state reviews the guard of honour), a state dinner and a farewell ceremony. In addition, the foreign head of state is sometimes invited to give a formal address to the legislature.

OBS

Less formal visits than a state visit to another country with a lesser emphasis on ceremonial events, by either a head of state or a head of government [or a high-ranking official, like a minister of Foreign Affairs], can be classified (in descending order of magnitude) as either an official visit, a working visit or a private visit.

Français

Domaine(s)
  • Cérémonies officielles
  • Relations internationales
CONT

Une visite d’État est une visite officielle d’un chef d’État en Belgique à l’invitation de Sa Majesté le Roi. Il s’agit de la concrétisation des bonnes relations entre les États concernés au niveau le plus élevé.

OBS

En général, une visite d'État dure plusieurs jours et comporte une cérémonie officielle d'accueil (durant laquelle les hymnes nationaux des deux pays sont joués et le chef d'État invité passe en revue la garde d'honneur), un dîner de gala et une cérémonie d'adieu. En outre, le chef d'État étranger est parfois invité à prononcer une allocution devant l'assemblée législative.

OBS

Comme dans un grand nombre d’États, le Bureau du protocole du Canada distingue quatre catégories de visites de dignitaires étrangers (de la plus protocolaire à la plus simple) : les visites d’État, les visites officielles, les visites de travail et les visites privées.

Espagnol

Conserver la fiche 11

Fiche 12 2014-10-29

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Protection of Farm Animals
OBS

The Brandon Humane Society has been in operation since 1946 when it was founded by Eleanor Kidd. She originally housed the shelter in her garage on 13th Street, then in an abandoned stable near Empress Bay, and later in an old barn near the riverbank where Eleanor Kidd Gardens are now located. In 1997, the shelter moved to its new premises at 2200 17th Street East. These days, our residents-both cats and dogs-live in a comfortable building with heat and air conditioning, two large exercise yards, an enclosed cat patio, and enough kennels for 20 cats and 13 dogs. When our kennels are full, our dedicated volunteers foster animals in their own homes. Since this is a no-kill shelter, the atmosphere is very positive... our animals are loved and well cared for as they wait to be adopted. We invite you to come visit us and see for yourself! Our Mandate. The Brandon Humane Society's constitution states that the Society :-has the primary purpose of providing aid and assistance to companion animals,-will accept unwanted companion animals into the shelter when space is available,-will make every effort to find homes for animals in our care,-and will educate the public on companion animal needs, especially the importance of sterilization.

OBS

Titles confirmed by the organization.

OBS

Also known as: Brandon Society for the Prevention of Cruelty to Animals.

Terme(s)-clé(s)
  • BHS

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Protection des animaux (Agric.)
OBS

Appellation confirmée par l'organisme.

Espagnol

Conserver la fiche 12

Fiche 13 2013-12-31

Anglais

Subject field(s)
  • Sports (General)
  • General Sports Regulations
  • Specialized Vocabulary and Phraseologism of Sports
  • Team Sports (General)
DEF

The organization behind an amateur or professional team or athlete; the group of people in charge of attracting or drafting the best players, providing the space and equipment for training, hiring the coaches and trainers to do so, organizing the meets of the regular season and the playoffs or registering their athletes in competitions, and representing the whole organization in official matters dealing with the sport, the league or the national and international federations.

OBS

In the early days, baseball was an amateur game. But it was so popular and winning became so important, that clubs(the administration) began to offer players money or jobs to join them. The first professional team(meaning the administration) paying all its players openly was the Cincinnati Red Stockings, in 1869. [In both cases, the term "club" should have been used. ] In 1876, the National League was formed with eight teams. The American League, also with eight teams, claimed major league status in 1901.

Français

Domaine(s)
  • Sports (Généralités)
  • Règlements généraux des sports
  • Vocabulaire spécialisé et phraséologie des sports
  • Sports d'équipe (Généralités)
DEF

À l'origine, regroupement de personnes en société sportive. Maintenant, l'organisation derrière une équipe ou un athlète dans les rangs amateurs ou professionnels. Elle se charge d'attirer les meilleurs joueurs ou les athlètes les plus prometteurs; de fournir les plateaux et l'équipement nécessaires à l'entraînement; d'embaucher les entraîneurs et les soigneurs pour arriver aux meilleurs résultats possible; d'organiser les rencontres de la saison régulière ou des séries éliminatoires ou d'inscrire les athlètes à des compétitions; et de représenter toute l'organisation lorsqu'il y lieu de débattre de questions touchant le sport, la ligue ou les fédérations nationale et internationale.

CONT

[Si le terme «club» est utilisé avec le sens d'«équipe», l'inverse est aussi vrai comme en témoigne ce qui suit.] Au début, on a considéré le baseball comme un sport amateur. Mais le jeu connut un tel succès et la victoire devint si importante que les clubs (les administrations) commencèrent à offrir aux joueurs un poste et un salaire. En 1869, les Red Stockings de Cincinnati deviennent la première équipe (terme ayant ici le sens d'administration) professionnelle où tous les joueurs sont payés officiellement. En 1876, huit équipes (avec le sens d'équipe) se regroupent pour créer la Ligue nationale. La Ligue américaine réclame son statut de ligue majeure en 1901, avec huit équipes aussi.

OBS

Bien distinguer entre le terme anglais «club» qui se rend par «équipe de joueurs, groupe de joueurs qui disputent des matchs ou participent à des compétitions» du même terme «club» qui se rend par «club» en français et signifie «l'organisation, l'ensemble des actionnaires ou des administrateurs de l'équipe». Par exemple, le Club canadien de Montréal comprend l'ensemble que forment les propriétaires, les administrateurs et le groupe de joueurs administrés en tant que propriété des actionnaires tandis que les joueurs qui évoluent sur la glace composent l'équipe du club; ainsi, une victoire de l'«équipe du Canadien» est aussi une victoire du «Club canadien», mais dire une victoire du «Club du Canadien» ou du «Club des Canadiens» est incorrect, son nom étant le «Club canadien de Montréal». Cependant, on utilise souvent «le club canadien», «le club des Canadiens de Montréal» ou «les Canadiens de Montréal» pour désigner l'équipe de joueurs du Club Canadien de Montréal; s'il s'agit souvent de paroles, il faudrait veiller à ne pas reproduire l'erreur par écrit. Il se peut que la synonymie sans complexe entre les deux termes, comme on la constate dans la langue parlée et sous la plume de journalistes, devienne acquise sous peu : l'une des sources consultées donne «club» comme terme ayant la signification d'«équipe sportive» et définit «équipe» avec un renvoi à «club», sans ajouter de précision quant à la distinction à apporter entre ces deux termes; tandis que d'autres sources utilisent le terme «équipe» alors que «club» aurait été plus approprié.

Terme(s)-clé(s)
  • équipe

Espagnol

Conserver la fiche 13

Fiche 14 2012-07-31

Anglais

Subject field(s)
  • Atmospheric, Climatic and Meteorological Phenomena
CONT

These hazardous avalanches that released both before, and at the onset of rain were slabs 20 to 25 cm deep; only snowfall from the past 15 hours avalanched at this time. Although avalanche activity decreased considerably, continued rain during the next three days resulted in numerous natural and controlled avalanches. Most of these delayed avalanches released as wet loose slides... These wet snow avalanches are difficult to predict because it is difficult to define the evolving snow stratigraphy and pattern of infiltration.

Terme(s)-clé(s)
  • delayed action avalanche

Français

Domaine(s)
  • Phénomènes météorologiques, climatiques et atmosphériques
DEF

Avalanche qui part après une chute de pluie, lorsque l'eau de pluie a pénétré profondément dans le manteau neigeux.

OBS

[Le déclenchement de cette avalanche] n'est dû ni au passage d'une dépression, ni à un réchauffement.

Espagnol

Conserver la fiche 14

Fiche 15 2012-02-16

Anglais

Subject field(s)
  • Animal Diseases
  • Beekeeping
CONT

Paralytic signs in adult bees are an obvious manifestation of disease.... Bailey et al.(1963) demonstrated that the adult bee paralysis was caused by several different viruses. They identified and named the first picornavirus to cause adult paralysis as acute bee-paralysis virus(ABPV) to differentiate it from chronic bee-paralysis virus(CBPV).... Infected adult bees usually show the first symptom of "acute" paralysis in 2 to 4 days and then die within a day, in contrast to bees with chronic bee paralysis, which die several days later following chronic paralysis. The ABPV may infect both adult bees and brood when the colony is infested by a parasitic mite that may serve as a vector in transmitting the virus from severely infected to healthy bees.

OBS

Chronic bee paralysis virus (CBPV) causes a disease characterized by trembling, flightless, and crawling bees, while Acute bee paralysis virus (ABPV) is commonly detected in apparently healthy colonies, usually associated to Varroa destructor.

Français

Domaine(s)
  • Maladies des animaux
  • Élevage des abeilles
OBS

Varroa jacobsoni est le vecteur du virus de la paralysie aiguë. [...] Le virus de la paralysie aiguë a été retrouvé dans 9,8 % des cas, toujours associé à la varroase.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Enfermedades de los animales
  • Cría de abejas
OBS

Las abejas mueren en 3 a 5 días cuando son infectadas con el virus de la parálisis aguda y en 7 cuando se infectan con el de la parálisis crónica.

Conserver la fiche 15

Fiche 16 2012-01-25

Anglais

Subject field(s)
  • Horse Husbandry
CONT

The horse's winter coat is a horse's first defense from the cold. When allowed to grow, a horse's natural hair coat acts as a very effective thermal blanket, it increases both in length and density as the days grow shorter. A horse's winter coat is also naturally greasy, which helps it repel snow, ice and sleet.

Français

Domaine(s)
  • Élevage des chevaux

Espagnol

Conserver la fiche 16

Fiche 17 - données d’organisme externe 2011-11-25

Anglais

Subject field(s)
  • Atomic Physics
  • Nuclear Physics
  • Chemistry
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

... if a parent radionuclide decays into a shorter-lived daughter of half-life equal to or less than 10 days, A1 shall be derived for both the parent and the daughter, and the lesser value shall be assigned to the parent radionuclide...

Terme(s)-clé(s)
  • short lived daughter
  • short lived daughter nuclide
  • short lived daughter radionuclide
  • short lived daughter product

Français

Domaine(s)
  • Physique atomique
  • Physique nucléaire
  • Chimie
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
DEF

Nucléide issu par filiation dont la période est égale ou inférieure à cinq ans.

Terme(s)-clé(s)
  • produit de filiation à courte période

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Física atómica
  • Física nuclear
  • Química
  • Compartimiento - Comisión Canadiense de Seguridad Nuclear
Terme(s)-clé(s)
  • radionucleido hijo de vida corta
  • nucleido radiactivo descendiente de vida corta
  • núclido radiactivo de filiación de vida corta
Conserver la fiche 17

Fiche 18 2010-12-14

Anglais

Subject field(s)
  • Grain Growing
  • Food Industries
CONT

NERICA, developed by crossing African and Asian rice species, combines the best attributes of both. It can produce over 50% more grain than current varieties when cultivated in traditional rainfed systems without fertilizer. In addition to higher yields, the NERICA varieties mature 30 to 50 days earlier than current varieties.

OBS

NERICA: acronym for "New Rice for Africa."

Français

Domaine(s)
  • Culture des céréales
  • Industrie de l'alimentation
OBS

Riz sélectionné par croisements d'espèces africaines et asiatiques.

OBS

NERICA: Nouveau riz pour l'Afrique.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Cultivo de cereales
  • Industria alimentaria
CONT

[...] tipo de arroz al que se ha denominado "el nuevo arroz para África": Nerica (NEw RICe for Africa). Como sus progenitores africanos, las nuevas variedades de Nerica ahogan las malas hierbas, resisten la sequía y las plagas, y pueden desarrollarse en suelos pobres. Y como sus progenitores asiáticos, el arroz Nerica es muy productivo. Su espiga contiene entre 300 y 400 granos, mientras que las de las variedades cultivadas tradicionalmente en la región tienen entre 75 y 100. Sus tallos y espigas son fuertes e impiden el desgranado y, al ser más altas, las plantas son más fáciles de cosechar. Además, las líneas más utilizadas de Nerica tardan sólo tres meses en madurar, mientras que las especies parentales necesitan seis.

Conserver la fiche 18

Fiche 19 2010-10-26

Anglais

Subject field(s)
  • Drugs and Drug Addiction
DEF

In a statistical sense, the quantity of alcohol used up in a specified place or by a specified population during a specified time.

CONT

"Level of alcohol consumption" refers to both "frequency" and "quantity" of use. "Frequency" refers to how often, on average, Canadians consumed alcoholic beverages in the 12 months preceding the survey. "Quantity" is based upon responses to survey questions about the number of alcoholic beverages consumed by the respondents during each of the seven days preceding the interview.

Français

Domaine(s)
  • Drogues et toxicomanie
CONT

Le niveau de consommation d'alcool fait à la fois allusion à la fréquence et à la quantité. La fréquence renvoie précisément au nombre de fois qu'en moyenne les Canadiens ont consommé des boissons alcooliques dans les douze mois qui ont précédé l'enquête. La quantité est basée sur le nombre de réponses aux questions de l'enquête portant sur le nombre de boissons alcooliques consommées par les personnes interrogées durant chacun des sept jours qui ont précédé l'entrevue.

Espagnol

Conserver la fiche 19

Fiche 20 2007-10-30

Anglais

Subject field(s)
  • Aircraft Systems
CONT

During the 30 days preceding the occurrence, the following hydraulic system snags were recorded on this particular aircraft :... the port engine low-flow light was reported to be ON continuously; the problem was rectified by bleeding both engine-driven hydraulic pumps and the emergency reservoir...

Français

Domaine(s)
  • Circuits des aéronefs
CONT

Dans les 30 jours qui ont précédé l'incident, les anomalies suivantes relatives au circuit hydraulique de l'avion en question ont été notées : [...] on a signalé que le voyant faible débit du moteur gauche restait allumé continuellement; le problème avait été corrigé en purgeant les deux pompes hydrauliques entraînées par les moteurs et la bâche de secours [...]

OBS

bâche de secours : terme uniformisé par le Comité d'uniformisation de la terminologie aéronautique (CUTA) - Maintenance.

Espagnol

Conserver la fiche 20

Fiche 21 2006-10-20

Anglais

Subject field(s)
  • Legal System
  • Private Law
OBS

The phrase "clear days" means that the time is to be reckoned exclusive of both the first and last days.

Français

Domaine(s)
  • Théorie du droit
  • Droit privé
DEF

Durée du délai qui ne tient compte ni du jour du point de départ (dies a quo) ni du jour d'expiration (dies ad quem).

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Régimen jurídico
  • Derecho privado
DEF

Plazo de días en el que no se cuenta ni el primero ni el último de esos días.

CONT

Se presume de derecho que la concepción ha precedido al nacimiento no menos de 180 días cabales y no más de 300, contados hacia atrás desde la media noche en que principia el día del nacimiento [...] Ejemplo: si el nacimiento se produce el 31 de enero a las 11 PM, el plazo se cuenta desde las 12 de la noche del 30 de enero, [es decir que] el plazo se cuenta de 12 a 12 de la noche, es un plazo de días, pero de días cabales.

Conserver la fiche 21

Fiche 22 2006-03-21

Anglais

Subject field(s)
  • Pest Control Equipment
  • Cultural Practices (Agriculture)
DEF

The dissemination of pesticides or herbicides as powder over crops from a low-flying airplane.

CONT

In response, the industry has matured considerably since the early days of ‘crop dusting, ’and much has been done to promote both safety and efficiency in aerial applications.

OBS

The term "crop dusting" is mostly used to describe the dispersion of fungicides, insecticides or fertilizer from a low-flying aircraft even if it can be done otherwise.

Français

Domaine(s)
  • Matériel de protection des végétaux
  • Soin des cultures (Agriculture)
CONT

[...] l'industrie a beaucoup évolué depuis le «poudrage des cultures». Bien des mesures ont été prises pour promouvoir la sécurité et l'efficacité des traitements aériens.

OBS

Bien que le poudrage des cultures peut se faire autrement que par aéronef, ce terme fait très souvent référence à ce type d'épandage.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Equipo para la lucha antiparasitaria
  • Cuidado de los cultivos (Agricultura)
Conserver la fiche 22

Fiche 23 - données d’organisme externe 2006-01-10

Anglais

Subject field(s)
  • Business and Administrative Documents
  • Security
  • Radiation Protection
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

... every licensee shall, in respect of each facility operated by him, submit to the Board, within 30 days after the issuing of his licence, a... security report in respect of each protected area and inner area including complete information in respect of(a) all security equipment, systems and procedures;(b) communications equipment, systems and procedures both on-site and off-site;(c) the structure of the security guard service...

Français

Domaine(s)
  • Écrits commerciaux et administratifs
  • Sécurité
  • Radioprotection
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

[...] le [titulaire] de permis doit, pour chaque établissement qu'il exploite, présenter à la Commission, dans les 30 jours suivant la délivrance de son permis [...] un rapport de sécurité concernant chaque [zone] protégée et [zone] intérieure, y compris des renseignements complets sur a) le matériel, les systèmes et les mesures de sécurité; b) le matériel, les systèmes et les instructions de communication à l'intérieur et à l'extérieur des lieux; c) l'organisation du service de sécurité [...]

Espagnol

Conserver la fiche 23

Fiche 24 2005-06-07

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Social Organization
OBS

Le Gîte Ami is a homeless shelter in Hull. Since 1983, homeless persons are provided with temporary shelter for up to seven days per month. During this period, they may obtain meals without headaches and, have access to housing research resources and also obtain income, particularly through employment. The provision of temporary shelter is based on a perspective emphasizing self-empowerment and therefore aims at encouraging these individuals in their own efforts at reintegration into society. In a family atmosphere, these persons may therefore regain their strength and create bonds, both of which are essential for getting off the street.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Organisation sociale
OBS

Situé à Hull, Le Gîte Ami est un refuge pour les sans-abri. Depuis 1983, les personnes itinérantes peuvent y loger pour une période de sept jours par mois. Cette période leur permet de se nourrir sans casse-tête tout en ayant accès à des ressources pour trouver un endroit où loger et de l'argent pour vivre, notamment par l'accès au travail. L'offre d'un refuge temporaire s'inscrit dans une perspective de prise en charge et vise ainsi à encourager ces gens dans la poursuite des démarches individuelles de réinsertion sociale. Dans un climat familial, ces personnes peuvent donc se refaire des forces et créer des liens, deux éléments essentiels pour sortir de la rue.

Espagnol

Conserver la fiche 24

Fiche 25 2005-04-12

Anglais

Subject field(s)
  • Copyright
  • Television Arts
CONT

Ephemeral recording is a phonerecord created solely for the purpose of facilitating a transmission of a public performance of a sound recording under the limitations on exclusive rights ... or under a statutory license ... and subject to the limitations ...

CONT

The exceptions are subject to certain conditions and limitations. For example, it is a condition of both exceptions that broadcasters destroy each ephemeral recording within thirty days of its making, unless the copyright owner consents otherwise.

OBS

... An ephemeral recording made by one transmitter, whether it be a network or local broadcaster, could not be made available for use by another transmitter.

Terme(s)-clé(s)
  • temporary copy
  • temporary copies

Français

Domaine(s)
  • Droits d'auteur
  • Télévision (Arts du spectacle)
DEF

Enregistrement fait pour une émission en différé et détruit après la diffusion.

CONT

Les exceptions sont assujetties à certaines conditions et restrictions. Par exemple, les deux exceptions contraignent les radiodiffuseurs à détruire les enregistrements éphémères dans les trente jours suivant leur réalisation, à moins que les titulaires de droit d'auteur ne consentent à ce que les enregistrement soient conservés.

Espagnol

Conserver la fiche 25

Fiche 26 - données d’organisme externe 2004-12-07

Anglais

Subject field(s)
  • Scientific Research
  • Radioactive Contamination
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

Perform 7-d [days] Ceriodaphnia dubia chronic toxicity tests(EC/IC25) [5] at water hardness of 5, 15, 60, 120 and 240 mg L-1 as CaCO3. The C. dubia chronic toxicity tests should be performed using both CaSO4 and CaCO3 amended hardness to assess potential differences in toxicity in the presence of SO4 versus CO3.

Français

Domaine(s)
  • Recherche scientifique
  • Pollution par radioactivité
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

Réaliser des essais de toxicité chronique de 7 jours pour des Ceriodaphnia dubia (CE/CL25) [5] à des duretés d'eau de 5, 15, 60, 120 et 240 mg L-1 exprimées en CaCO3. Les résultats des essais de toxicité chronique pour le C. dubia doivent être exprimés en CaSO4 et en CaCO3, afin d'évaluer la différence potentielle qui existe entre les toxicités respectives du SO4 et du CO3.

Espagnol

Conserver la fiche 26

Fiche 27 2004-07-16

Anglais

Subject field(s)
  • Parliamentary Language
  • Municipal Law
CONT

39.(1) In every Act,(a) the expression "subject to affirmative resolution of Parliament", when used in relation to any regulation, means that the regulation shall be laid before Parliament within fifteen days after it is made or, if Parliament is not then sitting, on any of the first fifteen days next thereafter that Parliament is sitting and shall not come into force unless and until it is affirmed by a resolution of both Houses of Parliament introduced and passed in accordance with the rules of those Houses...

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire parlementaire
  • Droit municipal
CONT

39. (1) Dans les lois, l'emploi des expressions ci-après, à propos d'un règlement, comporte les implications suivantes : a) «sous réserve de résolution de ratification du Parlement» : le règlement est à déposer devant le Parlement dans les quinze jours suivant sa prise ou, si le Parlement ne siège pas, dans les quinze premiers jours de séance ultérieurs, et son entrée en vigueur est subordonnée à sa ratification par résolution des deux chambres présentée et adoptée conformément aux règles de celles-ci; [...]

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Lenguaje parlamentario
  • Derecho municipal
Conserver la fiche 27

Fiche 28 2002-11-07

Anglais

Subject field(s)
  • Skiing and Snowboarding
DEF

A competition in cross-country skiing, ski jumping or nordic combined, cross-country skiing and ski jumping being considered "nordic" sports, and the nordic combined being a sport in which a participant competes in both sports over a period of two days.

Français

Domaine(s)
  • Ski et surf des neiges
DEF

Épreuve de ski de fond, de saut à ski ou de combiné nordique, le ski de fond et le saut à ski étant chacun désigné sport «nordique», et le combiné nordique étant une discipline dans laquelle les compétiteurs participent à une épreuve dans chaque sport sur une période de deux jours.

OBS

D'où l'origine de l'expression «ski nordique» pour désigner le «ski de fond».

Espagnol

Conserver la fiche 28

Fiche 29 2002-05-03

Anglais

Subject field(s)
  • Environmental Studies and Analyses
  • Toxicology
  • Occupational Health and Safety
CONT

The exposure matrix was developed to account for job, plant, and era dependent differences in TCDD [2, 3, 7, 8-tetrachlorodibenzo-p-dioxin] exposure. The TCDD exposure estimates are based on(1) the concentration of TCDD in micrograms per gram present in process materials;(2) the duration of exposure to TCDD contamination, expressed as a fraction of a work day; and(3) a qualitative contact factor(0. 05-1. 5) to account for the extent of worker contact with the TCDD contaminated material. These three factors are multiplied together to yield a daily TCDD exposure score. The sum of the daily exposure scores constituted an individual' s cumulative exposure score. Daily TCDD exposure scores range from 0. 001 to 1250. Cumulative TCDD exposure scores are distributed from 0. 002 to 1, 651, 611 exposure score days. The TCDD cumulative exposure score, which incorporates both duration and level of exposure, provides a means for ranking workers for evaluating the relationship between TCDD exposure and mortality in a retrospective cohort study analysis.

CONT

Analysis of dose response based on cumulative exposure score was statistically significant for total cancer mortality and for lung cancer, but after adjustment for of a 15-year lag period, was only significant for total cancer mortality.

CONT

The following surrogate measures of dose, for each substance, were used to summarize "likely"’ exposure histories for each study subject: duration of employment in occupation/industry combinations considered exposed, a cumulative exposure score, and "average" intensity of exposure. Odds ratios were calculated for exposure intensity categories to refrain from using weights.

Français

Domaine(s)
  • Études et analyses environnementales
  • Toxicologie
  • Santé et sécurité au travail
CONT

L'évaluation de l'exposition à l'amiante [...] a été réalisée par l'intermédiaire d'une «matrice emplois-expositions» (MEE), c'est-à-dire une base de données qui associe à des métiers pour différentes périodes des valeurs moyennes d'exposition à des nuisances professionnelles. [...] Les principales variables d'exposition analysées sont la proportion d'hommes exposés et un indice composite d'exposition dans la population : produit de la moyenne de l'intensité d'exposition, de la proportion d'exposés et de la durée d'exposition.

CONT

On détermine le score d'exposition en croisant durée et intensité d'exposition. Ce score est composé de cinq niveaux. Ces scores définissent une échelle d'exposition et non un niveau de risque, celui-ci dépendant du produit chimique concerné. [Tableau]. Score d'exposition en fonction de l'intensité et de la durée (en heures) de l'exposition : [À une intensité très faible correspond un score d'exposition de niveau] 1 pour une durée de moins de 2 heures à dix heures, de [niveau] 2 pour 10 à 20 heures, et de [niveau] 3 pour 20 heures et plus; pour une intensité faible correspondent des scores de 1 pour moins de 2 heures, de 2 pour 2 à 10 heures, de 3 pour 10 à 20 heures et de 4 pour 20 heures et plus; pour une intensité forte correspondent des scores allant de 2 à 5; pour une intensité très forte correspondent des scores de 3 à 5. [...] L'intensité des expositions aux produits chimiques est très faible pour 40 % des situations. Elle se situe aux alentours de 50 % de la VLE [valeur limite d'exposition] pour 47 % des situations, est très forte (égale ou supérieure à la VLE) dans 1,5 % des cas et est inconnue dans les autres cas (11 %). Le score d'exposition est de niveau 1 pour 47 % des situations d'exposition, de niveau 2,3 et 4 dans 36 % des cas et de niveau 5 dans 4,5 % des cas.

OBS

indice : Indication numérique qui sert à exprimer un rapport.

Espagnol

Conserver la fiche 29

Fiche 30 2002-01-09

Anglais

Subject field(s)
  • Foreign Trade
DEF

Legislative procedures set forth in Section 151 of the Trade Act of 1974, stipulating that once the President formally submits to Congress a bill implementing an agreement(negotiated under the act's authority) concerning non-tariff barriers to trade, both houses must vote on the bill within 90 days. No amendments are permitted.

Terme(s)-clé(s)
  • fast-tract procedure

Français

Domaine(s)
  • Commerce extérieur
OBS

"Une procédure accélérée permet au président des États-Unis de négocier des accords, d'aviser le Congrès 90 jours à l'avance de son intention de conclure un accord et de publier son intention dans le Registre fédéral. Après avoir conclu l'accord, le Président doit en aviser le Congrès et lui envoyer toute législation habilitante requise. Le Congrès a alors 60 jours pour approuver ou rejeter l'accord et pour adopter la législation habilitante proposée".

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Comercio exterior
Conserver la fiche 30

Fiche 31 2001-12-03

Anglais

Subject field(s)
  • Milling and Cereal Industries
CONT

The elevator operator pays the producer according to this decision. You both have the right to ask for a review of the results if either of you disagrees with the decision. You must make this request to a CGC service centre within 30 days of the date the certificate is issued. The Regional Inspector reviews the results of the moisture test. This involves verifying the accuracy of the test by checking equipment readings recorded when the sample was tested. It could also include checking if the moisture metre has been properly calibrated. Information from this review is then sent to the Chief Grain Inspector's office for final review. The Chief Grain Inspector's decision is final and binding upon both of you. The CGC sends both of you a re-inspection record, along with a revised certificate if the moisture results are changed.

OBS

Term(s) used at the Canadian Grain Commission in the field of cereal terminology.

Français

Domaine(s)
  • Minoterie et céréales
OBS

Terme(s) en usage à la Commission canadienne des grains dans le domaine céréalier.

Espagnol

Conserver la fiche 31

Fiche 32 2001-11-21

Anglais

Subject field(s)
  • Program Titles (Armed Forces)
  • Land Forces
OBS

The Future Combat Systems(FCS), formerly known as Future Ground Combat Systems(FGCS) program, an out-growth of the Mobile Tactical Operations Center, will develop network centric concepts for a multi-mission combat system(MMCS). The Future Combat Systems will develop the capability to rapidly project a dominant ground force anywhere in the world within days. This strategically deployable, tactically superior and sustainable force will provide a quick reaction capability if conflicts arise in the 21st century. This requisite capability may require advanced technologies, a revolution in both strategy and tactics, and innovative Industrial teaming.

Terme(s)-clé(s)
  • Future Combat System

Français

Domaine(s)
  • Titres de programmes (Forces armées)
  • Forces terrestres

Espagnol

Conserver la fiche 32

Fiche 33 2001-08-30

Anglais

Subject field(s)
  • Financial and Budgetary Management
  • Government Accounting
CONT

A Questioned IS Requisition Number is created by the SPS [Standard Payment System] when the IS Request is processed by the SPS but is subsequently questioned by either the FIS [Financial Information Strategy] initiator department or the FIS recipient department using SPS on-line. Also, the SPS will create a Questioned IS Requisition Number for the original IS Request, which exceeds the maximum allowable IS amount of the recipient department and a full fifteen(15) working days has passed after the process date of the original IS, but the recipient department has not "approved" the IS. The action of "questioning an IS "will result in the creation of an IS transaction opposite to the original IS Request and the reporting of related control data to the RG-GL [Receiver General-General Ledger] and to both departments. The format of the Questioned Requisition Number is as follows : the first three digits identify the Client department, the next four digits identify the client departmental accounting office, two digits for the fiscal year, two digits for the fiscal month, the letter Q, the last three digits are a sequential number assigned by SPS.

OBS

IS: interdepartmental settlement

Français

Domaine(s)
  • Gestion budgétaire et financière
  • Comptabilité publique
CONT

Le SNP [Système normalisé des paiements] crée ce numéro lorsque la demande de RI est traitée dans le SNP, mais par la suite contestée par le ministère émetteur ou destinataire conforme à la SIF [Stratégie d'information financière], utilisant le SNP en ligne. En outre, le SNP crée le numéro de demande de RI contesté lorsque le montant de la demande de RI dressée à l'origine est supérieur au montant maximum admissible pour le ministère destinataire et qu'après un délai de quinze (15) jours ouvrables à partir de la date de traitement d'origine, le ministère destinataire n'a pas «approuvé» la demande de RI. Ce statut a pour effet de créer une nouvelle opération de RI et d'annuler la demande de RI d'origine ainsi que de rapporter les données de contrôle afférentes dans le GLG-RG [grand livre général du receveur général] et à l'intention des deux ministères. Suivant, le modèle du numéro de demande de RI contesté : les trois premiers chiffres désignent le ministère client; les quatre chiffres suivants désignent le bureau de comptabilité du ministère client; deux chiffres désignent l'exercice; et deux autres, le mois; la lettre «Q»; les trois derniers chiffres correspondent à un numéro séquentiel attribué par le SNP.

OBS

RI : règlement interministériel

Espagnol

Conserver la fiche 33

Fiche 34 2001-07-31

Anglais

Subject field(s)
  • Loans
CONT

Term credits call for payment at the end of a specified period(e. g. 30, 60, 90 days or longer) after presentation of relevant documents or drafts or both. Term credits are usually available for "discount"(immediate encashment at present value) at any of the Canadian chartered banks.

Français

Domaine(s)
  • Prêts et emprunts
CONT

Les crédits à terme prévoient le paiement à la fin de la période spécifiée (par exemple 30, 60 ou 90 jours, ou plus) sur présentation des documents pertinents ou des traites, ou des deux. Les crédits à terme peuvent habituellement être «escomptés» (c'est-à-dire encaissés immédiatement à leur valeur réelle) dans toute banque à charte canadienne.

Espagnol

Campo(s) temático(s)
  • Préstamos
DEF

Es el tipo más frecuente de eurocrédito. A diferencia de lo que sucede en el crédito rotativo, en este caso el prestatario tiene que respetar el calendario de giros y reembolsos pactado en el contracto.

Conserver la fiche 34

Fiche 35 2001-07-30

Anglais

Subject field(s)
  • Grain Growing
  • Farming Techniques
CONT

Soybeans are a self-pollinated crop. They are grown as a full-season crop and yield generally decreases in earlier varieties. All but the earliest varieties also are sensitive to day length, flowering faster under short days. Therefore varieties are adapted over narrow bands of latitude and heat units. As a result, selection of adapted varieties is crucial and numerous varieties have been developed by both public and private plant breeding programs. Many of these varieties are of U. S. origin but have been licensed for sale in Canada.

Français

Domaine(s)
  • Culture des céréales
  • Techniques agricoles
CONT

Le soja est une plante à pollinisation directe. Sa culture prend toute la saison et les variétés précoces donnent généralement un rendement inférieur. Toutes les variétés, sauf les variétés précoces sont sensibles à la photopériode, et fleurissent plus vite lorsque les jours sont courts. Les variétés sont donc adaptées à des latitudes et à des climats étroitement définis. La sélection de variétés adaptées est donc très importante, et de nombreuses variétés ont été créées dans le cadre de programmes de sélection publics et privés. Bon nombre de ces variétés proviennent des États-Unis, mais elles ont été homologuées au Canada.

OBS

Par opposition à cross-pollinated allogame.

Espagnol

Conserver la fiche 35

Fiche 36 - données d’organisme externe 2000-08-09

Anglais

Subject field(s)
  • Security
  • Protection of Life
  • Radiation Protection
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

... every licensee shall, in respect of each facility operated by him, submit to the Board, within 30 days after the issuing of his licence, a... security report in respect of each protected area and inner area including complete information in respect of(a) all security equipment, systems and procedures;(b) communications equipment, systems and procedures both on-site and off-site;(c) the structure of the security guard service...

Français

Domaine(s)
  • Sécurité
  • Sécurité des personnes
  • Radioprotection
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

[...] le [titulaire] de permis doit, pour chaque établissement qu'il exploite, présenter à la Commission, dans les 30 jours suivant la délivrance de son permis [...] un rapport de sécurité concernant chaque [zone] protégée et [zone] intérieure, y compris des renseignements complets sur a) le matériel, les systèmes et les mesures de sécurité; b) le matériel, les systèmes et les instructions de communication à l'intérieur et à l'extérieur des lieux; c) l'organisation du service de sécurité [...]

Espagnol

Conserver la fiche 36

Fiche 37 - données d’organisme externe 2000-03-31

Anglais

Subject field(s)
  • Security
  • Protection of Life
  • Radiation Protection
  • Compartment - Canadian Nuclear Safety Commission
CONT

... every licensee shall, in respect of each facility operated by him, submit to the Board, within 30 days after the issuing of his licence, a... security report in respect of each protected area and inner area including complete information in respect of(a) all security equipment, systems and procedures;(b) communications equipment, systems and procedures both on-site and off-site;(c) the structure of the security guard service...

Français

Domaine(s)
  • Sécurité
  • Sécurité des personnes
  • Radioprotection
  • Tiroir - Commission canadienne de sûreté nucléaire
CONT

[...] le [titulaire] de permis doit, pour chaque établissement qu'il exploite, présenter à la Commission, dans les 30 jours suivant la délivrance de son permis [...] un rapport de sécurité concernant chaque aire protégée et aire intérieure, y compris des renseignements complets sur a) le matériel, les systèmes et les mesures de sécurité; b) le matériel, les systèmes et les instructions de communication à l'intérieur et à l'extérieur des lieux; c) l'organisation du service de sécurité [...]

Espagnol

Conserver la fiche 37

Fiche 38 1995-11-22

Anglais

Subject field(s)
  • Private-Sector Bodies and Committees
  • Legal System
  • Data Banks and Databases
OBS

QUICKLAW is the largest operator of textual database services in Canada. QUICKLAW offers information on law, business information and news. Databases exist in both English and French and the retrieval system commands are bilingual. QUICKLAW's bulletin board services include LAW/NET, a bulletin board of Supreme Court of Canada decisions, other major court and tribunal decisions and related public documents. SCC decisions are added within minutes after their release by the court. Decisions of other courts and administrative tribunals are added within two to ten days after receipt from each court or tribunal. Databases and bulletin boards operated by QUICKLAW provide information from the federal government and from all provinces and both territories.

Français

Domaine(s)
  • Organismes et comités du secteur privé
  • Théorie du droit
  • Banques et bases de données
OBS

QUICKLAW est le plus grand service de bases de données juridiques au Canada et le plus expérimenté dans le domaine. Outre ces bases de données, il offre une série de tableaux d'affichage, y compris LAW/NET qui offre les décisions récentes de la Cour suprême du Canada. Une décision est disponible intégralement dans LAW/NET deux ou trois heures après avoir été rendue de la Cour. Le tableau d'affichage de LAW/NET offre également les décisions importantes d'autres tribunaux canadiens. QUICKLAW offre des bases de données de jurisprudence, lois et règlements, des décisions d'organismes gouvernementaux ainsi que des nouvelles. QL reçoit les jugements directement des tribunaux et les insère intégralement et le plus rapidement possible dans des bases de données créées pour chaque province. Ces bases de données de jurisprudence constituent une excellente source de jugements récents et non publiés. Normalement, les décisions sont disponibles de deux à dix jours après avoir été rendues. Des lois, règlements fédéraux et provinciaux, ainsi que d'autre matériel sont également disponibles.

Espagnol

Conserver la fiche 38

Fiche 39 1994-07-19

Anglais

Subject field(s)
  • The Eye
CONT

A few days later the axons arising from both eyes acquire a hairy appearance : they have short side branches along their entire length. The presence of side branches at this age implies that the inputs from both eyes mix with one another. In other words, the neural regions have yet to take on the adult structure, in which each eye has its own specific regions.

Français

Domaine(s)
  • Oeil
CONT

Quelques jours plus tard, les axones issus des deux yeux deviennent poilus : de courtes ramifications latérales apparaissent sur toute leur longueur. Ces ramifications latérales sont le signe que les voies d'entrée des deux yeux se mélangent et que les aires neuronales n'ont pas encore leur structure adulte.

CONT

Les terminaisons se ramifient, tandis que disparaissent les branches latérales.

Espagnol

Conserver la fiche 39

Fiche 40 1994-07-14

Anglais

Subject field(s)
  • Finance
CONT

The letter of offer is good for 15 days and becomes a binding commitment on both EDC(Export Development Corporation) and the exporter after it has been signed by the exporter. The commitment continues until the earlier of the point at which EDC forfaits the series of notes or the expiry date of the commitment.

Français

Domaine(s)
  • Finances
CONT

La lettre d'offre a une validité de 15 jours. Une fois signée par l'exportateur, elle devient un document qui lie la SEE et l'exportateur. L'engagement est valide jusqu'à ce que la SEE (Société pour l'Expansion des Exportations) finance les billets à forfait ou qu'il arrive à expiration.

Espagnol

Conserver la fiche 40

Fiche 41 1992-05-08

Anglais

Subject field(s)
  • Labour Disputes
OBS

Dispute resolution process. The processes provided are either by referral of the dispute to arbitration with the arbitral award being binding on both parties, or by the referral of the dispute to a conciliation board. In the latter case, the employees in the bargaining unit have the subsequent right to engage in a lawful strike seven days after the Chairman, PSSRB receives the report of the conciliation board.

Français

Domaine(s)
  • Conflits du travail
OBS

Méthode de règlement des différends. Une des méthodes consiste à renvoyer le différend à l'arbitrage (la décision étant obligatoire pour les deux parties), et l'autre consiste à renvoyer le différend à un bureau de conciliation. La seconde méthode donne aux fonctionnaires de l'unité de négociation le droit de déclencher par la suite une grève, dans le cas où sept jours se sont écoulés depuis la réception par le président de la CRTFP du rapport du bureau.

Espagnol

Conserver la fiche 41

Fiche 42 1992-05-08

Anglais

Subject field(s)
  • Labour Disputes
OBS

Dispute resolution process. The processes provided are either by referral of the dispute to arbitration with the arbitral award being binding on both parties, or by the referral of the dispute to a conciliation board. In the latter case, the employees in the bargaining unit have the subsequent right to engage in a lawful strike seven days after the Chairman, PSSRB receives the report of the conciliation board.

Français

Domaine(s)
  • Conflits du travail
OBS

Méthode de règlement des différends. Une des méthodes consiste à renvoyer le différend à l'arbitrage (la décision étant obligatoire pour les deux parties), et l'autre consiste à renvoyer le différend à un bureau de conciliation. La seconde méthode donne aux fonctionnaires de l'unité de négociation le droit de déclencher par la suite une grève, dans le cas où sept jours se sont écoulés depuis la réception par le président de la CRTFP du rapport du bureau.

Espagnol

Conserver la fiche 42

Fiche 43 1991-11-14

Anglais

Subject field(s)
  • Stock Exchange
  • Investment
CONT

In the case of bonds and debentures available only in registered form, dealings made from four days prior to a regular interest payment up to five days prior to the closing of the transfer books for the next interest payment, both days inclusive, are on an and interest basis and the full amount of such interest payments is deducted by the seller after the calculation of interest on the regular delivery basis;...

Français

Domaine(s)
  • Bourse
  • Investissements et placements
CONT

Dans le cas des obligations ou des débentures disponibles seulement sous forme nominative : les opérations effectuées à partir du quatrième jour qui précède la date régulière d'un paiement d'intérêt jusqu'au cinquième jour qui précède la date de fermeture des registres de transfert pour le paiement d'intérêt suivant, ces deux jours y compris, s'effectuent «plus l'intérêt couru» et le plein montant de ces paiements d'intérêt est déduit par le vendeur après le calcul de l'intérêt à la date de la «livraison régulière»; (...)

Espagnol

Conserver la fiche 43

Fiche 44 1988-12-15

Anglais

Subject field(s)
  • Fire, Accidents, Miscellaneous Risks (Insur.)
CONT

In the early days, both in Canada and U. S. A., non-owned automobile insurance was known as contingent insurance. The use of this term was unfortunate as liability in such cases is not contingent at all, but is in reality, direct and very real.

Français

Domaine(s)
  • Incendies, accidents et risques divers (Assur.)
CONT

Dans les débuts, tant au Canada qu'aux Etats-Unis, l'assurance automobile des non-propriétaires était considérée comme une assurance de responsabilité contingente. Cette interprétation était fausse comme nous le savons maintenant; la responsabilité des non-propriétaires n'est définitivement pas contingente, mais directe et véritable.

Espagnol

Conserver la fiche 44

Fiche 45 1987-01-15

Anglais

Subject field(s)
  • General Vocabulary
OBS

both Saturday and Sunday: samedi et dimanche

Français

Domaine(s)
  • Vocabulaire général

Espagnol

Conserver la fiche 45

Fiche 46 1986-06-06

Anglais

Subject field(s)
  • Forage Crops
  • Cattle Raising
OBS

For the last three or so years a variant of strip grazing called block grazing has been used with both cows and sheep particularly when going through the winter using a slow rotation. Obviously if the length of rotation is say 40 days; then extra subdivision is needed since the average number of permanent paddocks on most dairy farms is only about 15-20. The extra subdivision is accomplished by using electric fences, but the main feature of the block grazing system is that the areas should be as square as possible. This discourages the cows from aimless walking up and down the fence line which does occur with along narrow strip, and so reduces trampling damage and waste of grass. p. 214, Pastures & Pasture Plants 1973.

Français

Domaine(s)
  • Culture des plantes fourragères
  • Élevage des bovins

Espagnol

Conserver la fiche 46

Fiche 47 1984-10-01

Anglais

Subject field(s)
  • Photography
  • Cinematography
  • Optics
CONT

The skylight filter is often confused with the UV filter, because the two do much the same thing. Both are almost colorless(the skylight filter is a very pale pink, while the UV filter is a very pale yellow). Skylight filters generally absorb a bit of blue light along with the ultraviolet, and they are used to remove the bluish cast that appears in color photos taken in the shade or on overcast days, if the cast is objectionable.

Français

Domaine(s)
  • Photographie
  • Cinématographie
  • Optique
DEF

Filtre rose livré à l'origine par Kodak pour atténuer, en photographie couleur, le bleu trop intense du ciel ou la dominante bleutée des ombres.

Espagnol

Conserver la fiche 47

Avis de droit d’auteur pour la banque de données TERMIUM Plus®

© Services publics et Approvisionnement Canada, 2026
TERMIUM Plus®, la banque de données terminologiques et linguistiques du gouvernement du Canada
Un produit du Bureau de la traduction

En vedette

GCtraduction (accessible uniquement sur le réseau du gouvernement du Canada)

Utilisez ce prototype d’intelligence artificielle pour traduire le contenu du gouvernement du Canada jusqu’au niveau Protégé B inclusivement. Réservé au personnel de certains ministères et organismes.

Outils d'aide à la rédaction

Les outils d’aide à la rédaction du Portail linguistique ont fait peau neuve! Faciles à consulter, ils vous donnent accès à une foule de renseignements utiles pour mieux écrire en français et en anglais.

Lexiques et vocabulaires

Accédez aux lexiques et vocabulaires du Bureau de la traduction.

Date de modification :